Page 1
MOTOTRONIK Manuel d’utilisation Français...
Page 2
Produit et publié par Permobil Édition: 0.1 Date: 2024-12-18 Nº de commande: fra-FR...
Page 3
INTRODUCTION 10.3 CHARGEUR DE BATTERIE ET RECHARGE 10.4 AVERTISSEMENTS CONCERNANT LA SYMBOLES BATTERIE ET LE CHARGEUR DE BATTERIE ÉTIQUETTE PRODUIT ATTELAGE ET DÉTELAGE DU UTILISATION PRÉVUE ET DISPOSITIF ENVIRONNEMENT D'UTILISATION DE 11.1 ACCROCHAGE ET DÉCROCHAGE DE L'APPAREIL L’ARCEAU DE RACCORDEMENT UTILISATION PRÉVUE 11.1.1 Accrochage...
Page 4
STOCKAGE 12.8 Frein électronique EBS (Electronic Brake System) 20 SOLUTION AUX ÉVENTUELS 12.9 CRUISE CONTROL PROBLÈMES 12.10 PORT USB DE RECHARGEMENT DU TÉLÉPHONE PORTABLE 20.1 LISTE DES ERREURS PARAMÉTRAGES DONNÉES TECHNIQUES 13.1 PARAMÈTRES DU DISPOSITIF 22 ÉLIMINATION / RECYCLAGE DES 14 PRESSION DU PNEU MATÉRIAUX TRANSPORT EN VOITURE...
Page 5
INTRODUCTION Les produits de la gamme Mototronik sont destinés à être utilisés de manière autonome par les patients ayant de pleines Nous vous remercions d'avoir choisi un produit de la gamme capacités visuelles, cognitives, psychiques ou de lecture, le Mototronik t vous souhaitons la bienvenue.
Page 6
SYMBOLES IMPORTANT! DANGER! Indique des instructions importantes ou des informations spéciales. Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves. Panneau d'avertissement de haute tension : indique la PRUDENCE! présence de hautes tensions. Indique une action interdite ou déconseillée.
Page 7
(Unique Device Identification) Marquage « MD » (Medical Année/mois de Device) fabrication Marquage « CE » Numéro de série MOTOTRONIK Nom du produit Vitesse maximale Élimination du dispositif électrique par le tri sélectif Charge remorquable (élimination spéciale, maximale composants électriques).
Page 8
ENVIRONNEMENT D'UTILISATION 4 UTILISATION PRÉVUE ET ENVIRONNEMENT D'UTILISATION Les appareils de la famille Mototronik peuvent être utilisés sur la plupart des fauteuils roulants manuels vendus dans le DE L'APPAREIL commerce. UTILISATION PRÉVUE Les solutions Mototronik permettent une utilisation aussi bien à...
Page 9
5 PRÉREQUIS POUR LES UTILISATEURS Les dispositifs de la famille Mototronik et les accessoires associés peuvent être utilisés indépendamment par un utilisateur qui : • Est un adulte ou un adolescent. • Est informé et sait comment utiliser correctement le dispositif.
Page 10
En tenant compte de ces facteurs et en effectuant un entretien périodique rigoureux, la durée de vie du fauteuil roulant Mototronik est de 5 ans ou de 25 000 km (selon la première éventualité). La durée de vie est bien plus longue si le dispositif est utilisé à...
Page 11
Avant de livrer le dispositif à l'utilisateur final, le fournisseur doit vérifier que le dispositif est installé correctement et de manière Les dispositifs Mototronik fournis par Rehateam s. r. l. doivent sécurisée. Le fournisseur doit également fournir à l'utilisateur être installés uniquement sur des fauteuils roulants compati- les instructions nécessaires à...
Page 12
Rehateam s.r.l. n'est pas responsable des dommages causés par l'utilisation de pièces de rechange ou d'accessoires non d'origine. Avisez le fabricant en cas d’incident grave lié à l’appareil. Fabricant Rehateam s.r.l., Vicolo Negrelli 5, 31038 Castagnole di Paese TV, Italia, tel. 0039 0422 484657, mail: info_it@permobil.com: ATTENTION! L'utilisateur doit lire ce document et avoir compris son contenu avant d'utiliser ce dispositif d'aide.
Page 13
CEM - pendant l'utilisation, ce dispositif peut affecter d'autres dispositifs aux larges champs électromagnétiques. ATTENTION! Les dispositifs de la famille Mototronik et leurs accessoires ne peuvent être utilisés que par un utilisateur averti, conscient des risques associés et sachant utiliser le dispositif correctement.
Page 14
Veuillez respecter les limites d'utilisation du fauteuil roulant et vous assurer que le fauteuil roulant auquel est connecté le dispositif Mototronik est en parfait état d'utilisation. Notamment, veillez à ce que les roues arrière soient toujours bien fixées (voir le manuel d'utilisation du fauteuil roulant).
Page 15
à la plate-forme du fauteuil roulant et à la béquille de Mototronik, qui pourraient heurter de telles irrégularités et causer des dommages au fauteuil roulant et/ou la chute de l'utilisateur avec des éventuels traumatismes/blessures.
Page 16
Effectuer quelques essais à basse vitesse. ATTENTION! En utilisant les dispositifs Mototronik, il est nécessaire de veiller à préserver le système de freinage ; en particulier, l'utilisateur doit éviter les obstacles (latéral et frontal) qui peuvent endommager le disque.
Page 17
PRUDENCE! Il est formellement interdit de conduire le dispositif Mototronik sur les voies réservées au tram, au train et au métro aérien. Dans le même ordre d'idées, il est important de maintenir les roues du Mototronik et du fauteuil roulant à la distance de sécurité préconisée en passant sur des passages à...
Page 18
PRUDENCE! L'utilisation des dispositifs Mototronik n'est pas autorisée au-delà de 120 kg (poids utilisateur et fauteuil roulant compris) ; de plus, le poids de l'utilisateur ne doit pas être supérieur à la charge maximale préconisée pour le fauteuil roulant utilisé.
Page 19
PRUDENCE! L'utilisation des dispositifs Mototronik est interdite sur les pentes supérieures à 10°% (6°). PRUDENCE! Il est interdit de franchir les obstacles à l'oblique : les roues arrière doivent toujours franchir l'obstacle en même temps. Ne vous arrêtez pas à mi-hauteur.
Page 20
PRUDENCE! En utilisant les dispositifs Mototronik, il est strictement interdit de faire demi-tour/marche arrière sur les pentes inclinées à plus de 5 % (3°), et sur de telles pentes, il est nécessaire de rouler en 1ère. PRUDENCE! Il est interdit d'essayer de monter ou de descendre un escalier.
Page 21
PRUDENCE! Ne pas jeter la batterie dans l'eau. PRUDENCE! Ne pas court-circuiter la batterie. PRUDENCE! Ne pas laisser les enfants jouer avec la batterie. PRUDENCE! Ne pas essayer d'ouvrir la batterie. Lorsque la batterie est en fin de vie, elle doit être déposée dans les conteneurs de tri appropriés dans les centres de tri agréés.
Page 22
DANGER : Les tensions électriques à l'intérieur de DANGER : Ne pas brancher/débrancher les câbles l'équipement peuvent entraîner la mort. d'alimentation si l'équipement est sous tension. DANGER : Toutes éventuelles opérations d'entretien ou DANGER : Veuillez ne pas retirer les panneaux de de nettoyage du dispositif doivent être effectuées après protection du système, mais contacter le Service avoir étient ou débranché...
Page 23
9 DESCRIPTION DES ÉLÉMENTS 1. Phare 2. Calandre 3. Batterie 4. Cadre à deux tiges 5. Garde-boue 6. Pneumatique 7. Roue motorisée 8. Disque de frein 9. Guidon 10. Fauteuil roulant à propulsion manuelle 11. Bracelets (fixés au cadre du fauteuil roulant) 12.
Page 24
“A”. Guidon standard « B ». Guidon pour tétraplégique 16. Bouton de démarrage et commandes manuelles 17. Commutateur de direction et cruise control 18. Sonnette 19. Display 20. Levier de frein 21. Bouton frein électrique 22. Levier d’accélération 23. Guidon Push&Pull 24.
Page 25
UN3481 (Lithium Ion Batteries Contained in Equipment), si elles sont transportées dans le dispositif Mototronik. Cette classification détermine les restrictions concernant le transport par bateau (IMDG Code) et par avion (IATA DGR) et se réfère à la quantité de batteries transportées, au type de transport (seules ou dans l'appareil) et à...
Page 26
Toutes ces batteries ne nécessitent pas d'entretien ; cependant, il convient de mettre en application les précautions énoncées à la section 10.4 AVERTISSEMENTS CONCERNANT LA BATTERIE ET LE CHARGEUR DE BATTERIE. 10.1 ALLUMAGE/ EXTINCTION DE LA BATTERIE ET NIVEAU DE CHARGE Dans le coin supérieur droit de la batterie se trouve l'interrupteur de marche/ arrêt («...
Page 27
10.2 INSTALLATION ET RETRAIT DE LA BATTERIE Dans le coin supérieur gauche de la batterie se trouve la clé (1) qui commande la goupille de bloccage (2) présente dans la partie postérieure, où se trouvent également 6 taquets de fixation (3), et le connecteur électrique (3). La batterie doit être installée et fixée dans le support de batterie (5) du groupe moteur.
Page 28
Pour retirer la batterie (11), insérer et tourner la clé, saisir la batterie et la faire glisser vers le haut. ATTENTION! Avant chaque session de conduite de Mototronik, vérifier que la batterie est bien fixée dans son support, puis retirer la clé et la garder dans un endroit sûr. ATTENTION! Si la batterie n'est pas fixée avec la goupille de blocage, pendant la conduite,...
Page 29
10.3 CHARGEUR DE BATTERIE ET RECHARGE Pour recharger la batterie, procéder comme suit : Éteindre le dispositif en maintenant la touche (1) enfoncée jusqu'à ce qu'il s'éteigne - voir section 12.3 ALLUMAGE ET EXTINCTION DE L'ÉCRAN Retirer la batterie, voir chapitre 10.2 INSTALLATION ET RETRAIT DE LA BATTERIE Soulever le capuchon de protection (2).
Page 30
ATTENTION! Veuillez utiliser seulement le chargeur de batterie fourni avec le dispositif Mototronik : tout dommage ou dysfonctionnement dû au non-respect de ces règles ou à l'utilisation de produits non conformes aux directives de Rehateam s.r.l. ne sera pas couvert par la garantie.
Page 31
ATTENTION! Charger toujours votre batterie dans un endroit bien ventilé à l'écart des matériaux inflammables. ATTENTION! Si vous constatez que la batterie est endommagée, que le boîtier est cassé, qu'il gonfle ou que des substances s'en échappent, veuillez ne pas l'utiliser du tout, et contacter immédiatement le service d'assistance de Rehateam s.r.l.
Page 32
ATTENTION! Une fois la batterie complètement chargée, le chargeur de batterie coupe automatiquement l'alimentation. Ne pas laisser trop longtemps le chargeur de batterie connecté au réseau électrique, lorsqu'il a terminé son cycle de rechargement (LED verte allumée). ATTENTION! Charger toujours la batterie avant de partir. Ne jamais utiliser l'appareil si la batterie est déchargée.
Page 33
(amovible) 2. arceau de raccordement (amovible) 3. bracelets (fixés au cadre du fauteuil roulant). Les images montrent un Mototronik 12″ standard, mais sont aussi valables pour d'autres modèles. Les présentes instructions s'adressent à un utilisateur maîtrisant bien son buste, ses bras, mais n'ayant aucun contrôle sur membres inférieurs.
Page 34
ATTENTION! Avant de commencer à conduire Mototronik, vérifier que le système est bloqué comme décrit ci-dessus. Le non-respect de cet avertissement pourrait causer des dommages ou des blessures graves pour lesquels Rehateam s.r.l. ne serait pas responsable. Lorsque ce symbole apparaît sur le dispositif, veillez à ne pas vous pincer/ écraser les mains/doigts...
Page 35
DANGER! Pour une meilleure sécurité, vérifiez le serrage des leviers (1) lors de chaque séance d'utilisation du Mototronik. En effet, si les leviers (1) étaient desserrés, le système pourrait se désolidariser brusquement du fauteuil roulant. Le non-respect de cet avertissement pourrait causer des dommages ou des blessures graves pour lesquels Rehateam s.r.l.
Page 36
11.1.2 Décrochage Une fois l'unité motrice détachée, desserrer suffisamment les deux leviers (1) pour pouvoir retirer l'arceau de raccordement (2). Tirez sur l'arceau de raccordement avec une ou deux mains. Maintenant, les deux leviers peuvent être vissés et fixés aux blocs en demi- lune (3) ou retirés (4) et conservés dans l'endroit le plus pratique et/ou adapté...
Page 37
11.2 ACCROCHAGE ET DÉCROCHAGE DE L'ENSEMBLE DU MOTEUR 11.2.1 Accouplement avec un guidon standard S'approcher (1) lentement de la motorisation avec le fauteuil roulant (la béquille la maintient en position verticale). . Saisissez le guidon par les deux poignées et tirez-le vers vous (2) de manière à ce que le crochet (3) du bloc d'accouplement s'engage dans la goupille supérieure (4a) du bloc central de l'unité...
Page 38
S'il ne s'engage pas, il se peut que le double crochet soit en position fermée (5a). Pour amener le double crochet en position ouverte (5b), appuyez sur le bouton (7). Répétez ensuite les opérations à partir du point (1). Vérifier que les roues avant se trouvent entre 3 et 5 cm du sol. 11.2.2 Verrouillage avec un guidon Push&Pull pour tétraplégiques...
Page 39
Le bloc moteur restera en position verticale grâce à la béquille. PRUDENCE! Pendant la phase de dételage du Mototronik, accorder la plus grande importance à la sécurité des membres supérieurs (doigts, mains, bras) car ils pourraient être heurtés par le mouvement brusque du guidon (ou d'autres parties du dispositif) s'il se détèle trop rapidement.
Page 40
17.6 LEVIER DE DÉVERROUILLAGE FACILE. PRUDENCE! Pendant la phase de dételage du Mototronik, accorder la plus grande importance à la sécurité des membres supérieurs (doigts, mains, bras) car ils pourraient être heurtés par le mouvement brusque du guidon (ou d'autres parties du dispositif) s'il se détèle trop rapidement.
Page 41
11.3 DÉCOUPLAGE AVEC UNITÉ DE MOTORISATION ATTACHÉE À L'ARCEAU DE RACCORDEMENT Il est également possible de détacher l'ensemble « groupe moteur /arceau d'attelage » en une seule opération rapide. Mettre le frein de stationnement pour immobiliser le fauteuil roulant. Desserrer suffisamment les deux leviers (1) pour pouvoir enlever l'arceau d'attelage comme indiqué...
Page 42
11.4 ACCROCHER/DÉCROCHER LA BÉQUILLE Pour retirer la béquille, la saisir par le haut (1) et appuyer sur le bouton (2), puis faire tourner la béquille vers le bas (3) jusqu'à ce qu'elle se détache du groupe moteur (4). Pour insérer la béquille, la saisir et la rappocher du groupe moteur. Insérez ensuite la goupille (5) dans la fente (6) et tournez la béquille jusqu'à...
Page 43
ATTENTION! Redoubler d'attention lorsque le groupe moteur est en appui sur la béquille à terre. Un terrain accidenté (par exemple avec des ornières) ou des manœuvres brusques (par exemple, une rotation rapide du guidon) pourraient faire tomber le groupe moteur. ATTELAGE ET DÉTELAGE DU DISPOSITIF - 43...
Page 44
12 INTERFACE UTILISATEUR 12.1 ÉCRAN Le dispositif est équipé d'un display LCD qui affiche divers paramètres de fonctionnement. Icône de la batterie : affiche le niveau de charge en temps réel de la batterie en pourcentage. 2. Barres bleues : indique le niveau de charge divisé en 5 sections représentant chacune 20 % du niveau de la batterie.
Page 45
PRUDENCE! Toute action et/ou détérioriation du display visant à modifier les performan- ces et les caractéristiques de sécurité du dispositif est strictement interdite. Les seules et uniques actions possibles sont celles spécifiées dans les sous- chapitres de ce chapitre. 12.2 INSTRUMENTS DE CONTRÔLE Bouton marche/arrêt de l'écran et bouton marche/arrêt de l'éclairage 2.
Page 46
12.3 ALLUMAGE ET EXTINCTION DE L'ÉCRAN Vérifier que la batterie est correctement insérée et allumée, voir section 10.1 ALLUMAGE/ EXTINCTION DE LA BATTERIE ET NIVEAU DE CHARGE et 10.2 INSTALLATION ET RETRAIT DE LA BATTERIE Pour allumer l'écran, appuyez une fois sur la touche marche/arrêt Pour éteindre l’écran, appuyer et maintenir enfoncé...
Page 47
12.4 CHOIX DE LA VITESSE En appuyant sur la touche + la vitesse augmente, avec la touche ▬ elle diminue. Le niveau de vitesse (1, 2, 3, 4, 5) est mis en surbrillance sur le display. Les niveaux de vitesse sont proportionnels à la vitesse maximale du niveau 5. Par exemple, si la vitesse maximale du niveau 5 est de 15 km/h, le niveau 1 autorise une vitesse de 3 km/h, le niveau de 2 de 6 km/h, le niveau 3 de 9 km/ h et le niveau 4 de 12 km/h.
Page 48
12.5 MARCHE AVANT/ARRIÈRE Lorsque l'interrupteur est en position centrale 1 ou à gauche 2, la direction de marche est vers l'avant. Lorsqu'on déplace l'interrupteur sur la droite 3, la marche arrière est enclenchée. En marche arrière et durant tout le temps de la marche arrière, le système émet un signal sonore («...
Page 49
12.6 ACCÉLÉRATEUR L'accélérateur est proportionnel aux deux sens de la marche (avant et arrière) et revient au point mort lorsqu'il est relâché. La progression de l'accélération peut être modifiée, voir chapitre 13 PARAMÉTRAGES Guidon standard Appuyez sur le levier (1) pour accélérer. Ce levier permet de graduer la vitesse de déplacement proportionnellement à...
Page 50
12.7 FREIN À DISQUE MÉCANIQUE Le frein à disque mécanique est activé par le levier du guidon Standard (1) ou en poussant le guidon Push&Pull (2)vers l'avant. La portée du freinage dépend de la pression exercée sur le levier ou sur le guidon.
Page 51
12.8 Frein électronique EBS (Electronic Brake System) Cette fonction ralentit le dispositif Mototronik en réduisant électriquement sa vitesse. Lors du freinage EBS, l'énergie produite sera récupérée et utilisée pour recharger la batterie. Lorsque le symbole de l'éclair apparaît sur l’écran à côté du symbole de la batterie, cela signifie que la batterie est en cours de chargement.
Page 52
Appuyer sur le bouton vert pour activer cette fonction qui fera avancer le Mototronik à la vitesse détectée au moment de l'activation. Le régulateur de vitesse peut être désactivé de l'une des manières suivantes : • en actionnant le levier de frein sur le guidon Standard ou en poussant le guidon Tetra vers l'avant (action de freinage) ;...
Page 53
PRUDENCE! Même si le cruise control adapte la vitesse, il peut y avoir une légère différence entre la vitesse préréglée et la vitesse réelle en descente. Nous vous recommandons de prérégler à une vitesse inférieure en descente. 12.10 PORT USB DE RECHARGEMENT DU TÉLÉPHONE PORTABLE Permet de recharger votre téléphone mobile en le connectant avec son propre câble de chargement.
Page 54
13 PARAMÉTRAGES Il est possible de modifier certains paramètres de fonctionnement du Mototronik et de l’écran en intervenant sur l’écran directement. Tous les paramètres affichés sont en anglais. Avant d'accéder aux réglages, il est recommandé d'éteindre le phare Full Led, voir section 17.1 PHARE Full Led...
Page 55
13.1 PARAMÈTRES DU DISPOSITIF Chaque paramètre actif répertorié dans le menu des paramètres peut être modifié en suivant les instructions décrites ci-dessus. La variation des paramètres n'est possible que dans les limites fixées par Rehateam s.r.l. NIVEAU DU FREIN Le frein électronique EBS agit directement sur le moteur du dispositif et ne doit pas être confondu ÉLECTRONIQUE avec le frein moteur E Braking Lv...
Page 56
Affiche le numéro de série de l'unité de commande du Mototronik. Serial Number Lecture seule. ÉDITION DU LOGICIEL Affiche l'édition du logiciel du display. Software Release CHRONOLOGIE ERREURS Lecture seule. Error History Cette section est destinée au revendeur/distributeur Mototronik t ne peut pas être modifiée. 56 - PARAMÉTRAGES...
Page 57
14 PRESSION DU PNEU Pour garantir des caractéristiques de freinage et de roulage correctes du Mototronik, le pneumatique doit toujours être bien gonflé. Retirer, avec les doigts, le capuchon en plastique 1, qui recouvre la valve de gonflage située sur la jante de la roue.
Page 58
15 TRANSPORT EN VOITURE Pour charger dans une voiture Mototronik, le dispositif et la batterie doivent être éteints, et il est conseillé de retirer toutes les pièces amovibles 1. Ci-dessous, nous vous indiquons l'ordre dans lequel il est recommandé d'effectuer les opérations.
Page 59
PRUDENCE! À chaque chargement et déchargement de Mototronik, prêter la plus grande attention à la sécurité des câbles (électriques et mécaniques) qui passent à l'intérieur de la structure portante du dispositif pour éviter de les écraser ou de les éventrer.
Page 60
16 NETTOYAGE Un nettoyage régulier de toutes les parties du dispositif, garantit une durée plus longue et une meilleure fonctionnalité de celui-ci. Nous vous conseillons de : • Avant de procéder au nettoyage, éteindre la batterie et le display. • Ne pas utiliser de substances abrasives, de détergents agressifs ou de nettoyeurs haute pression.
Page 61
17 ACCESSOIRES PRUDENCE! Les accessoires qui peuvent équiper Mototronik sont exclusivement ceux mentionnés dans le bon de commande. Tous accessoires autres que ceux inscrits au bon de commande annuleront la garantie du produit. 17.1 PHARE Full Led Lorsque l’écran est allumé, appuyer une fois sur le bouton marche/arrêt (1) pour allumer ou éteindre le phare.
Page 62
17.3 PANIER AMOVIBLE Pour monter le panier (1), insérez le support (2) dans les crochets du support (3), tournez-le vers le bas, appuyez sur le bouton (4) et continuez la rotation jusqu'en bas et relâchez le bouton. Vérifier qu'il est bien accroché en essayant de secouer le panier. Pour l'enlever, appuyer sur le bouton (4), tourner légèrement le panier vers le haut (6) et l'enlever.
Page 63
17.4 LEST AMOVIBLE Présent des deux côtés du dispositif, il augmente le poids de la roue motrice pour augmenter la traction. Particulièrement utile en cas de montée. Le lest pèse 2,2 kg par pièce. Pour installer le lest, placez le support (1) avec la partie sans ouverture (1a) dans les crochets du support (2), puis faites-le pivoter vers le bas (4) jusqu'à...
Page 64
17.5 ACCÉLÉRATEUR À LA POIGNÉE Il remplace l'accélérateur à levier et fonctionne en faisant tourner la partie mobile (1) de la poignée. En relâchant la partie mobile, elle revient automatiquement en position neutre. 17.6 LEVIER DE DÉVERROUILLAGE FACILE Facilite la libération du groupe moteur. Particulièrement utile pour les utilisateurs dont la force des bras et des mains est limitée.
Page 65
17.7 EXTENSION DE LA POTENCE DU GUIDON Permet de régler le guidon en position plus haute ou plus proche (de l'utilisateur). Débattement de l'extension : de + 160 à + 240 mm, tous les 20 mm. 17.8 HOUSSE DE TRANSPORT Protège le dispositif pendant le transport et/ou le stockage.
Page 66
18 ENTRETIEN Ne retirer aucun composant du dispositif. Seuls les techniciens autorisés par Rehateam s.r.l. peuvent retirer des composants du Les dispositifs Mototronik doivent être entretenus dispositif. régulièrement, afin de garantir leur fonctionnement aux Seuls les composants suivants peuvent être retirés du dispositif conditions de sécurité, de fiabilité...
Page 67
19 STOCKAGE Si le dossier Mototronik reste inutilisé pendant une longue période (plus de 4 mois), nous recommandons de le nettoyer, de le mettre dans un carton (de préférence dans son emballage d'origine) et de le ranger dans un endroit sec et couvert. Il est également recommandé...
Page 68
20 SOLUTION AUX ÉVENTUELS PROBLÈMES Si une anomalie est détectée durant l'utilisation des dispositifs Mototronik, contacter Rehateam s.r.l. ou un revendeur agréé. Problème Cause du problème Solution Allumer la batterie - voir chapitre La batterie n'est pas allumée 10.1 ALLUMAGE/ EXTINCTION DE LA...
Page 69
Problème Cause du problème Solution Les leviers de verrouillage des bras Desserrer les leviers pour créer d'attelage ne sont pas assez lâches suffisamment d'espace pour le passage des bras d'attelage - voir chapitre 11.1 ACCROCHAGE ET DÉCROCHAGE DE Difficultés pour atteler l'arceau au fauteuil L’ARCEAU DE RACCORDEMENT roulant Les bras d'attelage ont bougé...
Page 70
Contrôle du moteur/Master Echo Contrôle du moteur/Paramètres Défaillance Canbus décalé Master hors plage PRUDENCE! Ne pas utiliser Mototronik s'il se comporte de manière anormale ; dans ce cas, contacter immédiatement Rehateam s.r.l. ou un revendeur agréé. 70 - SOLUTION AUX ÉVENTUELS PROBLÈMES...
Page 71
21 DONNÉES TECHNIQUES Classification Conformément à la Directive relative aux dispositifs médicaux Classe de risque I Protection contre les risques électriques Classe II Degré de protection contre les contacts directs et indirects Type B Utilisation dans des environnements riches en oxygène Aucune protection Mode d'utilisation Fonctionnement en continu...
Page 72
Données dimensionnelles Longueur 400 mm Largeur 540 mm Hauteur 900 mm Poids bloc moteur 12″ 10,0 Kg. Poids bloc moteur 14″ 13,0 Kg. Poids arceau d'attelage 2 - 2,4 kg. Poids béquille 0,5 kg. 0,5 kg. Poids colliers (paire) Poids de la batterie 11,6 Ah 3,2 Kg.
Page 73
MATÉRIAUX Lors de la mise au rebut du dossier, faites attention aux pièces Lorsque Mototronik doit être mis au rebut (fin de vie du produit), cassées ou endommagées qui pourraient créer un risque il est nécessaire de tenir compte des éventuelles potentiel de coupure ou de pincement.
Page 74
23 GARANTIE La garantie contractuelle en cas de vices est à discrétion de Rehateam s.r.l. qui peut décider de procéder à la réparation ou Seul le distributeur/revendeur agréé peut faire valoir des droits au complet replacement de la pièce. Le distributeur/revendeur à...
Page 75
des cas suivants : embargos, interdiction d’importation ou d’exportation des produits à contrat, lois en vigueur, grèves patronales et générales, pénurie de matières, incidents ou causes de force majeure. Rehateam s.r.l. n’est pas tenue de communiquer les éventuelles modifications techniques appliquées à ses produits, lesquels pourraient être modifiés ou mis à...
Page 76
DISPOSITIF MÉDICAL CLASSE I REHATEAM s.r.l. Vicolo Negrelli 5 — 31038 Castagnole di Paese (TV) — Italie 0039 0422 484657 0039 0422 484661 info_it@permobil.com www.rehateamprogeo.com DISTRIBUTEUR / CONCESSIONNAIRE Cachet étiquette du produit Date de livraison au client : ............76 - CERTIFICAT DE GARANTIE...