Sommaire des Matières pour Argo DRY PURY EVO WF 41
Page 1
D RY P URY E VO W F 4 1 DE U M ID IFICATORE ISTRUZIONI PER L’USO Leggere attentamente le istruzioni prima di attivare l’apparecchio oppure fare manutenzione. Osservare tutte le istruzioni di sicurezza; la mancata osservanza delle istruzioni può portare a incidenti e/o danni. Conservare queste istruzioni per futuro riferimento.
Page 2
L’unità contiene gas infiammabile Prima di installare e utilizzare l’unità, leggere le istruzioni. R290. Prima di installare l’unità, leggere il Per eventuali riparazioni, rivolgersi sempre ad manuale di installazione. un Centro Assistenza autorizzato e attenersi rigorosamente a quanto contenuto nel service manual.
Page 3
INFORMAZIONI GENERALI DI FUNZIONAMENTO E SICUREZZA • Questo apparecchio è un deumidificatore molto efficace, progettato per uso solo domestico! • Utilizzare questo deumidificatore solo come descritto in questo manuale. Qualsiasi altro uso non consigliato dal costruttore può causare incendi, scosse elettriche o malfunzionamenti. •...
Page 4
• Disinserire l’alimentazione della rete in caso di non utilizzo o pulizia. Una spina di alimentazione inserita potrebbe causare scosse elettriche o incidenti. • Per disconnettere l’apparecchio, spegnere con il tasto POWER e rimuovere la spina dalla presa. Tirare solo la spina. Non tirare il cavo. •...
Page 5
• Non usare insetticidi, oli o vernici a spruzzo attorno all’apparecchio; questo potrebbe danneggiare la plastica o causare un principio di incendio. • Tenere gas o oli infiammabili lontano dall’apparecchio! • Non muovere l’apparecchio durante il funzionamento: questo potrebbe causare perdite di acqua o malfunzionamenti. •...
Page 6
OPERAZIONI E CONTROLLI PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE I seguenti spazi devono essere mantenuti per assicurare l’efficienza operativa del deumidificatore. MESSA IN FUNZIONE DEL DEUMIDIFICATORE Posizionare il prodotto su una superficie piana e stabile, resistente al calore, ad una distanza minima di 1 metro da superfici infiammabili o sensibili al calore e di 50 cm da pareti o altri oggetti.
Page 7
PRECAUZIONI DI UTILIZZO Il deumidificatore inizia a funzionare solo se il livello di umidità in ambiente è superiore del 3% rispetto a quello impostato. Il deumidificatore continuerà a funzionare, fino al raggiungimento del livello di umidità impostato, salvo eventuali interruzioni dovute al riempimento della tanica. Quando il serbatoio dell’acqua è...
Page 8
DRENAGGIO CONTINUO DELLA CONDENSA Per consentire un funzionamento continuo dell’apparecchio, evitando che si arresti quando la tanica dell’acqua é piena, é possibile predisporre lo scarico continuo della condensa. L’acqua può essere drenata in modo continuo utilizzando un tubicino in PVC di diametro interno 11 mm (fornito). Spegnere l’apparecchio e togliere la spina prima di collegare il tubicino.
Page 9
PANNELLO DI CONTROLLO POWER TIMER/WIFI SPEED DOWN MODE 1. Tasto Power 4. Tasto Speed 2. Tasto Mode 5. Tasto Timer/Wifi 3. Tasti + - 1. TASTO POWER Dopo aver collegato l’apparecchio all’alimentazione elettrica, la macchina entra in modalità stand-by, premere quindi questo tasto per accendere il deumidificatore, il LED verde posizionato sopra il tasto resta acceso durante il funzionamento.
Page 10
Per visualizzare la temperatura in ambiente tenere premuto il tasto +, il LED °C sul pannello di controllo si accende. 4. TASTO SPEED (velocità di ventilazione) Premere questo tasto per regolare la velocità di ventilazione nella seguente sequenza circolare: Alta - Bassa I LED corrispondenti si accendono sul pannello di controllo in base alla selezione effettuata (LED verde per la bassa velocità, LED rosso per l’alta velocità).
Page 11
GUIDA ALLA WIFI INFORMAZIONI SULL’APP “SMART LIFE” L’App “Smart Life” é disponibile per Android e iOS. Scansionare il codice QR corrispondente per accedere direttamente al download. Scaricare l’app Smart Life INFORMAZIONI SULL’UTILIZZO DELLA APP La presenza di modulo wifi integrato consente di gestire le funzionalità dell’apparecchio attraverso la rete domestica. I prerequisiti sono una connessione Wi-Fi permanente al modem di casa e l’app gratuita “Smart Life”.
Page 12
MANUTENZIONE E CURA Pulizia della superficie esterna Attenzione: Estrarre sempre la spina dalla presa prima di pulire il deumidificatore, altrimenti potrebbero verificarsi scosse elettriche o malfunzionamenti. Attenzione: Non bagnare o immergere in acqua il deumidificatore altrimenti possono verificarsi scosse elettriche. Utilizzare un panno umido e soffice per pulire la superficie esterna del deumidificatore.
Page 13
CONSERVAZIONE Conservazione Se l’unità non viene utilizzata per un lungo periodo di tempo, é necessario effettuare le seguenti operazioni prima di riporla. 1. Spegnere l’apparecchio con il tasto Power e staccare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. 2. Eliminare l’acqua depositata nella tanica dell’acqua ed asciugarla accuratamente 3.
Page 14
REGOLAMENTO (UE) N. 517/2014 - F-GAS DRY PURY EVO WF 41 L’unità contiene R290, un gas naturale con potenziale di riscaldamento globale (GWP) = 3 - Kg. 0,120 = 0,00036 Tonn CO equiv. Non disperdere R290 nell’ambiente. INFORMAZIONE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO ai sensi dell’art. 26 D.Lgs 14/03/14, no.
Page 15
PRECAUZIONI PER LO SPECIALISTA Requisiti attitudinali per la manutenzione (le riparazioni dovrebbero essere fatte solo da specialisti). • Qualsiasi persona coinvolta nel lavoro o nell’interruzione di un circuito frigorifero deve essere in possesso di un certificato valido in corso di validità rilasciato da un’autorità di valutazione accreditata nel settore, che autorizzi la propria competenza a gestire i refrigeranti in modo sicuro in conformità...
Page 16
• Controlli alle apparecchiature di refrigerazione In caso di sostituzione di componenti elettrici, questi devono essere idonei allo scopo e alle specifiche corrette. Devono essere sempre seguite le linee guida di manutenzione e assistenza del produttore. In caso di dubbio, consultare l’ufficio tecnico del produttore per assistenza.
Page 17
refrigerante. Una torcia ad alogenuri (o qualsiasi altro rilevatore utilizzando una fiamma libera) non deve essere utilizzato. • Metodi di rilevamento delle perdite I seguenti metodi di rilevamento delle perdite sono ritenuti accettabili per tutti i sistemi refrigeranti. I rilevatori di perdite elettronici possono essere utilizzati per rilevare perdite di refrigerante ma, nel caso di refrigeranti infiammabili, la sensibilità...
Page 18
3. Prima di tentare la procedura, assicurarsi che: • sono disponibili attrezzature di movimentazione meccanica, se richieste, per la movimentazione delle bombole di refrigerante; • tutti i dispositivi di protezione individuale siano disponibili e utilizzati correttamente; • il processo di recupero è supervisionato in ogni momento da una persona competente; •...
Page 19
www.argoclima.com Argoclima non si assume responsabilità per eventuali errori o inesattezze nel contenuto di questo manuale e si riserva il diritto di apportare al presente, in qualunque momento e senza preavviso, eventuali modifiche ritenute opportune per qualsiasi esigenza di carattere tecnico o commerciale.
Page 20
D RY P URY E V O W F 41 DEHUMIDIFIER OPERATING INSTRUCTIONS Read the instructions carefully before operating the appliance or carrying out maintenance work. Observe all the safety instructions; failure to do so may lead to accidents and/or damage. Store these instructions in a safe place for future reference.
Page 21
Appliance is filled with flammable Before installing and using the appliance, read the owner gas R290. manual. Before installing the appliance, Any repairs you need, contact the nearest read the installation manual. authorized Service Centre and strictly follow manufacturer’s Service Manual. THE REFRIGERANT R290 •...
Page 22
GENERAL OPERATING AND SAFETY INSTRUCTIONS • This appliance is a highly efficient dehumidifier, designed for domestic use only! • Use this dehumidifier only as outlined in this manual. Any other use not recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock or malfunctions.
Page 23
• Do not bend, drag or twist the cord, or apply force to remove it. • Do not operate the unit if its cable or plug are damaged; doing so can cause fires or electric shock. If the power cord is damaged, it must be replaced by a service centre.
Page 24
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE 1.
Page 25
APPLIANCE START-UP Place the product on a flat and stable heat-resistant surface, at least 1 metre away from flammable or heat-sensitive materials and 50 cm away from walls or other obstructions. Make sure the water tank is in the correct position. Connect the power cord to a suitable electric socket (220-240V~).
Page 26
HOW TO ELIMINATE CONDENSATE The water extracted from the air can be collected in the provided front tank. When the tank is full, not inserted or not inserted correctly, the full tank alarm LED turns on and flashes, emits a sound at the end of which the unit switches off.
Page 27
CONTROL PANEL TIMER/WIFI SPEED DOWN MODE POWER 1. Power button 4. Fan Speed button 2. Mode button 5. Timer/Wifi button 3. + - buttons 1. POWER BUTTON After connecting the appliance to the power supply, the machine enters stand-by mode, then press this button to turn on the dehumidifier, the green LED positioned above the button remains lit during operation.
Page 28
4. FAN BUTTON Press this button to adjust the fan speed in the following circular sequence: High - Low: The corresponding LEDs light up on the control panel according to the selection made (LED green for low speed, LED red for high speed) The fan speed can be adjusted in Laundry and Sleep modes, while when automatic defrosting is in operation it’s not possible to adjust it.
Page 29
WIFI GUIDE INFORMATION ON THE APP “SMART LIFE” The “Smart Life” App Is Available For Android And Ios. Scan The Corresponding Qr Code To Get Directly To The Download. Download Smart Life App INFORMATION ON HOW TO USE THE APP The presence of an integrated wifi module allows you to manage the functions of the device via the home network.
Page 30
CARE AND MAINTENANCE Cleaning the external surface Warning: Always remove the plug from the socket before cleaning the dehumidifier, otherwise electric shock or malfunction may occur. Warning: Do not wet or immerse the dehumidifier in water otherwise electric shock may occur. Use a soft, damp cloth to clean the outside of the dehumidifier.
Page 31
CONSERVATION AND STORAGE If the unit is not used for a long period of time, it is necessary to carry out the following operations before storing it. 1. Turn off the device with the Power button and unplug the power cord from the power outlet. 2.
Page 32
REGULATION (EU) N. 517/2014 - F-GAS DRY PURY EVO WF 41 The unit contains R290, a natural greenhouse gas with global warming potential (GWP) = 3 - Kg. 0,120 = 0,00036 Tonn CO equiv. Do not release R290 into the atmosphere.
Page 33
SPECIALIST’S MANUAL Aptitude requirement for maintenance man (repairs. should be done only be specialists). • Any person who is involved with working on or breaking into a refrigerant circuit should hold a current valid certificate from an industry-accredited assessment authority, which authorises their competence to handle refrigerants safely in accordance with an industry recognised assessment specifìcation.
Page 34
manufacturer’s technical department for assistance. The following checks shall be applied to installations using flammable refrigerants: • The actual refrigerant charge is in accordance with the room size within which the refrigerant containing parts are installed; • The ventilation machinery and outlets are operating adequately and are not obstructed; •...
Page 35
employed, and the appropriate percentage of gas (25 % maximum) is confirmed. Leak detection fluids are suitable for use with most refrigerants but the use of detergents containing chiarine shall be avoided as the chiarine may react with the refrigerant and corrode the copper pipe-work. If a leak is suspected, all naked flames shall be removed/extinguished.
Page 36
checked. • Labelling Equipment shall be labelled stating that it has been de-commissioned and emptied of refrigerant. The label shall be dated and signed. For appliances containing flammable refrigerants, ensure that there are labels on the equipment stating the equipment contains flammable refrigerant. •...
Page 37
www.argoclima.com Argoclima assumes no responsibility for any errors or inaccuracies in the content of this manual and reserves the right to make to this, at any time and without notice, any changes deemed appropriate for any technical or commercial need. V 03/25...
Page 38
D RY P URY E V O W F 41 DÉSHUMIDIFICATEUR INSTRUCTIONS D’UTILISATION Lire attentivement ces instructions avant de mettre en marche l’appareil ou avant toute opération d’entretien. Se conformer aux consignes de sécurité. Le non-respect de ces instructions peut causer des accidents et/ou des dommages.
Page 39
L’appareil est chargé d’un gaz Avant d’installer utiliser l’appareil, lisez le manuel de inflammable R290. l’operateur. Avant d’installer l’appareil, lisez le Pour toute réparation, contacter toujours un manuel d’installation. centre d’assistance et suivre à la lettre à ce qui est contenu dans le manuel de service. LE RÉFRIGÉRANT R290 •...
Page 40
INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LE FONCTIONNEMENT ET SUR LA SÉCURITÉ • Cet appareil est un déshumidificateur très efficace, conçu pour un usage exclusivement domestique ! • Utiliser ce déshumidificateur uniquement tel que cela est décrit dans cette notice d’utilisation. Tout usage autre que celui conseillé par le fabricant peut être la cause d’incendies, de chocs électriques ou de dysfonctionnements.
Page 41
• Débrancher le cordon du secteur en cas de non-utilisation ou de nettoyage. Une fiche insérée dans la prise de courant pourrait causer des chocs électriques ou des accidents. • Pour déconnecter l’appareil, éteignez le produit en appuyant sur le bouton POWER et débrancher la fiche de la prise.
Page 42
• Garder l’appareil éloigné des sources de chaleur qui pourraient causer une déformation des plastiques. • Ne pas utiliser d’insecticides, d’huiles ou de peintures en vaporisation autour de l’appareil. Cela pourrait endommager le plastique ou causer un début d’incendie. • Conserver les gaz et les huiles inflammables à distance de l’appareil ! •...
Page 43
OPÉRATIONS ET CONTRÔLES AVANT LE DÉMARRAGE Les distances suivantes doivent être respectées pour assurer le bon fonctionnement de l’appareil. MISE EN SERVICE DU DÉSHUMIDIFICATEUR Positionner le produit sur une surface plane et stable, résistante à la chaleur, à une distance minimale d’un mètre de toute surface inflammable ou sensible à...
Page 44
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION Le déshumidificateur démarre uniquement si le niveau d’humidité dans la pièce est supérieur du 3% à celui réglé. Le déshumidificateur continuera de fonctionner jusqu’à ce que le niveau d’humidité réglé soit atteint, à l’exception des interruptions dues au remplissage du réservoir. Lorsque le réservoir d’eau est plein, le compresseur s’arrête immédiatement et la déshumidification s’arrête;...
Page 45
DRAINAGE CONTINU DES CONDENSATS Pour permettre un fonctionnement continu de l’appareil, en évitant qu’il ne s’arrête lorsque le réservoir d’eau est plein, il est possible de mettre en place une évacuation continue des condensats. L’eau peut être évacuée en continu à l’aide d’un petit tube PVC d’un diamètre intérieur de 11 mm (fourni).
Page 46
PANNEAU DE COMMANDE TIMER/WIFI SPEED DOWN MODE POWER 1. Bouton Power 4. Bouton Speed 2. Bouton Mode 5. Bouton Timer/Wifi 3. Boutons + - 1. BOUTON POWER Après avoir branché l’appareil à l’alimentation électrique, la machine passe en mode stand-by, puis appuyez sur ce bouton pour allumer le déshumidificateur, la LED verte positionnée au dessus du bouton reste allumée pendant le fonctionnement.
Page 47
% - 80 %) et pour régler la minuterie (plage de réglage 0-24 heures). Pour visualiser la température ambiante, maintenez enfoncée le bouton +, la LED °C du panneau de commande s’allume. 4. BOUTON FAN (vitesse de ventilation) Appuyez sur ce bouton pour régler la vitesse du ventilateur dans l’ordre circulaire suivant : Haut - Bas : Les leds correspondantes s’allument sur le panneau de commande en fonction de la sélection effectuée ((LED verte pour basse vitesse, LED rouge pour haute vitesse).
Page 48
correspondant clignote. • Lorsque la température ambiante est inférieure ou égale à 5°C, le compresseur ne fonctionne pas et le ventilateur fonctionne selon la vitesse réglée. GUIDE WIFI INFORMATIONS SUR L'APPLICATION “SMART LIFE” L’application “Smart Life” est disponible pour Android et iOS. Scannez le code QR correspondant pour accéder directement au téléchargement.
Page 49
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Nettoyage de la surface externe Attention : Retirez toujours la fiche de la prise avant de nettoyer le déshumidificateur, sinon un choc électrique ou un dysfonctionnement peut se produire. Avertissement : Ne mouillez pas et ne plongez pas le déshumidificateur dans l’eau, sinon un choc électrique pourrait se produire.
Page 50
STOCKAGE Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée, les opérations suivantes doivent être effectuées avant de le ranger. 1. Éteignez l’appareil avec le bouton d’alimentation et débranchez le cordon d’alimentation de la prise. 2. Éliminez l’eau déposée dans le réservoir d’eau et séchez-le soigneusement 3.
Page 51
RÈGLEMENT (UE) N° 517/2014 - F-GAZ DRY PURY EVO WF 41 L’unité contient du R290, un gaz naturel avec un potentiel de réchauffement global (GWP) = 3 - Kg. 0,120 = 0,00036 Tonnes équivalent CO . Ne pas disperser le R290 dans l’environnement.
Page 52
PRÉCAUTIONS POUR LE SPÉCIALISTE Exigences d’attitude pour l’entretien (les réparations ne doivent être effectuées que par des spécialistes). • Toute personne impliquée dans le travail ou l’interruption d’un circuit frigorifique doit être en possession d’un certificat valide délivré par une autorité d’évaluation accréditée dans le secteur, autorisant sa compétence à manipuler les fluides frigorigènes de manière sûre conformément à...
Page 53
• Contrôles des équipements de réfrigération Lors du remplacement des composants électriques, ils doivent être adaptés à l’usage et avec les spécifications correctes. Les directives d’entretien et de service du fabricant doivent toujours être suivies. En cas de doute, consultez le service technique du fabricant pour obtenir de l’aide. Les contrôles suivants doivent être appliqués aux installations utilisant des fluides frigorigènes inflammables: •...
Page 54
• Méthodes de détection des fuites Les méthodes de détection de fuites suivantes sont considérées comme acceptables pour tous les systèmes frigorifiques. Les détecteurs de fuites électroniques peuvent être utilisés pour détecter les fuites de réfrigérant mais, dans le cas de réfrigérants inflammables, la sensibilité peut ne pas être adéquate ou un réétalonnage peut être nécessaire.
Page 55
• les équipements de récupération et les bouteilles sont conformes aux normes appropriées. 4. Si possible, vidangez le système de réfrigérant. 5. Si le vide n’est pas possible, créez un collecteur afin que le réfrigérant puisse être retiré des différentes parties du système.
Page 56
www.argoclima.com Argoclima décline toute responsabilité pour toute erreur ou inexactitude dans le contenu de ce manuel et se réserve le droit d’apporter à la présente, à tout moment et sans préavis, toute modification jugée appropriée pour tout besoin technique ou commercial. V 03/25...
Page 57
D RY P URY E V O W F 41 L UF TEN TFE UC HT ER GEBRAUCHSANLEITUNG Lesen Sie die vorliegende Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen oder warten. Halten Sie alle Sicherheitshinweise sorgfältig ein: Eine Nichtbeachtung kann zu Unfällen und oder Schäden führen.
Page 58
Das Innengerät ist mit brennbaren Lesen die Anweisungen vor der Installation und Verwendung Gas R290 eingefüllt. des Geräts. Lesen Sie vor der Installation des Lesen die Serviceanleitung, bevor das Gerät zu Geräts das Installationshandbuch. reparieren. DAS KÄLTEMITTEL R290 • Um korrekt zu funktionieren, besitzt das Klimagerät in seinem Inneren einen Kühlkreislauf, in dem ein umweltfreundliches Kühlmittel zirkuliert: R290 = GWP (Treibhauspotential: 3) •...
Page 59
ALLGEMEINE BETRIEBS- UND SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist ein hocheffizienter Luftentfeuchter, der nur für den häuslichen Gebrauch bestimmt ist! • Benutzen Sie den Luftentfeuchter nur im Rahmen der in diesem Handbuch beschriebenen Anweisungen. Jeder nicht vom Hersteller empfohlene Gebrauch kann Brände, Stromstöße oder Fehlfunktionen verursachen. •...
Page 60
Steckdose. Ein eingesteckter Stecker kann Stromschläge oder Unfälle verursachen. • Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, schalten Sie es mit der POWER-Taste aus und ziehen dann den Stecker aus der Steckdose. Einfach Stecker ziehen. Ziehen Sie nicht am Kabel. •...
Page 61
• Halten Sie das Gerät von Wärmequellen entfernt, die Deformationen am Kunststoff verursachen könnten. • Verwenden Sie keine Insektizide, Öle oder Spritzlacke in der Nähe des Gerätes; diese könnten den Kunststoff beschädigen und/oder zu einem Brand führen. • Halten Sie Gas oder entflammbare Öle vom Gerät fern! •...
Page 62
KONTROLLEN VOR DER INBETRIEBNAHME Die folgenden Abstände müssen eingehalten werden, um die Funktionsfähigkeit des Luftentfeuchters zu gewährleisten. STARTEN DES ENTFEUCHTERS Stellen Sie das Produkt auf eine ebene, stabile und hitzebeständige Oberfläche, in einem Mindestabstand von 1 Meter zu brennbaren oder hitzeempfindlichen Oberflächen und 50 cm von Wänden oder anderen Gegenständen. Prüfen Sie, ob sich der Wassertank in der richtigen Position befindet.
Page 63
VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DEN GEBRAUCH Der Luftentfeuchter startet nur, wenn die Luftfeuchtigkeit im Raum 3 % höher ist als die eingestellte. Der Luftentfeuchter arbeitet weiter, bis die eingestellte Luftfeuchtigkeit erreicht ist, mit Ausnahme von Unterbrechungen durch das Befüllen des Tanks. Wenn der Wassertank voll ist, hört der Kompressor sofort auf zu arbeiten und die Entfeuchtung stoppt; der Lüfter stoppt nach 3 Minuten.
Page 64
KONTINUIERLICHER KONDENSATABLAUF Um einen kontinuierlichen Betrieb des Gerätes zu ermöglichen und ein Anhalten bei vollem Wassertank zu verhindern, besteht die Möglichkeit, eine kontinuierliche Kondensatableitung einzurichten. Über einen kleinen PVC-Schlauch mit einem Innendurchmesser von 11 mm (im Lieferumfang enthalten) kann das Wasser kontinuierlich abgelassen werden. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker, bevor Sie den Schlauch anschließen.
Page 65
SCHALTTAFEL POWER TIMER/WIFI SPEED DOWN MODE 1. Power Taste 4. Speed Taste 2. Mode Taste 5. Timer/Wifi Taste 3. + - Taste 1. POWER TASTE Nachdem Sie das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen haben, geht das Gerät in den Standby-Modus. Drücken Sie dann diese Taste, um den Luftentfeuchter einzuschalten.
Page 66
3. + - TASTEN Drücken Sie diese Tasten auf dem Bedienfeld, um die gewünschte Luftfeuchtigkeit in % einzustellen (Einstellbereich 30 % – 80 %) und den Timer einzustellen (Einstellbereich 0–24 Stunden). Um die Raumtemperatur anzuzeigen, halten Sie die +-Taste gedrückt, die °C-LED auf dem Bedienfeld leuchtet auf. 4.
Page 67
läuft das Gerät mit hoher Lüftergeschwindigkeit und die entsprechende Modusanzeige blinkt. • Wenn die Umgebungstemperatur zwischen 5° und 12°C liegt, läuft das Gerät 30 Minuten lanz 10 Minuten lang auftauen und diese Sequenz zyklisch fortsetzen. Der Kompressor nicht Während des Abtauvorgangs läuft das Gerät mit hoher Lüftergeschwindigkeit und die entsprechende Modusanzeige blinkt.
Page 68
WARTUNG UND PFLEGE Reinigung der Außenfläche Achtung: Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie den Luftentfeuchter reinigen, da es sonst zu Stromschlägen oder Fehlfunktionen kommen kann. Warnung: Befeuchten Sie den Luftentfeuchter nicht und tauchen Sie ihn nicht in Wasser, da es sonst zu Stromschlägen kommen kann.
Page 69
LAGERUNG Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, sollten die folgenden Vorgänge durchgeführt werden, bevor es gelagert wird. 1. Schalten Sie das Gerät mit der Power-Taste aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. 2. Entfernen Sie das im Wassertank abgelagerte Wasser und trocknen Sie ihn gründlich 3.
Page 70
VERORDNUNG (EU) Nr. 517/2014 – F-GAS DRY PURY EVO WF 41 Das Gerät enthält R290, ein Erdgas mit Treibhauspotenzial (GWP) = 3 – Kg. 0,120 = 0,00036 Tonnen CO Äquivalente. Verteilen Sie R290 nicht in der Umwelt. HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEREUROPÄISCHEN RICHTLINIE 2012/19/EU...
Page 71
VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DEN SPEZIALISTEN Haltungsanforderungen für die Wartung (Reparaturen sollten nur von Fachleuten durchgeführt werden). • Jede Person, die an der Arbeit oder Unterbrechung eines Kältemittelkreislaufs beteiligt ist, muss im Besitz eines gültigen Zertifikats einer akkreditierten Bewertungsstelle der Branche sein, das ihre Kompetenz zum sicheren Umgang mit Kältemitteln gemäß...
Page 72
Spezifikationen aufweisen. Die Wartungs- und Servicerichtlinien des Herstellers sollten immer befolgt werden. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an die technische Abteilung des Herstellers. Bei Installationen mit brennbaren Kältemitteln sind folgende Kontrollen durchzuführen: • Die tatsächliche Kältemittelfüllung richtet sich nach der Größe des Raums, in dem die kältemittelhaltigen Teile installiert sind;...
Page 73
• Lecksuchmethoden Die folgenden Lecksuchmethoden gelten für alle Kältemittelsysteme als akzeptabel. Elektronische Lecksucher können verwendet werden, um Kältemittellecks zu erkennen, aber bei brennbaren Kältemitteln kann die Empfindlichkeit nicht ausreichend sein oder eine Neukalibrierung erforderlich sein. (Erkennungsgeräte müssen in einem kältemittelfreien Bereich kalibriert werden.) Stellen Sie sicher, dass der Detektor keine potenzielle Zündquelle ist und für das verwendete Kältemittel geeignet ist.
Page 74
• Der Wiederherstellungsprozess wird jederzeit von einer sachkundigen Person überwacht; • Rückgewinnungsgeräte und -flaschen entsprechen den entsprechenden Normen. 4. Wenn möglich, das Kältemittelsystem entleeren. 5. Wenn kein Vakuum möglich ist, stellen Sie einen Verteiler her, damit das Kältemittel aus den verschiedenen Teilen des Systems entfernt werden kann.
Page 75
www.argoclima.com Argoclima übernimmt keine Verantwortung für Fehler oder Ungenauigkeiten im Inhalt dieses Handbuchs und behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen an diesem Handbuch vorzunehmen, die für technische oder kommerzielle Anforderungen als angemessen erachtet werden. V 03/25...
Page 76
D RY P URY E V O W F 41 DESHUMIDIFICADOR INSTRUCCIONES DE USO Leer las instrucciones detenidamente antes de encender el aparato o de hacer mantenimiento. Observar todas las instrucciones de seguridad; la inobservancia de las instrucciones puede ser fuente de accidentes y/o daños.
Page 77
Aparato lleno de gas inflamable Antes de instalar y usar el aparato, lea el manual del R290. propietario. Antes de instalar el aparato, lea el Para cualquier reparación, póngase siempre manual de instalación. en contacto con un centro de servicio y siga estrictamente el contenido del manual de servicio.
Page 78
INFORMACIÓN GENERAL SOBRE EL FUNCIONAMIENTO Y LA SEGURIDAD • Este aparato es un deshumidificador muy eficaz, diseñado sólo para el uso doméstico. • Utilizar este deshumidificador sólo como se indica en este manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante puede provocar incendios, descargas eléctricas o fallos de funcionamiento.
Page 79
descargas eléctricas y otros accidentes. • Para desconectar el aparato, presione el botón POWER y retire el enchufe de la toma de corriente. Simplemente tire del enchufe. No tire del cable. • No doblar, arrastrar, retorcer ni tirar del cable bruscamente. •...
Page 80
• No mover el aparato durante el funcionamiento: esto podría provocar pérdidas de agua o defectos de funcionamiento. • En caso de interferencia con otros aparatos eléctricos, coloque los dos productos a una distancia mínima de 70 cm. • Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que tengan ha recibido supervisión o instrucción sobre el uso del aparato por parte de una...
Page 81
OPERACIONES Y CONTROLES ANTES DE FUNCIONAR Se deben mantener las siguientes distancias para garantizar la eficiencia operativa del deshumidificador. PUESTA EN MARCHA DEL DESHUMIDIFICADOR Coloque el producto sobre una superficie plana, estable y resistente al calor, a una distancia mínima de 1 metro de superficies inflamables o sensibles al calor y de 50 cm de paredes u otros objetos.
Page 82
PRECAUCIONES DE USO El deshumidificador se pone en marcha solo si el nivel de humedad en la habitación es un 3% superior al configurado. El deshumidificador seguirá funcionando hasta alcanzar el nivel de humedad configurado, salvo interrupciones por llenado del depósito. Cuando el tanque de agua está...
Page 83
DRENAJE CONTINUO DE CONDENSADO Para permitir el funcionamiento continuo del aparato, evitando que se detenga cuando el depósito de agua está lleno, es posible prever un drenaje continuo de condensación. El agua se puede drenar de forma continua mediante un pequeño tubo de PVC con un diámetro interno de 11 mm (suministrado). Apague el aparato y retire el enchufe antes de conectar el tubo.
Page 84
PANEL DE CONTROL POWER TIMER/WIFI SPEED DOWN MODE 1. Tecla Power 4. Tecla Speed 2. Tecla Mode 5. Tecla Timer/Wifi 3. Teclas + - 1. TECLA POWER Después de conectar el aparato a la red eléctrica, la máquina entra en modo de espera, luego presione este botón para encender el deshumidificador, el LED verde ubicado encima del botón permanece encendido durante el funcionamiento.
Page 85
3. TECLA SPEED Presione este botón para ajustar la velocidad del ventilador en la siguiente secuencia circular: Alta - Baja: Los LED correspondientes se encienden en el panel de control según la selección realizada (LED verde para baja velocidad, LED rojo para alta velocidad). La velocidad del ventilador se puede ajustar en los modos Laundry y Sleep, pero no se puede ajustar cuando la descongelación automática está...
Page 86
correspondiente parpadea. • Cuando la temperatura ambiente es menor o igual a 5°C, el compresor no funciona y el ventilador Funciona según la velocidad establecida. GUÍA WIFI INFORMACIÓN SOBRE LA APLICACIÓN “SMART LIFE” La Aplicación “Smart Life” Está Disponible Para Android E Ios. Escanea El Código Qr Correspondiente Para Acceder Directamente A La Descarga.
Page 87
MANTENIMIENTO Y CUIDADO Limpieza de la superficie externa Atención: Retire siempre el enchufe de la toma de corriente antes de limpiar el deshumidificador, de lo contrario, podría producirse una descarga eléctrica o un mal funcionamiento. Advertencia: No moje ni sumerja el deshumidificador en agua, de lo contrario podría producirse una descarga eléctrica.
Page 88
ALMACENAMIENTO Si la unidad no se utiliza durante un período de tiempo prolongado, se deben realizar las siguientes operaciones antes de guardarla. 1. Apague el dispositivo con el botón de encendido y desconecte el cable de alimentación del enchufe. 2. Eliminar el agua depositada en el depósito de agua y secarlo bien 3.
Page 89
REGLAMENTO (UE) N. 517/2014 - F-GAS DRY PURY EVO WF 41 La unidad contiene R290, un gas fluorado de efecto invernadero, con un potencial de calentamiento global (GWP) de 3 - kg. 0,120 = 0,00036 TCO equiv. No dispersar R290 en la atmósfera.
Page 90
PRECAUCIONES PARA EL ESPECIALISTA Requisitos de actitud para el mantenimiento (las reparaciones deben ser realizadas únicamente por especialistas). • Cualquier persona involucrada en el trabajo o interrupción de un circuito refrigerante debe estar en posesión de un certificado válido emitido por una autoridad de evaluación acreditada en el sector, que autorice su competencia para manejar refrigerantes de manera segura de acuerdo con una evaluación reconocida por la industria.
Page 91
expulsarlo a la atmósfera. • Comprobaciones a equipos de refrigeración Al reemplazar componentes eléctricos, deben ser adecuados para su propósito y con las especificaciones correctas. Siempre se deben seguir las pautas de mantenimiento y servicio del fabricante. En caso de duda, consulte con el departamento técnico del fabricante para obtener ayuda.
Page 92
de refrigerante. No se debe utilizar un soplete de haluro (o cualquier otro detector que utilice una llama abierta). • Métodos de detección de fugas Los siguientes métodos de detección de fugas se consideran aceptables para todos los sistemas de refrigerante. Los detectores de fugas electrónicos se pueden utilizar para detectar fugas de refrigerante pero, en el caso de refrigerantes inflamables, es posible que la sensibilidad no sea la adecuada o que se requiera una recalibración.
Page 93
• el proceso de recuperación es supervisado en todo momento por una persona competente; • Los equipos y cilindros de recuperación cumplen con los estándares apropiados. 4. Si es posible, drene el sistema de refrigerante. 5. Si el vacío no es posible, haga un colector para que el refrigerante se pueda eliminar de las distintas partes del sistema.
Page 94
ADVERTENCIA PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA 2012/19/UE Al final de su vida útil, este equipo no debe eliminarse junto a los desechos domésticos.Debe entregarse a centros específicos de recogida diferenciada locales o a distribuidores que facilitan este servicio Eliminar por separado un equipo eléctrico y electrónico significa evitar posibles consecuencias negativaspara el medio ambiente y la salud derivadas de una eliminación inadecuada y permite reciclar los materiales que locomponen, obteniendo asi un ahorro importante de energía y recursos.
Page 95
D RY P URY E V O W F 41 D ES U M ID I FI CA D O R INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Leia atentamente as instruções antes de executar o desumidificador ou fazer a manutenção. Respeite todas as instruções de segurança; O não cumprimento das instruções pode provocar acidentes e/ou danos. Guarde estas instruções para referência futura.
Page 96
Unidade contém gás inflamável Antes de instalar e utilizar a unidade, leia as instruções. R290. Antes de instalar a unidade, leia o Para eventuais reparações, contacte sempre um manual de instalação. Centro de Assistência e sigamente como instruções constantes do manual de assistência. O REFRIGERANTE R290 •...
Page 97
INFORMAÇÕES GERAIS SOBRE OPERAÇÃO E SEGURANÇA • Este aparelho é um desumidificador muito eficaz, concebido apenas para uso doméstico! • Utilize este desumidificador apenas conforme descrito neste manual. Qualquer outra utilização não recomendada pelo fabricante pode causar incêndio, choque elétrico ou mau funcionamento. •...
Page 98
• Para desligar o aparelho, desligue o aparelho premindo o botão POWER e retire a ficha da tomada. Basta puxar o plugue. Não puxe o cabo. • Não dobre, arraste, torça ou puxe o cabo com força. • Não utilize o aparelho na presença de cabo ou ficha danificados: pode haver perigo de incêndio ou choque elétrico.
Page 99
fugas de água ou avarias. • Em caso de interferência com outros aparelhos elétricos, coloque os dois produtos a uma distância mínima de 70 cm. • Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimento, a menos que tenham recebeu supervisão ou instrução sobre o uso do aparelho por uma pessoa responsável por sua segurança.
Page 100
OPERAÇÕES E VERIFICAÇÕES ANTES DE COMEÇAR Devem ser mantidos os seguintes espaços para assegurar a eficiência operacional do desumidificador INICIALIZAÇÃO DO APARELHO Coloque o produto em uma superfície plana e estável, resistente ao calor, a uma distância mínima de 1 metro da superfície infame ou sensível ao calor e 50cm da parede ou de alta temperatura.
Page 101
PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO O desumidificador arranca apenas se o nível de humidade da divisão for 3% superior ao definido. O desumidificador continuará a funcionar até atingir o nível de humidade definido, salvo eventuais interrupções devido ao enchimento do depósito. Quando o tanque de água está cheio, o compressor para de funcionar imediatamente e a desumidificação para; o ventilador pára após 3 minutos.
Page 102
DRENAGEM CONTÍNUA DE CONDENSADO Para permitir o funcionamento contínuo do aparelho, evitando que este pare quando o depósito de água estiver cheio, é possível configurar a drenagem contínua dos condensados. A água pode ser drenada continuamente através de um pequeno tubo de PVC com diâmetro interno de 11 mm (fornecido). Desligue o aparelho e retire a ficha antes de ligar o tubo.
Page 103
PAINEL DE CONTROLE TIMER/WIFI SPEED DOWN MODE POWER 1. Botão Power 4. Botão Speed 2. Botão Mode 5. Botão Timer/Wifi 3. Botões+ - 1. BOTÃO POWER Após conectar o aparelho à rede elétrica, a máquina entra em modo stand-by, a seguir pressione este botão para ligar o desumidificador, o LED verde posicionado acima do botão permanece aceso durante o funcionamento.
Page 104
acende. 4. BOTÃO SPEED Pressione este botão para ajustar a velocidade de ventilação na seguinte sequência circular: Alta - Baixa Os LEDs correspondentes acendem no painel de controle de acordo com a seleção feita (LED verde para baixa velocidade, LED vermelho para alta velocidade). A velocidade do ventilador pode ser ajustada nos modos Lavanderia e Dormir, mas não é...
Page 105
GUIA WIFI INFORMAÇÕES SOBRE O APLICATIVO “SMART LIFE” O aplicativo “Smart Life” está disponível para Android e iOS. Digitalize o código QR correspondente para ir diretamente para o download. Baixe o aplicativo Smart Life INFORMAÇÕES SOBRE O USO DO APP a presença de um módulo wifi integrado permite gerenciar as funções do dispositivo através da rede doméstica.
Page 106
MANUTENÇÃO E CUIDADOS Limpando a superfície externa Atenção: Sempre retire o plugue da tomada antes de limpar o desumidificador, caso contrário pode ocorrer choque elétrico ou mau funcionamento. Aviso: Não molhe ou mergulhe o desumidificador em água, caso contrário, pode ocorrer choque elétrico. Use um pano macio e úmido para limpar a parte externa do desumidificador.
Page 107
ARMAZENAR Se a unidade não for usada por um longo período de tempo, as seguintes operações devem ser realizadas antes de armazená-la. 1. Desligue o dispositivo com o botão Power e desconecte o cabo de alimentação da tomada. 2. Elimine a água depositada no depósito de água e seque-o bem 3.
Page 108
REGULAMENTO (UE) Nº 517/2014 - F-GAS DRY PURY EVO WF 41 A unidade contém R290, um gás natural com potencial de aquecimento global (GWP) = 3 - Kg. 0,120 = 0,00036 Toneladas de CO equiv. Não disperse o R290 no meio ambiente.
Page 109
PRECAUÇÕES DO ESPECIALISTA Requisitos de aptidão para manutenção (as reparações só devem ser feitas por especialistas). • Qualquer pessoa envolvida no trabalho ou interrupção de um circuito de refrigerante deve possuir um certificado válido e válido emitido por uma autoridade de avaliação credenciada pelo setor, autorizando sua competência para manusear refrigerantes com segurança, de acordo com uma especificação de classificação reconhecida pelo setor.
Page 110
• Verificações em equipamentos de refrigeração Se estiver substituindo componentes elétricos, eles devem ser adequados para a finalidade e com a especificação correta. As diretrizes de manutenção e serviço do fabricante devem ser sempre seguidas. Em caso de dúvida, consulte o departamento técnico do fabricante para obter assistência. Os seguintes controles devem ser aplicados a instalações que usam refrigerantes inflamáveis: •...
Page 111
• Métodos de detecção de vazamento Os métodos de detecção de vazamento a seguir são considerados aceitáveis para todos os sistemas de refrigerante. Detectores eletrônicos de vazamento podem ser usados para detectar vazamentos de refrigerante, mas, no caso de refrigerantes inflamáveis, a sensibilidade pode não ser adequada ou a recalibração pode ser necessária.
Page 112
• todos os equipamentos de proteção individual estão disponíveis e são usados corretamente; • o processo de recuperação é sempre supervisionado por uma pessoa competente; • os equipamentos e cilindros de recuperação atendem aos padrões apropriados. 4. Se possível, drene o sistema de refrigeração. 5.
Page 113
www.argoclima.com A Argoclima não assume qualquer responsabilidade por quaisquer erros ou imprecisões no conteúdo deste manual e reserva-se o direito de efetuar as modificações que julgar adequadas a qualquer exigência técnica ou comercial a qualquer momento e sem aviso prévio. V 03/25...