Télécharger Imprimer la page
3M Versaflo TR-800 Serie Directives D'utilisation
3M Versaflo TR-800 Serie Directives D'utilisation

3M Versaflo TR-800 Serie Directives D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour Versaflo TR-800 Serie:
TR-800 Series/Série/Serie/Série
Versaflo
TM/MC
Powered Air Purifying Respirator (PAPR) Assembly
User Instructions for 3M™ Versaflo™ Powered Air Purifying Respirator TR-800 Belt
Mounted Assemblies
Ensemble respirateur d'épuration d'air propulsé
Directives d'utilisation pour les ensembles respirateurs d'épuration d'air propulsé montés
à la ceinture TR-800 Versaflo
3M
MC
MC
Ensamble de Respirador Purificador de Aire Forzado (PAPR)
Instrucciones para Respirador Purificador de Aire Forzado 3M™ Versaflo™ TR-800,
montado en cinturón
Instalação do Respirador Purificador de Ar Motorizado
(PAPR)
Instruções de Uso para o Respirador Purificador de Ar Motorizado Versaflo™ da 3M™
da Série TR-800
IMPORTANT: Before use, the wearer must read and understand these User Instructions. Keep these User
Instructions for reference.
IMPORTANT : Avant de se servir du produit, l'utilisateur doit lire et comprendre les présentes directives
d'utilisation. Conserver ces directives d'utilisation à titre de référence.
IMPORTANTE: Antes de usar el producto, el usuario debe leer y entender estas Instrucciones. Conserve estas
Instrucciones para referencia futura.
IMPORTANTE: Antes de usar, o usuário deve ler e compreender este Instruções de Uso. Guarde este Instruções
de Uso para consulta.
loading

Sommaire des Matières pour 3M Versaflo TR-800 Serie

  • Page 1 Instalação do Respirador Purificador de Ar Motorizado (PAPR) Instruções de Uso para o Respirador Purificador de Ar Motorizado Versaflo™ da 3M™ da Série TR-800 IMPORTANT: Before use, the wearer must read and understand these User Instructions. Keep these User Instructions for reference.
  • Page 2: Table Des Matières

    • The filter loading indicator is for particulate only. It does not convey any information about gas and vapor service life. • The 3M™ Versaflo™ Powered Air Purifying Respirator TR-800 System has been tested and classified by UL for intrinsic safety. Exia Division 1: IS Class I, II, III;...
  • Page 3: Foreword

    PAPR system, and ensuring the cartridge is used within its service life. 3M provides free software to aid in filter/cartridge selection and service life • Contaminant concentrations are Immediately Dangerous to Life or Health (IDLH).
  • Page 4: Approvals, Cautions & Limitations

    4. Battery charging: Ensure the gold electrical contacts on the battery and charger are clean, dry, and free of debris. Insert the battery pack into the 3M™ Battery Charger Cradle TR-640 by sliding the back end of the battery pack in first. Set...
  • Page 5: Component Description & Assembly

    Never attempt to clean filters by knocking or blowing out accumulated material. Doing so will damage the filter media. (Fig. 5-2). e. Use of the spark arrestor is mandatory for welding and all situations where the 3M™ Versaflo™ Powered Air • Gently tug on filter/cartridge to ensure proper attachment at both sides.
  • Page 6: Battery Pack Charging & Installation

    Installation and Removal of 3M™ Versaflo™ Powered Air Purifying Respirator TR-830 Battery Packs NOTE: Only 3M™ Battery Pack TR-830 can be used with the 3M™ Versaflo™ Powered Air Purifying Respirator TR-800 Motor/Blower. Attempts to use any other battery pack will void the NIOSH approval, system warranty, will not provide respiratory protection, and may damage the PAPR.
  • Page 7: Breathing Tube

    1. With a filter/cartridge and filter cover installed, place the motor/blower face down on a table with outlet facing away The 3M™ Backpack BPK-01 with the 3M™ Backpack Adapter TR- 655 may be used in place of the belt (Fig. 9). Refer to the from you.
  • Page 8: Headgear

    APFs and supporting test data. a. Do not use with parts or accessories other than those manufactured by 3M as described in these User Instructions OPERATING INSTRUCTIONS or on the NIOSH Approval Label for this respirator.
  • Page 9: Entering And Exiting The Contaminated Area

    3353 11000 M the battery. Attach the air inlet and air outlet cleaning and storage plugs (3M™ Cleaning and Storage Kit TR-653) into the TR-800 (see Fig. 15). The TR-800 can now be rinsed under running water, immersed, or put in a respirator 3658 12000 N washer for further cleaning.
  • Page 10: Technical Specifications

    • If needed, the battery strap included with the 3M™ Cleaning and Storage Kit TR-653 can be used to protect the pads during cleaning. With the strap in place, the TR-830 battery can now be rinsed under running water, immersed, or The motor/blower and charger contain electronic components.
  • Page 11: Troubleshooting

    Warranty will be, at 3M’s option, to repair or replace without charge any defective parts of the 3M™ Versaflo™ Respirator Product returned to 3M in accordance with the instructions below and found by 3M to have been defective at the time of purchase or during the warranty period as applicable.
  • Page 12 W WARNING W MISE EN GARDE 1. The 3M™ Battery Pack TR-830 is intrinsically safe only when mated with a TR-800 Powered Air Purifying Respirator. Ce produit fait partie d'un système qui réduit l'exposition à certains contaminants en suspension dans l'air.
  • Page 13: Avant-Propos

    8. Mesures pour réduire l’exposition aux tensions dangereuses. respecte la durée utile de la cartouche. 3M offre un logiciel gratuit qui facilite la sélection des filtres ou des cartouches et le a. Ne pas tenter de réparer les chargeurs. Ils ne contiennent aucune pièce qui peut être réparée par l’utilisateur.
  • Page 14: Gestion Des Programmes De Protection Respiratoire

    être utilisés pour former un système respiratoire complet homologué par le NIOSH ou communiquer, au Canada, d’alimentation TR-941N 3M . La trousse de chargeur pour quatre piles TR-644N 3M comprend un (1) chargeur/bloc avec le Service technique de 3M. d’alimentation pour quatre piles TR-944N 3M et quatre (4) supports de charge TR-640 3M...
  • Page 15: Description Et Assemblage Des Composants

    (Fig. 13). d’ensembles cartouche et filtre combinés sur le site www.3m.com/workersafety ou dans le guide des Composants, des • Placer le côté à charnière du filtre ou de la cartouche dans le souffleur à moteur (Fig. 5-1) et enclencher le côté...
  • Page 16: Installation Et Charge Du Bloc-Piles

    Choix n° 2 : Utilisation du filtre ou de la cartouche sans protège-filtre. (Utilisation habituellement réservée lorsque le remplacement du filtre ou de la cartouche est très fréquent pour réduire le risque de contamination croisée.) REMARQUE : L’utilisation du filtre ou de la cartouche sans protège-filtre les expose davantage aux dommages générés par des forces extérieures et des pulvérisations.
  • Page 17: Ceintures Et Ensemble Harnais

    3M peut remplacer la ceinture (Fig. 9). Pour obtenir de plus • La ceinture à durabilité prolongée TR-626 3M est dotée d’une surface durable et de courroies en cuir. amples renseignements, consulter les directives d’utilisation de l’ensemble harnais BPK-01 et de l’adaptateur TR-655.
  • Page 18: Tuyau De Respiration

    90% ou que bulletin technique 3M n° 175 pour obtenir de plus amples renseignements sur les FPC et les résultats des essais pertinents. la durée utile de la pile est inférieure à 4 heures. Cette fonction peut être désactivée par l’utilisateur en appuyant sur le bouton de régulation du débit d’air pour rétablir le débit d’air au niveau désiré.
  • Page 19: Inspection

    Le tuyau de respiration doit se fixer fermement au raccord de la source d’air. 5. Pièce faciale : Lire et suivre les directives d’utilisation fournies avec la pièce faciale 3M afin de s’assurer du bon fonctionnement du système.
  • Page 20: Entrée Et Sortie De La Zone Contaminée

    La température de l’eau ne doit pas dépasser 50°C (122°F). pieds). Consulter le Service technique de 3M si l’utilisation prévue s’avérait hors de cette plage. S’assurer, avant chaque utilisation, que les joints d’étanchéité des obturateurs ne sont pas usés ou endommagés.
  • Page 21: Caractéristiques Techniques

    Ne Aux États-Unis et au Canada, 3M participe au programme d’Appel à recycler par lequel on peut apporter sans frais les piles pas ouvrir le souffleur à moteur pour tenter de le réparer. Consulter le guide de « Dépannage » du respirateur TR-800 ou des respirateurs d’épuration d’air propulsé...
  • Page 22: Choix De Filtres Et De Cartouches Avec Couvercles Pour Le Respirateur Tr-800

    L’unique obligation de 3M en vertu de la présente garantie est, à son gré, de réparer ou de remplacer gratuitement tout composant défectueux du respirateur Versaflo qui lui est retourné...
  • Page 23 2. Les chargeurs de ce système ne sont pas intrinsèquement sécuritaires. Le bloc-piles TR-830 ne doit pas être muerte. Para el uso correcto, consulte a su supervisor y las Instrucciones, o llame al Servicio Técnico de 3M chargé dans un endroit où il y a un risque d’explosion ou d’inflammation. Une telle utilisation peut provoquer en EUA al 1-800-243-4630 y en Canadá...
  • Page 24: Prólogo

    Instrucciones visite el sitio www.3m.com/workersafety. a. No use con partes o accesorios distintos a los fabricados por 3M, como se describe en estas Instrucciones o en la Información de contacto etiqueta de aprobación del NIOSH para este producto.
  • Page 25: Aprobación, Precauciones Y Limitaciones

    Locaciones Peligrosas (Exia) por Underwriters Laboratory (UL) para lo siguiente: NOTA: El Cargador de batería 3M™ TR-640 y el Cargador de batería para 4 estaciones 3M™ TR-944N no usa el mismo Exia División 1: suministro de corriente.
  • Page 26: Descripción De Componentes Y Ensamble

    4. Batería cargando: Asegúrese que los contactos eléctricos de oro en al batería y el cargador estén limpios, secos y sin residuos. Introduzca la batería en la Celda de carga de batería 3M™ TR-640 al deslizar primero el extremo posterior de Las cubiertas para filtro están disponibles para cada tamaño de filtro.
  • Page 27: Instalación Y Carga De La Batería

    Instalación y remoción de las Baterías para Respirador Purificador de Aire Forzado 3M™ Versaflo™ TR-830 NOTA: El Ventilador de motor para Respirador Purificador de Aire Forzado la Batería 3M™ Versaflo™ TR-800 sólo puede usarse con la Batería 3M™ TR-830. Usar otra batería invalidará la aprobación NIOSH, garantía del sistema, no proveerá...
  • Page 28: Tubo De Respiración

    Fig. 8 – Instalación del cinturón Mochila La Mochila 3M™ BPK-01 con el Adaptador para mochila 3M™ TR- 655 puede usarse en vez del cinturón (Fig. 9). Remítase a las Instrucciones de BPK-01 o TR-655 para obtener mayor información. Fig. 11 – Remoción del tubo de respiración...
  • Page 29: Casco

    Los indicadores de nivel de flujo, saturación de filtro y carga de batería a. No use con partes o accesorios distintos a los fabricados por 3M, como se describe en estas Instrucciones o en la centallarán y se escuchará...
  • Page 30: Entrada Y Salida Del Área Contaminada

    TR-800 no está ofreciendo un mínimo de 6 cfm (170 lpm), salga del área contaminada, consulte a su supervisor y revise el flujo de aire con el Indicador de flujo de aire 3M™ TR-971. El flujo de aire se debe revisar con el filtro instalado.
  • Page 31: Limpieza, Mantenimiento Y Disposición

    Contacte a la línea de ayuda de Call2Recycle al • Si es necesario, y puede usar la banda para batería incluida con el Kit de limpieza y almacenamiento 3M™ TR-653 1-877-273-2925 o visite el sitio: www.call2recycle.org, para consultas las ubicaciones.
  • Page 32: Especificaciones Técnicas

    Aprox. 0.6 lbs (270 gr) Es responsabilidad del usuario decidir sobre su uso y/o aplicación, por lo que 3M no será responsable de los posibles daños y perjuicios derivados del uso del producto, independientemente que sean directos, indirectos, especiales, consecuenciales, Temperatura de operación...
  • Page 33 O uso inadequado pode resultar em lesão, doença ou morte. Para uma utilização correta, consulte as Instruções de Uso, supervisor, ou ligue 3M PSD de Serviços Técnicos nos EUA em 1-800-243-4630 e no Canadá em 1-800-267-4414 e na 3M do Brasil 0800-0550705.
  • Page 34: Introdução

    8. Para reduzir a exposição a voltagem perigosa: apropriado a este sistema PAPR, e que o cartucho esteja sendo usado dentro do período de sua vida útil. A 3M fornece software gratuito para ajudar na escolha do filtro/cartucho e cálculos de vida útil, disponíveis no site www.3Mepi.com.br ou a.
  • Page 35: Gerenciamento Do Programa Do Respirador

    Existem duas opções de carga de bateria para as baterias do TR-800 do Respirador Purificador de Ar Motorizado Versaflo™ Treinamento e Informações da 3M™. O kit da Bateria TR-641N da 3M™ inclui (1) Berço de Carregador TR-640 da 3M™ e (1) Fonte de Alimentação Avaliação do Programa TR-941N.
  • Page 36: Descrição Do Componente E Instalação

    Pré-filtro/Tela contra Fagulha O uso do pré-filtro de espuma (Pré-filtro TR-6600 da 3M™), e um pré-filtro de tela metálica (malha de metal) contra fagulha (Tela contra fagulha TR-662 da 3M™), é opcional em muitas situações. Podem ser usados individualmente ou em combinação.
  • Page 37: Instalação E Carregando A Bateria

    Instalação e Remoção da Bateria TR-830 Versaflo™ da 3M™ no motorizado PAPR NOTA: Apenas a Bateria TR-830 da 3M™ pode ser usada com o Respirador Motorizado (PAPR) TR-800 Versaflo™ da 3M™. Qualquer tentativa no sentido de usar qualquer outra bateria irá cancelar a aprovação da NIOSH, a garantia do sistema, e pode danificar o PAPR.
  • Page 38: Cinto E Mochila

    Fig. 8 – Instalando o cinto Mochila A Mochila BPK-01 da 3M™, com o Adaptador de Mochila da Série TR-655 da 3M™, podem ser usadas no lugar do cinto (Fig. 9). Consulte a BPK-01 e a Série TR-655 Instruções de Uso para informações adicionais.
  • Page 39: Traqueia

    O alarme de bateria fraca e o alarme de baixo fluxo funcionam da Cobertura Facial da 3M. Consulte as Instruções de Uso da Cobertura Facial para informações quanto à forma de fixar e sempre como descrito acima, quando um alarme soa, os usuários devem sair imediatamente da área de risco e...
  • Page 40 5182 17000 S A série TR-800 é pré-calibrada para assegurar o fluxo de ar exigido. No entanto o Indicador de Fluxo de Ar TR-971 da 3M™ deve ser usado para verificar o fluxo de ar mínimo exigido é atingido antes de cada uso diário. A série TR-800 compensa as alterações na densidade do ar, que é...
  • Page 41: Entrando E Saindo Da Área Contaminada

    NOTA: Se o alarme do fluxo de ar baixo não for acionado, não use a unidade. Contate a Assistência Técnica da 3M. 2. Bateria: • Enquanto ainda estiver no motorizado, limpe a bateria com um pano macio imerso em solução de limpeza suave. Em ENTRANDO E SAINDO DA ÁREA CONTAMINADA...
  • Page 42: Especificações Técnicas

    Inspecione os carregadores e cabos de alimentação antes de usar. Substituir se todas as peças que estão Nos Estados Unidos e no Canadá, a 3M participa de um programa Call2Recycle, que prevê que as baterias da 3M™ PAPR danificadas.
  • Page 43: Informações Sobre A Aprovação De Segurança Intrínseca Do Sistema

    Carregue em uma área livre de material combustível e facilmente monitorada, e fora de uma área classificada O Respirador de Purificação de Ar com Respirador TR-800, com as Baterias TR-830 da 3M™, foi testado e classificado para como intrinsecamente segura.
  • Page 45 C.P. 5757 LONDON ONTARIO N6A 4T1 3M et Versaflo sont des marques de commerce de 3M, utilisées sous licence au Canada. Les produits de la Division des produits de protection individuelle de 3M sont destinés uniquement à un usage en milieu de travail.