Page 4
CLICK AND CHOOSE YOUR LANGUAGE SAFETY OVERVIEW CONNECTIVITY FIRST STEPS COFFEE PREPARATION ADAPT YOUR COFFEE VOLUMES CLEANING DESCALING EMPTYING THE SYSTEM RESET TO FACTORY SETTINGS BLINKING SUMMARY TROUBLESHOOTING SPECIFICATIONS EN . 2...
Page 5
SAFETY CAUTION: Before operating your coffee machine, please refer to the safety instructions leaflet to avoid possible harm and damage. DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION This appliance complies with the EU Directive 2012/19/EC. Packaging materials and appliance contain recyclable materials. Your appliance contains valuable materials that can be recovered or can be recycled.
Page 6
OVERVIEW – PAGE 1/3 OVERVIEW MACHINE OVERVIEW 1 ON/OFF and Coffee Button 2 Locking/Unlocking Lever 3 Drip Grid 4 Adjustable Cup Support 5 Drip Tray 6 Container for used Capsules 7 Water Tank and Lid 8 Coffee Outlet PACKAGING CONTENT 1 Coffee Machine 2 Nespresso Capsules 3 Nespresso Welcome...
Page 7
OVERVIEW – PAGE 2/3 OPEN / CLOSE OPEN CLOSE CAUTION: for correct machine use, please do not open the machine head while the coffee is brewing, wait until the machine has stopped and the coffee button is steady and white. If you want to stop the brewing earlier, please press the Coffee Button once and wait until the coffee button goes back to steady white.
Page 8
OVERVIEW – PAGE 3/3 ON/OFF Once the machine is plugged in, turn it on by pressing the Coffee Button once or by closing the lever into the lock position (whilst the head is closed). The light will blink for approximatively 30 seconds while the machine is heating up.
Page 9
CONNECTIVITY – PAGE 1/3 CONNECTIVITY WHY SHOULD YOU PAIR YOUR VERTUO POP MACHINE? Smart Expert Machine coffee advice care BENEFITS OF CONNECTING YOUR VERTUO POP MACHINE • Smart coffee: Always stay one step ahead and get the latest coffee innovations from Nespresso by keeping your machine up to date •...
Page 10
CONNECTIVITY – PAGE 2/3 Download or update the Nespresso App. Launch the Nespresso App on your smartphone or your tablet. Press the machine icon at the top right of your screen. NOTE: for optimal performance and a seamless experience, we recommend connecting your machine to a Wi-Fi router rather than using a smartphone hotspot.
Page 11
CONNECTIVITY – PAGE 3/3 DISABLING MACHINE BLUETOOTH AND WI-FI The machine comes with a connectivity module, enabled by default. It gives access to additional features, enhancing your coffee experience. To disable the connectivity module, follow these steps: With the machine closed and the lever in unlocked position, unplug the machine for at least 10 seconds.
Page 12
FIRST STEPS – PAGE 1/2 FIRST STEPS FIRST RINSING Rinse and clean the water tank and lid before filling it with fresh drinking water. Put the lid on the water tank and put the water tank in place. Make sure it is properly attached. EN .
Page 13
FIRST STEPS – PAGE 2/2 Plug the power cord in, remove the cup support and place an empty container (of at least 1 L / 34 fl oz) under the coffee outlet. Open and close the machine. Ensure the lever is in lock position.
Page 14
COFFEE PREPARATION – PAGE 1/4 COFFEE PREPARATION Open and close the machine. The coffee button light will blink while the machine is heating up. When the light becomes steady, the machine is ready to use. Fill the water tank with fresh drinking water and put it back in position.
Page 15
COFFEE PREPARATION – PAGE 2/4 Unlock and open the machine head completely and insert a Vertuo capsule with the dome shape facing down. Close the machine head and lock by turning the lever left into the lock position and place a cup on the cup support. The cup support can be adjusted to accomodate your cup size.
Page 16
COFFEE PREPARATION – PAGE 3/4 When the coffee stops brewing, open the machine head by turning the lever right towards the unlock position to automatically eject the capsule and enjoy your coffee. Don’t forget to recycle your Nespresso capsules.* * THIS IS NESPRESSO. THIS IS RECYCLABLE. For more information about www.nespresso.com recycling your Nespresso capsules, visit DISCOVER OUR COFFEE CREATIONS MODE...
Page 17
COFFEE PREPARATION – PAGE 4/4 2x <1s With your machine turned on and a capsule inserted and the head closed and locked, double click the coffee button. It will blink turquoise and your coffee brew will be concentrated, optimizing the coffee taste in recipes with add-ons (milk, cream, over ice...).
Page 18
ADAPT YOUR COFFEE VOLUMES – PAGE 1/2 ADAPT YOUR COFFEE VOLUMES Open the machine and insert the capsule you want to program. Close the machine head, turn the lever left towards the lock position and place a cup on the cup support. Press and hold the button, letting go a few seconds before the desired volume is reached.
Page 19
ADAPT YOUR COFFEE VOLUMES – PAGE 2/2 CAUTION: for correct machine use, please do not open the machine head while the coffee is brewing, wait until the machine has stopped and the coffee button is steady and white. If you want to stop the brewing earlier, please press the Coffee Button once and wait until the coffee button goes back to steady white.
Page 20
CLEANING – PAGE 1/3 CLEANING Clean your machine on a monthly basis, when you start having coffee residue inside the machine head or after a long period of non-use. Rinse and clean the water tank and the lid before filling it with fresh drinking water.
Page 21
CLEANING – PAGE 2/3 Unlock and open the machine and eject your used capsule*. Empty and rinse the capsule container and the drip tray and put them back in place. Remove the cup support and place an empty container (of at least 1 L / 34 fl oz) under the coffee outlet. Close the machine head and turn the lever left towards lock position.
Page 22
CLEANING – PAGE 3/3 3x <2s ~7min Press the button 3 times within 2 seconds to start rinsing. Let the cleaning procedure complete automatically. It should take less than 2 minutes before the cleaning process begins and water starts to flow. This operation may take up to 7 minutes and will stop automatically when the cycle is complete.
Page 23
DESCALING – PAGE 1/5 DESCALING Descaling your machine will ensure that it functions properly throughout its lifetime and will make your coffee experience as incomparable as it was the first day. Your machine will indicate when descaling is needed by blinking orange 3 times before steady white.
Page 24
DESCALING – PAGE 2/5 0.5 L / 17 fl oz Fill the water tank with 0.5 L / 17 fl oz of water and add 1 unit of Nespresso descaling liquid. CAUTION: Please note that the descaling solution can be harmful. Avoid contact with eyes, skin and surfaces.
Page 25
DESCALING – PAGE 3/5 Hold the button for at least 7 seconds or until you see the light turn off. The button will start blinking orange rapidly. CAUTION: You now have 45 seconds to enter the descaling mode, otherwise the machine will return to the brewing mode. Lock the machine head by turning the lever left until the lock symbol and then unlock the lever by turning right to the unlock position.
Page 26
DESCALING – PAGE 4/5 Press the coffee button once to begin the descaling process. The light will continously blink orange throughout the process. The machine will stop automatically when the first phase of descaling is completed. At the end of the descaling process, it is time to rinse the machine.
Page 27
DESCALING – PAGE 5/5 Wash the capsule container, the cup support and the drip tray with hot water and mild odourless detergent. CAUTION: Do not use any strong or abrasive cleaning agent or solvent cleaner. Do not put the machine in a dishwasher. Never immerse the appliance or part of it in water.
Page 28
EMPTYING THE SYSTEM – PAGE 1/2 EMPTYING THE SYSTEM Emptying the system is a process that could be done before a period of non-use, for frost protection or prior to sending the machine for a repair. Empty the water tank, open the machine head, and let the used capsule be ejected.
Page 29
EMPTYING THE SYSTEM – PAGE 2/2 With the machine plugged in, open and close the machine head and turn the lever towards the lock position. Unplug the machine. Press and hold the button while plugging in the machine. Release the button. It will blink orange and the emptying process will start.
Page 30
RESET TO FACTORY SETTINGS With the machine plugged in, open and then close the machine head before leaving the lever in the unlock position. 5x <3s Press the button 5 times within 3 seconds. The machine is now programmed with the factory settings. EN .
Page 31
BLINKING SUMMARY You want to learn more about the Vertuo Pop blinkings? Please watch the following video: EN . 29...
Page 32
TROUBLESHOOTING – PAGE 1/3 TROUBLESHOOTING No light on the button. • The machine has turned OFF automatically; press the button or “UNLOCK” the machine. • Check the mains, plug, voltage, and fuse. No coffee, no water. • Check that the water tank is filled. •...
Page 33
TROUBLESHOOTING – PAGE 2/3 Light blinks while • If the coffee is flowing normally, this machine is running. indicates the machine is working properly. • If only water is flowing, the machine is executing a user request for either cleaning, descaling or emptying the system.
Page 34
TROUBLESHOOTING – PAGE 3/3 • If the problem persists: 1) Unlock the lever and open the machine head. 2) Replace the capsule (if needed). 3) Disconnect the power cord from the outlet and plug the machine back into the outlet after 10 seconds. 4) Close the head and press the button to turn ON and press again to start brewing.
Page 35
3.5 kg / 7.72 lbs Water tank capacity 600 ml / 20 fl oz Capsule container 8 espresso or 5 mug capsules capacity MACHINE CODES Nespresso Breville Delonghi GCV2, GDV2 BNV120, BNV150 ENV90 Krups Magimix XN9201, XN9204, M800 XN9205, XN9211...
Page 36
CLIQUEZ ET CHOISISSEZ VOTRE LANGUE CONSIGNES DE SÉCURITÉ INFORMATIONS GÉNÉRALES CONNECTIVITÉ PREMIERS PAS PRÉPARATION DU CAFÉ RÉGLAGE DU VOLUME CAFÉ ENTRETIEN DÉTARTRAGE VIDANGE DU SYSTÈME RESTAUREZ LES RÉGLAGES D’USINE IDENTIFICATION DES VOYANTS LUMINEUX PANNES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES FR . 2...
Page 37
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTION : Avant d’utiliser votre machine Nespresso, veuillez vous reporter à la notice de sécurité afin d’éviter blessure ou dommage. RECYCLAGE ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Cet appareil est conforme à la Directive de l’UE 2012/19/CE. Les matériaux d’emballage et l’appareil contiennent des matières recyclables.
Page 38
INFORMATIONS GÉNÉRALES – PAGE 1/3 INFORMATIONS GÉNÉRALES PRÉSENTATION DE LA MACHINE 1 ON/OFF et touche café 2 Levier de verrouillage/ déverrouillage 3 Grille d’égouttage 4 Support de tasse ajustable 5 Bac d’égouttage 6 Bac à capsules usagées 7 Réservoir d’eau et couvercle 8 Embout de sortie du café...
Page 39
INFORMATIONS GÉNÉRALES – PAGE 2/3 OUVERTURE/FERMETURE OUVERTURE FERMETURE ATTENTION : Pour une utilisation appropriée, veuillez ne pas ouvrir la tête de la machine lorsque le café est en cours de préparation. Attendez que le voyant blanc de la touche café redevienne fixe. Si vous souhaitez interrompre la préparation avant la fin, appuyez une fois sur la touche café...
Page 40
INFORMATIONS GÉNÉRALES – PAGE 3/3 ON/OFF Une fois la machine branchée, allumez-la en appuyant une fois sur la touche ou en plaçant le levier en position de verrouillage (tête de la machine fermée). Le voyant clignote pendant 30 secondes environ lorsque la machine est en phase de préchauffage.
Page 41
CONNECTIVITÉ – PAGE 1/3 CONNECTIVITÉ POURQUOI APPAIRER VOTRE MACHINE VERTUO POP ? Café Conseils Entretien connecté d’experts de la machine AVANTAGES DE LA CONNEXION DE VOTRE MACHINE VERTUO POP • Café connecté : Pour garder une longueur d’avance et toujours profiter des innovations proposées par Nespresso en matière de café, prenez soin de votre machine et veillez à...
Page 42
CONNECTIVITÉ – PAGE 2/3 Téléchargez ou mettez à jour l’application Nespresso. Démarrez l’application sur votre smartphone ou votre tablette. Appuyez sur l’icône de la machine en haut à droite de votre écran. REMARQUE : Pour des performances optimales et une expérience fluide, nous vous recommandons de connecter votre machine à...
Page 43
CONNECTIVITÉ – PAGE 3/3 DÉSACTIVATION DE LA CONNECTIVITÉ BLUETOOTH ET WI-FI La machine est équipée d’un module de connectivité, activé par défaut. Il permet d’accéder à des fonctionnalités supplémentaires qui optimisent ainsi votre expérience café. Pour désactiver le module de connectivité, suivez les étapes ci-dessous : Lorsque la machine est fermée et le levier en position de déverrouillage, débranchez la machine pendant au moins...
Page 44
PREMIERS PAS – PAGE 1/2 PREMIERS PAS PREMIER RINÇAGE Tout d’abord, rincez et nettoyez le réservoir d’eau, ainsi que son couvercle, avant de le remplir d’eau douce et potable. Fermez le couvercle du réservoir d’eau, replacez ce dernier sur sa base et veillez à ce qu’il soit correctement fixé. FR .
Page 45
PREMIERS PAS – PAGE 2/2 Raccordez le câble d’alimentation à la prise. Retirez le support de tasse et placez un récipient vide, de contenance suffisante (d’au moins 1 L), sous la sortie café. Ouvrez et fermez la machine. Assurez-vous que le levier est en position verrouillée.
Page 46
PRÉPARATION DU CAFÉ – PAGE 1/4 PRÉPARATION DU CAFÉ Ouvrez et fermez la machine. Le voyant de la touche café clignote lorsque la machine est en phase de préchauffage. Lorsque le voyant devient fixe, la machine est opérationnelle. Remplissez le réservoir avec de l’eau douce et potable, puis replacez-le sur sa base.
Page 47
PRÉPARATION DU CAFÉ – PAGE 2/4 Déverrouillez la machine et ouvrez entièrement sa partie supérieure, puis insérez une capsule Vertuo en plaçant le côté bombé vers le bas. Fermez la tête de la machine et verrouillez-la en tournant le levier vers la gauche en position de verrouillage, puis placez votre tasse.
Page 48
PRÉPARATION DU CAFÉ – PAGE 3/4 Lorsque la préparation du café s’arrête, ouvrez la tête de la machine en tournant le levier vers la droite en position de déverrouillage pour éjecter automatiquement la capsule, puis savourez votre café. N’oubliez pas de recycler vos capsules Nespresso.* * C’EST NESPRESSO.
Page 49
PRÉPARATION DU CAFÉ – PAGE 4/4 2x <1s Allumez votre machine, puis appuyez deux fois sur la touche café. La touche devient turquoise, puis clignote. La préparation de votre café est plus concentrée, ce qui renforcera le goût du café lors de vos recettes agrémentées d’ingrédients supplémentaires (lait, crème, glaçons...).
Page 50
RÉGLAGE DU VOLUME CAFÉ – PAGE 1/2 RÉGLAGE DU VOLUME CAFÉ Allumez votre machine, ouvrez la machine et insérez la capsule que vous souhaitez programmer. Fermez la tête de la machine, tournez le levier vers la gauche en position de verrouillage, puis placez votre tasse sur le support.
Page 51
RÉGLAGE DU VOLUME CAFÉ – PAGE 2/2 ATTENTION : Pour une utilisation appropriée, veuillez ne pas ouvrir la tête de la machine lorsque le café est en cours de préparation. Attendez que le voyant blanc de la touche café redevienne fixe. Si vous souhaitez interrompre la préparation avant la fin, appuyez une fois sur la touche café...
Page 52
ENTRETIEN – PAGE 1/3 ENTRETIEN Nettoyez votre machine tous les mois, lorsque des résidus de café commencent à se déposer à l’intérieur de la tête de la machine ou après une longue période de non-utilisation. Rincez et nettoyez le réservoir d’eau et le couvercle avant de le remplir d’eau douce et potable.
Page 53
ENTRETIEN – PAGE 2/3 Une fois allumée, déverrouillez la machine et ouvrez-la pour éjecter automatiquement la capsule usagée. Videz et rincez le bac à capsules usagées et le bac d’égouttage, puis remettez-les en place. N’oubliez pas de recycler vos capsules Nespresso.* Retirez le support de tasse et placez un récipient vide (d’au moins 1 L) sous la sortie café.
Page 54
ENTRETIEN – PAGE 3/3 3x <2s ~7min Appuyez sur la touche à 3 reprises dans un intervalle de 2 secondes pour lancer le rinçage. Lorsque le voyant orange clignote, attendez que la procédure de rinçage s’achève automatiquement. Le processus de rinçage et l’écoulement de l’eau commencent généralement en moins de 2 minutes.
Page 55
DÉTARTRAGE – PAGE 1/5 DÉTARTRAGE Le détartrage de votre machine vous permet d’assurer son bon fonctionnement tout au long de sa durée de vie et de profiter d’une expérience café aussi incomparable qu’au premier jour. Votre machine vous avertit lorsqu’elle a besoin d’être détartrée au moyen d’un voyant orange qui clignote 3 fois, suivi d’un voyant blanc fixe.
Page 56
DÉTARTRAGE – PAGE 2/5 0.5 L / 17 fl oz Versez 0,5 L d’eau dans le réservoir et ajoutez 1 dose de liquide de détartrage Nespresso. ATTENTION : La solution de détartrage peut être dangereuse. Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les surfaces. Retirez le support de tasse et placez un récipient vide (d’au moins 1 L) sous la sortie café.
Page 57
DÉTARTRAGE – PAGE 3/5 Appuyez sur la touche pendant au moins 7 secondes ou jusqu’à ce que le voyant s’éteigne. La touche orange commence à clignoter rapidement. ATTENTION : Vous avez maintenant 45 secondes pour activer le mode détartrage. Passé ce délai, la machine repassera en mode préparation. Verrouillez la tête de la machine en tournant le levier vers la gauche jusqu’au symbole de verrouillage, puis déverrouillez- la en le tournant vers la droite en position de déverrouillage.
Page 58
DÉTARTRAGE – PAGE 4/5 Appuyez une fois sur la touche café pour lancer le processus de détartrage. Le voyant orange clignote de façon continue tout au long du processus. La machine s’arrête automatiquement lorsque la première phase de détartrage est terminée. Une fois le détartrage terminé, vous devez rincer la machine.
Page 59
DÉTARTRAGE – PAGE 5/5 Lavez le bac à capsules usagées, le support de tasse et le bac d’égouttage avec de l’eau chaude et un détergent doux sans odeur. ATTENTION : Ne nettoyez jamais votre machine avec des solvants ou des produits nettoyants puissants ou abrasifs.
Page 60
VIDANGE DU SYSTÈME – PAGE 1/2 VIDANGE DU SYSTÈME La vidange du système est un processus que vous pouvez effectuer avant une période de non-utilisation, par mesure de protection contre le gel ou avant d’envoyer la machine en vue de sa réparation. Videz le réservoir d’eau et ouvrez la tête de la machine pour éjecter automatiquement la capsule usagée.
Page 61
VIDANGE DU SYSTÈME – PAGE 2/2 Lorsque la machine est branchée et allumée, tournez le levier en position de verrouillage. Débranchez la machine. Appuyez longuement sur la touche café tout en branchant la machine. Relâchez la touche. Le voyant orange clignote et le processus de vidange démarre.
Page 62
RESTAUREZ LES RÉGLAGES D’USINE Lorsque la machine est branchée, ouvrez, puis fermez la tête de la machine avant de laisser le levier en position de déverrouillage. 5x <3s Appuyez sur la touche café à 5 reprises dans un intervalle de 3 secondes.
Page 63
IDENTIFICATION DES VOYANTS LUMINEUX Vous voulez en savoir plus sur les voyants clignotants de la machine Vertuo Pop ? Consultez la vidéo suivante : FR . 29...
Page 64
PANNES – PAGE 1/3 PANNES La touche café ne • La machine s’est éteinte automatiquement ; s’allume pas. appuyez sur la touche café ou déverrouillez la machine. • Vérifiez l’alimentation secteur, la prise, la tension et le fusible. Le café et l’eau ne •...
Page 65
PANNES – PAGE 2/3 La machine ne • Vérifiez que le levier est correctement verrouillé. fonctionne pas et le voyant « ON » reste • Si vous voulez préparer un café, vérifiez allumé. Si le voyant qu’une capsule neuve est correctement clignote, voir les points insérée et que le levier est bien verrouillé.
Page 66
PANNES – PAGE 3/3 Le voyant clignote de • Pendant la préparation d’un café : façon intermittente 1) Déverrouillez le levier et ouvrez la partie (deux clignotements supérieure de la machine afin de vérifier si suivis d’une pause, une capsule neuve et non endommagée est et ainsi de suite).
Page 67
Capacité du réservoir 0,6 L / 20 fl oz d’eau Capacité du bac à capsules 8 capsules espresso ou 5 capsules mug usagées CODES DES MACHINES Nespresso Breville Delonghi GCV2, GDV2 BNV120, BNV150 ENV90 Krups Magimix XN9201, XN9204, M800 XN9205, XN9211 FR . 33...
Page 68
KLICKEN UND SPRACHE AUSWÄHLEN SICHERHEITSHINWEISE ÜBERSICHT KONNEKTIVITÄT ERSTE SCHRITTE KAFFEEZUBEREITUNG TASSENFÜLLMENGE ANPASSEN REINIGUNG ENTKALKUNG ENTLEERUNG AUF WERKSEINSTELLUNGEN ZURÜCKSETZEN BEDEUTUNG DER BLINKENDEN LED FEHLERBEHEBUNG SPEZIFIKATIONEN DE . 2...
Page 69
SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG: Bevor Sie Ihre Kaffeemaschine in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte sorgfältig die beigelegte Sicherheitsbroschüre, um Verletzungen oder Schäden zu vermeiden. ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ Dieses Gerät entspricht der EU Richtlinie 2012/19/EG. Sowohl die Verpackung als auch das Gerät selbst enthalten wertvolle Materialien, welche recycelt und wiedergewonnen werden können.
Page 70
ÜBERSICHT – SEITE 1/3 ÜBERSICHT MASCHINENÜBERSICHT 1 AN/AUS und Kaffee- Knopf 2 Verriegeln/Entriegeln des Hebels 3 Abtropfgitter 4 Verstellbare Tassenhalterung 5 Abtropfschale 6 Kapselbehälter für gebrauchte Kapseln 7 Wassertank und Deckel 8 Kaffee-Auslauf VERPACKUNGSINHALT 1 Kaffeemaschine 2 Nespresso Kapselbox 3 Nespresso Willkommensbroschüre 4 Sicherheitshinweise...
Page 71
ÜBERSICHT – SEITE 2/3 ÖFFNEN/SCHLIESSEN ÖFFNEN SCHLIESSEN ACHTUNG: Für das ordnungsgemässe Funktionieren der Maschine ist es wichtig, dass Sie den Maschinenkopf während des Brühvorgangs nicht öffnen, sondern warten, bis die Kaffeetaste wieder konstant weiss leuchtet. Wenn Sie den Brühvorgang vorher abbrechen möchten, drücken Sie den Kaffeeknopf einmal und warten Sie, bis die Maschine stoppt, bevor Sie den Maschinenkopf öffnen.
Page 72
ÜBERSICHT – SEITE 3/3 AN/AUS ODER Sobald die Maschine angeschlossen ist, schalten Sie sie ein, indem Sie den Knopf einmal drücken oder den Hebel in der Verriegelungsposition (bei geschlossenem Maschinenkopf) schliessen. Während die Maschine aufheizt, blinkt das Licht ca. 30 Sekunden lang. Sobald das Licht konstant leuchtet, ist die Maschine einsatzbereit.
Page 73
KONNEKTIVITÄT – SEITE 1/3 KONNEKTIVITÄT WARUM SIE IHRE VERTUO POP VERBINDEN SOLLTEN? Smart Experten- Maschinen- Coffee tipps wartung VORTEILE, WENN IHRE VERTUO POP VERBUNDEN IST • Smart Coffee: Wenn Sie Ihre Maschine stets auf dem neuesten Stand halten, werden Sie als Erste über Neuheiten und Kaffee-Innovationen von Nespresso informiert •...
Page 74
KONNEKTIVITÄT – SEITE 2/3 Laden Sie die Nespresso App oder das neueste App-Update auf Ihr Smartphone oder Tablet herunter. Starten Sie die App und drücken Sie im Bildschirm rechts oben auf das Maschinensymbol. HINWEIS: Für ein optimales Nutzungserlebnis empfehlen wir, dass Sie Ihre Maschine mit einem WLAN-Router und nicht per Smartphone- Hotspot verbinden.
Page 75
KONNEKTIVITÄT – SEITE 3/3 DEAKTIVIERUNG VON BLUETOOTH UND WLAN Die Maschine hat ein Konnektivitäts-Modul, das standardmässig aktiviert ist. Dieses ermöglicht den Zugriff auf zusätzliche Funktionen für ein noch besseres Kaffee-Erlebnis. Um das Konnektitivätsmodul zu deaktivieren, gehen Sie folgendermassen vor: Ziehen Sie bei geschlossenem Gerät und entriegeltem Hebel für mindestens 10 Sekunden den Netzstecker.
Page 76
ERSTE SCHRITTE – SEITE 1/2 ERSTE SCHRITTE ERSTE SPÜLUNG Spülen und reinigen Sie den Wassertank und Deckel, bevor Sie ihn mit frischem Trinkwasser füllen. Verschliessen Sie den Wassertank mit dem Deckel und setzen Sie den Wassertank wieder an der Maschine ein. Vergewissern Sie sich, dass er richtig fixiert ist.
Page 77
ERSTE SCHRITTE – SEITE 2/2 Wenn die Maschine angesteckt ist, entfernen Sie die Tassenhalterung und stellen Sie einen leeren (mindestens 1 l grossen) Behälter unter den Kaffee-Auslauf. Öffnen und schliessen Sie die Maschine. Vergewissern Sie sich, dass der Hebel verriegelt ist. Das Licht blinkt, während die Maschine aufheizt.
Page 78
KAFFEEZUBEREITUNG – SEITE 1/4 KAFFEEZUBEREITUNG Öffnen und schliessen Sie die Maschine. Der Kaffeeknopf blinkt, während die Maschine aufheizt. Wenn das Licht konstant leuchtet, ist die Maschine einsatzbereit. Füllen Sie den Wassertank mit frischem Trinkwasser auf und setzen Sie ihn wieder in die Maschine ein. DE .
Page 79
KAFFEEZUBEREITUNG – SEITE 2/4 Entriegeln und öffnen Sie den Maschinenkopf vollständig und legen Sie eine VERTUO Kapsel mit der Kuppel nach unten ein. Schliessen Sie den Maschinenkopf und verriegeln Sie ihn, indem Sie den Hebel nach links bis zur Verriegelungsposition drehen, und stellen Sie eine Tasse unter.
Page 80
KAFFEEZUBEREITUNG – SEITE 3/4 Wenn der Brühvorgang fertig ist, öffnen Sie den Maschinenkopf, indem Sie den Hebel nach rechts in die Entriegelungsposition drehen. Die Kapsel wird automatisch ausgeworfen. Geniessen Sie Ihren Kaffee! Vergessen Sie nicht, Ihre Nespresso Kapseln zu recyceln.* * DAS IST NESPRESSO.
Page 81
KAFFEEZUBEREITUNG – SEITE 4/4 2x <1s Drücken Sie bei eingeschalteter Maschine den Kaffeeknopf zweimal rasch hintereinander. Die Taste blinkt türkis und Ihr Kaffee wird konzentriert gebrüht, um den Kaffeegeschmack für Rezepte mit Zusätzen (Milch, Milchschaum, Eiswürfel...) zu optimieren. Für ein unvergleichliches Kaffee-Erlebnis. 40 ml 80 ml 150 ml...
Page 82
TASSENFÜLLMENGE ANPASSEN – SEITE 1/2 TASSENFÜLLMENGE ANPASSEN Öffnen und schliessen Sie die Maschine. Wenn die Maschine aufgedreht ist, öffnen Sie den Maschinenkopf und legen Sie die Kapsel ein, die Sie programmieren möchten. Schliessen Sie den Maschinenkopf, drehen Sie den Hebel nach links in die Verriegelungsposition und stellen Sie eine Tasse unter.
Page 83
TASSENFÜLLMENGE ANPASSEN – SEITE 2/2 ACHTUNG: Für das ordnungsgemässe Funktionieren der Maschine ist es wichtig, dass Sie den Maschinenkopf während des Brühvorgangs nicht öffnen, sondern warten, bis die Kaffeetaste wieder konstant weiss leuchtet. Wenn Sie den Brühvorgang vorher abbrechen möchten, drücken Sie den Kaffeeknopf einmal und warten Sie, bis die Maschine stoppt, bevor Sie den Maschinenkopf öffnen.
Page 84
REINIGUNG – SEITE 1/3 REINIGUNG Reinigen Sie Ihre Maschine monatlich bzw. wenn Sie Kaffeerückstände im Maschinenkopf feststellen sowie nach längerem Nichtgebrauch. Spülen und reinigen Sie Wassertank und Deckel, bevor Sie ihn mit frischem Trinkwasser auffüllen. Setzen Sie den Wassertank wieder in die richtige Position an der Maschine ein.
Page 85
REINIGUNG – SEITE 2/3 Wenn die Maschine aufgedreht ist, entriegeln und öffnen Sie den Maschinenkopf, um die gebrauchte Kapsel auszuwerfen. Leeren und spülen Sie den Kapselbehälter sowie die Abtropfschale aus und setzen Sie beide wieder ein. Vergessen Sie nicht, Ihre Nespresso Kapseln zu recyceln.* Entfernen Sie die Tassenhalterung und stellen Sie einen leeren (mindestens 1 l grossen) Behälter unter den Kaffeeauslauf.
Page 86
REINIGUNG – SEITE 3/3 3x <2s ~7min Drücken Sie den Knopf 3 Mal innerhalb von 2 Sekunden, um den Spülvorgang zu starten. Wenn das orangefarbene Licht blinkt, lassen Sie den Reinigungsvorgang automatisch durchlaufen, bis er fertig ist. Innerhalb von weniger als 2 Minuten sollte der Reinigungsvorgang starten und das Wasser zu fliessen beginnen.
Page 87
ENTKALKUNG – SEITE 1/5 ENTKALKUNG Mit der regelmässigen Entkalkung Ihrer Maschine sorgen Sie dafür, dass sie über ihre gesamte Lebensdauer ordnungsgemäss funktioniert und Ihr Kaffeegenuss so unvergleichlich ist wie am ersten Tag. Ihre Maschine zeigt an, wenn eine Entkalkung erforderlich ist, indem sie 3 Mal orange blinkt und dann konstant weiss leuchtet.
Page 88
ENTKALKUNG – SEITE 2/5 0.5 L / 17 fl oz Füllen Sie 0,5 l Wasser in den Wassertank und geben Sie 1 Einheit Nespresso Entkalkungsflüssigkeit hinein. ACHTUNG: Die Entkalkungslösung kann Reizungen und Schädigungen verursachen. Vermeiden Sie den Kontakt mit Augen, Haut und Oberflächen.
Page 89
ENTKALKUNG – PAGE 3/5 Halten Sie den Knopf mindestens 7 Sekunden lang gedrückt bzw. so lange, bis das Licht erlischt. Der Knopf beginnt in rascher Folge orange zu blinken. ACHTUNG: Sie haben nun 45 Sekunden Zeit, um den Entkalkungsmodus zu starten, ansonsten kehrt die Maschine in den Brühmodus zurück. Verriegeln Sie den Maschinenkopf, indem Sie den Hebel nach links bis zum Verriegelungssymbol drehen, und entriegeln Sie dann den Hebel, indem Sie ihn nach rechts in...
Page 90
ENTKALKUNG – SEITE 4/5 Drücken Sie die Kaffeetaste einmal, um den Entkalkungsvorgang zu starten. Diese blinkt während des Vorgangs kontinuierlich orange. Die Maschine stoppt automatisch, sobald die erste Entkalkungsphase abgeschlossen ist. Am Ende des Entkalkungsvorgangs ist es erforderlich, die Maschine zu spülen. Spülen Sie den Wassertank und die Tropfschale gründlich aus.
Page 91
ENTKALKUNG – SEITE 5/5 Reinigen Sie den Kapselbehälter, die Tassenhalterung und die Tropfschale mit heissem Wasser und einem milden, geruchlosen Reinigungsmittel. ACHTUNG: Verwenden Sie keine starken oder scheuernden Reiniger oder Lösungsmittel. Geben Sie die Maschine nicht in die Spülmaschine. Tauchen Sie die Maschine oder Teile davon niemals in Wasser ein. Trocknen Sie die Maschine mit einem sauberen und trockenen Tuch ab.
Page 92
ENTLEERUNG – SEITE 1/2 ENTLEERUNG Das System sollte vor längerem Nichtgebrauch, zum Schutz vor Frost oder vor dem Einsenden der Maschine zur Reparatur entleert werden. Entleeren Sie den Wassertank und öffnen Sie den Maschinenkopf, um die gebrauchte Kapsel auszuwerfen. Entleeren Sie den Kapselbehälter und die Tropfschale. Vergessen Sie nicht, Ihre Nespresso Kapseln zu recyceln.* Setzen Sie sie wieder an der Maschine ein, entfernen Sie die Tassenhalterung und stellen Sie einen leeren Behälter (0,5 l)
Page 93
ENTLEERUNG – SEITE 2/2 Drehen Sie bei angeschlossener und eingeschalteter Maschine den Hebel in die Verriegelungsposition. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Drücken und halten Sie den Knopf gedrückt, während Sie den Stecker wieder einstecken. Lassen Sie den Knopf los. Er blinkt orange und die Entleerung wird gestartet.
Page 94
AUF WERKSEINSTELLUNGEN ZURÜCKSETZEN Öffnen und schliessen Sie den Maschinenkopf bei eingesteckter Maschine und belassen Sie den Hebel in der Entriegelungsposition. 5x <3s Drücken Sie den Knopf 5 Mal innerhalb von 3 Sekunden. Die Maschine ist nun mit den Werkseinstellungen programmiert. DE .
Page 95
BEDEUTUNG DER BLINKENDEN LED Sie möchten mehr über die blinkenden LED der Vertuo Pop erfahren? Sehen Sie sich das folgende Video an: DE . 29...
Page 96
FEHLERBEHEBUNG – SEITE 1/3 FEHLERBEHEBUNG Der Knopf leuchtet • Die Maschine hat sich automatisch nicht. ausgeschaltet; drücken Sie den Knopf oder “ENTRIEGELN” Sie die Maschine. • Prüfen Sie das Stromnetz, den Stromstecker, die Spannung und die Sicherung. Kein Kaffee, kein •...
Page 97
FEHLERBEHEBUNG – SEITE 2/3 Die Maschine startet • Stellen Sie sicher, dass der Hebel korrekt verriegelt ist. nicht und das Licht ist konstant an. Wenn es • Wenn Sie einen Kaffee oder Espresso blinkt, schauen Sie sich zubereiten möchten, achten Sie darauf, die folgenden Punkte dass eine unbenutzte Kapsel richtig eingelegt wurde und der Hebel richtig...
Page 98
FEHLERBEHEBUNG – SEITE 3/3 Licht blinkt • Bei gewöhnlicher Zubereitung von Kaffee/ abwechselnd 2x Blinken Espresso: und 1x Pause. Maschine 1) Entriegeln Sie den Hebel und öffnen läuft nicht. Sie den Maschinenkopf, um zu prüfen, ob eine unbenutzte, unbeschädigte Kapsel in richtiger Position eingelegt ist.
Page 99
Masse (B x T x H) 13,6 x 42,6 x 25 cm Gewicht 3,5 kg Fassungsvermögen 0,6 l Wassertank Fassungsvermögen 8 Espresso-Kapseln oder 5 Mug-Kapseln Kapselbehälter MASCHINEN-CODES Nespresso Breville Delonghi GCV2, GDV2 BNV120, BNV150 ENV90 Krups Magimix XN9201, XN9204, M800 XN9205, XN9211 DE . 33...
Page 100
CLICCA E SELEZIONA LA TUA LINGUA SICUREZZA INFORMAZIONI GENERALI CONNETTIVITÀ PRIMO UTILIZZO PREPARAZIONE DEL CAFFÈ ADATTA LA LUNGHEZZA DEL TUO CAFFÈ PULIZIA DECALCIFICAZIONE SVUOTAMENTO DEL SISTEMA RIPRISTINA LE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA PANORAMICA DELLE SPIE LUMINOSE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI SPECIFICHE TECNICHE IT .
Page 101
SICUREZZA ATTENZIONE: prima di utilizzare la macchina da caffè, leggere precauzioni di sicurezza per evitare eventuali danni. SMALTIMENTO E PROTEZIONE AMBIENTALE Questa macchina è conforme alla direttiva 2012/19/UE. I materiali dell’imballaggio e il contenuto dell’apparecchio sono materiali riciclabili. La macchina contiene materiali di valore che possono essere recuperati o riciclati.
Page 102
INFORMAZIONI GENERALI – PAGINA 1/3 INFORMAZIONI GENERALI PANORAMICA SULLA MACCHINA 1 Tasto ON/OFF e tasto caffè 2 Bloccare/Sbloccare la leva 3 Griglia raccogligocce 4 Supporto per tazze regolabile 5 Vaschetta raccogligocce 6 Contenitore per capsule usate 7 Serbatoio dell’acqua e coperchio 8 Erogatore di caffè...
Page 103
INFORMAZIONI GENERALI – PAGINA 2/3 APRI/CHIUDI APRI CHIUDI ATTENZIONE: Per un corretto utilizzo della macchina, non aprire la testa della macchina durante l’erogazione del caffè, ma attendere che il tasto del caffè torni a essere bianco fisso. Se si desidera interrompere prima l’erogazione, premere una volta il tasto del caffè...
Page 104
INFORMAZIONI GENERALI – PAGINA 3/3 ON/OFF OPPURE Una volta che la spina è inserita, accendi la macchina premendo il tasto una volta o chiudendo la leva in posizione di blocco (con la testa della macchina chiusa). La luce lampeggerà per 30 secondi mentre la macchina si scalda. Una volta che la luce è...
Page 105
CONNETTIVITÀ – PAGINA 1/3 CONNETTIVITÀ PERCHÉ DOVRESTI SINCRONIZZARE LA TUA VERTUO POP? Caffè Consigli Manuten- “intelligente” dell’esperto zione della macchina I BENEFICI DI CONNETTERE LA TUA MACCHINA VERTUO POP • Caffè “intelligente”: Rimani sempre un passo avanti per ottenere le ultime innovazioni sul caffè di Nespresso, mantenendo la tua macchina in condizioni ottimali e aggiornata.
Page 106
CONNETTIVITÀ – PAGINA 2/3 Scarica o aggiorna l’app Nespresso. Avvia l’app Nespresso sullo smartphone o sul tablet. Premi l’icona della macchina in alto a destra sullo schermo. NOTA: Per ottenere prestazioni ottimali e un’esperienza senza interruzioni, si consiglia di collegare la macchina ad un router Wi-Fi piuttosto che utilizzare un hotspot dello smartphone.
Page 107
CONNETTIVITÀ – PAGINA 3/3 DISABILITA IL BLUETOOTH E IL WI-FI La macchina è equipaggiata con un modulo di connettività, attivato di default. Dà accesso a delle funzioni aggiuntive, migliorando l’esperienza caffè. Per disattivare il modulo di connettività, segui i seguenti passaggi: Con la macchina chiusa e la leva in posizione di sblocco, stacca la macchina per almento 10 secondi.
Page 108
PRIMO UTILIZZO – PAGINA 1/2 PRIMO UTILIZZO PRIMO RISCIACQUO Sciacqua e pulisci il serbatoio dell’acqua e il coperchio prima di riempirlo con acqua potabile fresca. Chiudi il serbatoio dell’acqua con il coperchio e posiziona il serbatoio dell’acqua, accertandoti che sia fissato correttamente.
Page 109
PRIMO UTILIZZO – PAGINA 2/2 Con la macchina inserita, rimuovi il supporto per tazze e posiziona un contenitore vuoto (di almeno 1 l) sotto l’erogatore del caffè. Apri e chiudi la macchina. Assicurati che la leva sia nella posizione di blocco. La luce lampeggerà...
Page 110
PREPARAZIONE DEL CAFFÈ – PAGINA 1/4 PREPARAZIONE DEL CAFFÈ Apri e chiudi la macchina. Il tasto del caffè inizierà a lampeggiare mentre la macchina si sta riscaldando. Quando la luce diventa fissa, la macchina è pronta all’uso. Riempi il serbatoio con acqua fresca potabile e rimettilo in posizione.
Page 111
PREPARAZIONE DEL CAFFÈ – PAGINA 2/4 Sblocca e apri completamente la testa della macchina e inserisci una capsula Vertuo con la forma a cupola rivolta verso il basso. Chiudi la testa della macchina con la leva a sinistra fino alla posizione di blocco e metti una tazza.
Page 112
PREPARAZIONE DEL CAFFÈ – PAGINA 3/4 Quando l’erogazione del caffè termina, apri la testa della macchina ruotando la leva a destra verso la posizione di sblocco per espellere automaticamente la capsula e gusta il tuo caffè. Non dimenticarti di riciclare la tue capsule Nespresso.* * È...
Page 113
PREPARAZIONE DEL CAFFÈ – PAGINA 4/4 2x <1s Con la macchina accesa, premi 2 volte il tasto del caffè. Lampeggerà di colore turchese e l’erogazione del caffè sarà concentrata, ottimizzando il gusto del caffè nelle ricette con aggiunte (latte, panna, ghiaccio...). Per un’esperienza caffè incomparabile.
Page 114
ADATTA LA LUNGHEZZA DEL TUO CAFFÈ – PAGINA 1/2 ADATTA LA LUNGHEZZA DEL TUO CAFFÈ A macchina accesa, apri la macchina e inserisci la capsula che desideri programmare. Chiudi la testa della macchina, ruota la leva a sinistra verso la posizione di blocco e posiziona una tazza.
Page 115
ADATTA LA LUNGHEZZA DEL TUO CAFFÈ – PAGINA 2/2 ATTENZIONE: Per un corretto utilizzo della macchina, non aprire la testa della macchina durante l’erogazione del caffè, ma attendere che il tasto del caffè torni a essere bianco fisso. Se desideri interrompere prima l’erogazione, premi una volta il tasto del caffè...
Page 116
PULIZIA – PAGINA 1/3 PULIZIA Pulisci la tua macchina mensilmente, quando si formano residui di caffè all’interno della testa o dopo un lungo periodo di inutilizzo. Sciacqua e pulisci il serbatoio dell’acqua e il coperchio prima di riempirlo con acqua potabile fresca. Rimetti il serbatoio dell’acqua in posizione sulla macchina.
Page 117
PULIZIA – PAGINA 2/3 Con la macchina accesa, sblocca e apri la macchina e lascia che la capsula usata venga espulsa. Svuota e sciacqua il contenitore delle capsule e la vaschetta raccogligocce e rimettili in posizione. Non dimenticarti di riciclare le tue capsule Nespresso.* Rimuovi il supporto per tazze e posiziona un contenitore vuoto (di almeno 1 l) sotto l’erogatore del caffè.
Page 118
PULIZIA – PAGINA 3/3 3x <2s ~7min Premi il tasto 3 volte entro 2 secondi per iniziare il risciacquo. Con la spia arancione lampeggiante, lascia che la procedura di risciacquo si completi automaticamente. La procedura dovrebbe impiegare meno di 2 minuti prima che inizi il processo di risciacquo e l’acqua cominci a scendere.
Page 119
DECALCIFICAZIONE – PAGINA 1/5 DECALCIFICAZIONE Decalcificare la tua macchina assicurerà che funzioni perfettamente durante il suo ciclo di vita e renderà la tua esperienza incomparabile come il primo giorno. La macchina indica quando è necessario effettuare la decalcificazione lampeggiando in arancione per 3 volte prima di diventare bianco fisso.
Page 120
DECALCIFICAZIONE – PAGINA 2/5 0,5 l / 17 fl oz Riempi il contenitore dell’acqua con 0,5 l di acqua ed aggiungi un’unità di liquido per decalcificazione. ATTENZIONE: Tieni presente che la soluzione decalcificante può essere dannosa. Evita qualsiasi contatto con occhi, pelle e superfici. Rimuovi il supporto per tazze e colloca un recipiente vuoto (di almeno 1 l) sotto l’erogatore del caffè.
Page 121
DECALCIFICAZIONE – PAGE 3/5 Tieni premuto il tasto per almeno 7 secondi o fino a quando la luce si accende. Il tasto inizierà a lampeggiare in arancione. ATTENZIONE: Adesso hai 45 secondi per entrare nella modalità decalcificazione, altrimenti la macchina tornerà in modalità erogazione. Blocca la testa della macchina girando la leva verso sinistra fino al simbolo di blocco e dopo sblocca la leva girandola verso destra fino al simbolo di sblocco.
Page 122
DECALCIFICAZIONE – PAGINA 4/5 Premi il tasto del caffè una volta per iniziare il processo di decalcificazione. La luce continuerà a lampeggiare in arancione per tutta la durata del processo. La macchina si fermerà automaticamente quando la prima fase di decalcificazione sarà...
Page 123
DECALCIFICAZIONE – PAGINA 5/5 Lava il conteniore delle capsule, il supporto per tazze e la vaschetta raccogligocce con acqua calda ed un detergente neutro ed inodore. ATTENZIONE: Non usare nessun tipo di agente per pulizie forte, abrasivo o solvente. Non mettere la macchina in lavastoviglie. Non immergere la macchina o parti di essa in acqua.
Page 124
SVUOTARE IL SISTEMA – PAGINA 1/2 SVUOTARE IL SISTEMA Si consiglia di svuotare il sistema prima di un periodo di inutilizzo, come protezione contro il congelamento o prima di mandare in riparazione la macchina. Svuota il contenitore dell’acqua, apri la testa della macchina e lascia che le capsule usate vengano espulse.
Page 125
SVUOTARE IL SISTEMA. – PAGINA 2/2 Con la macchina attaccata alla presa ed accesa, gira la leva verso la posizione di blocco. Scollega la macchina. Schiaccia e premi il tasto mentre inserisci la presa nella spina. Rilascia il tasto. Esso lampeggerà in arancione ed il processo di svuotamento avrà...
Page 126
RIPRISTINARE LE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA Con la macchina attaccata alla presa, apri e chiudi la testa della macchina prima di lasciare la leva in posizione di sblocco. 5x <3s Premi il tasto 5 volte entro 3 secondi. La macchina ora è ripristinata alle impostazioni di fabbrica.
Page 127
PANORAMICA DELLE SPIE LUMINOSE Vuoi sapere di più sulle spie luminose di Vertuo Pop? Allora guarda il seguente video: IT . 29...
Page 128
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI – PAGINA 1/3 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Nessuna luce sul tasto. • La macchina si è spenta automaticamente; premere il tasto o sbloccare la macchina. • Controllare il collegamento alla presa elettrica, la spina, la tensione. Nessuna erogazione di •...
Page 129
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI – PAGINA 2/3 La macchina non si • Controllare che la leva sia correttamente bloccata. avvia e le luci sono accese e fisse. Se le luci • Se si desidera erogare un caffè o un sono lampeggianti, espresso, controllare che una nuova capsula vedere il paragrafo sia inserita nella posizione corretta, che la...
Page 130
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI – PAGINA 3/3 La luce lampeggia • Durante la normale preparazione di caffè: alternativamente; 1) Sbloccare la leva e aprire la testa della 2 lampeggi e 1 pausa in macchina per verificare che la capsula maniera continuativa. nuova non sia danneggiata e sia inserita La macchina non nella posizione corretta.
Page 131
3,5 kg / 7.72 lbs Capacità serbatoio acqua 0,6 l / 20 fl oz Capacità contenitore 8 capsule da espresso o 5 capsule da mug capsule CODICE MACCHINA Nespresso Breville Delonghi GCV2, GDV2 BNV120, BNV150 ENV90 Krups Magimix XN9201, XN9204, M800 XN9205, XN9211 IT .
Page 132
HAZ CLIC Y ELIGE TU IDIOMA SEGURIDAD VISIÓN GENERAL CONECTIVIDAD PRIMEROS PASOS PREPARACIÓN DEL CAFÉ ADAPTA EL VOLUMEN DE TU CAFÉ LIMPIEZA DESCALCIFICACIÓN VACIADO DEL SISTEMA RESTABLECER A LA CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA RESUMEN DE ALERTAS LUMINOSAS RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ESPECIFICACIONES ES .
Page 133
SEGURIDAD ADVERTENCIA: Antes de utilizar la máquina de café, consulta el folleto de instrucciones de seguridad para evitar daños y lesiones. ELIMINACIÓN Y PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Este aparato cumple la Directiva de la UE 2012/19/CE. Los materiales de embalaje y el aparato contienen materiales reciclables.
Page 134
VISIÓN GENERAL – PÁGINA 1/3 VISIÓN GENERAL VISTA GENERAL DE LA MÁQUINA 1 Botón de ENCENDIDO/ APAGADO y de café 2 Palanca de bloqueo/ desbloqueo 3 Rejilla antigoteo 4 Soporte de taza ajustable 5 Bandeja antigoteo 6 Contenedor de cápsulas usadas 7 Depósito de agua y tapa 8 Salida del café...
Page 135
VISIÓN GENERAL – PÁGINA 2/3 ABRIR/CERRAR ABRIR CERRAR ADVERTENCIA: para un correcto uso de la máquina, no abras el cabezal de la máquina mientras se prepara el café, espera hasta que la máquina se haya detenido y el botón de café esté fijo y de color blanco. Si deseas detener la preparación antes, presiona el botón de café...
Page 136
VISIÓN GENERAL – PÁGINA 3/3 ENCENDIDO/APAGADO ENCENDIDO Una vez enchufada la máquina, enciéndela presionando una vez el botón o cerrando la palanca en la posición de bloqueo (con el cabezal cerrado). La luz parpadeará durante aproximadamente 30 segundos mientras la máquina se calienta. Una vez que la luz está fija, la máquina está lista para usarse.
Page 137
CONECTIVIDAD – PÁGINA 1/3 CONECTIVIDAD ¿POR QUÉ DEBES CONECTAR TU MÁQUINA VERTUO POP? Café Asesora- Cuidado inteligente miento de de la expertos máquina BENEFICIOS DE CONECTAR TU MÁQUINA VERTUO POP • Café inteligente: Esté siempre al día con las últimas innovaciones y noticias de café...
Page 138
CONECTIVIDAD – PÁGINA 2/3 Descarga o actualiza la aplicación Nespresso. Inicia la aplicación Nespresso en tu teléfono inteligente o tableta. Presiona el icono de la máquina en la parte superior derecha de tu pantalla. NOTA: para un rendimiento óptimo y una experiencia perfecta, recomendamos conectar tu máquina a un enrutador Wi-Fi en lugar de usar un punto de acceso de teléfono inteligente.
Page 139
CONECTIVIDAD – PÁGINA 3/3 DESACTIVACIÓN DEL BLUETOOTH Y WI-FI DE LA MÁQUINA La máquina viene con un módulo de conectividad, habilitado por defecto. Da acceso a funciones adicionales, mejorando tu experiencia de café. Para deshabilitar el módulo de conectividad, sigue estos pasos: Con la máquina cerrada y la palanca en posición desbloqueada, desenchufa la máquina durante al menos 10 segundos.
Page 140
PRIMEROS PASOS – PÁGINA 1/2 PRIMEROS PASOS PRIMER ENJUAGUE Primero enjuaga y limpia el tanque de agua y la tapa antes de llenarlo con agua potable fresca. Cierra el tanque de agua con la tapa y coloca el tanque de agua en su lugar y asegúrate de que esté...
Page 141
PRIMEROS PASOS – PÁGINA 2/2 Con la máquina enchufada, retira el soporte de tazas y coloca un recipiente vacío (de al menos 1 L) debajo de la salida de café. Abre y cierra la máquina. Asegúrate de que la palanca está en la posición de bloqueo.
Page 142
PREPARACIÓN DEL CAFÉ – PÁGINA 1/4 PREPARACIÓN DEL CAFÉ Abre y cierra la máquina. La luz del botón de café parpadeará mientras la máquina se está calentando. Cuando la luz se vuelve fija, la máquina está lista para usar. Llena el depósito de agua con agua potable fresca y vuelve a colocarlo en su sitio.
Page 143
PREPARACIÓN DEL CAFÉ – PÁGINA 2/4 Desbloquea y abre completamente el cabezal de la máquina e inserta una cápsula Vertuo con el código de barras hacia abajo. Cierra el cabezal de la máquina y bloquéalo girando la palanca hacia la izquierda hasta la posición de bloqueo y coloca una taza.
Page 144
PREPARACIÓN DEL CAFÉ – PÁGINA 3/4 Cuando el café deje de salir, abre el cabezal de la máquina girando la palanca hacia la derecha hacia la posición de desbloqueo para expulsar automáticamente la cápsula y disfrutar de tu café. Recicla la cápsula de café.* * ES NESPRESSO, ES RECICLABLE.
Page 145
PREPARACIÓN DEL CAFÉ – PÁGINA 4/4 2x <1s Con tu máquina encendida, haz doble clic en el botón de café. Parpadeará en color turquesa y tu preparación de café se concentrará, optimizando el sabor del café en recetas con complementos (leche, crema, con hielo...). Para una experiencia de café...
Page 146
AJUSTA EL TAMAÑO DE TUS CAFÉS – PÁGINA 1/2 AJUSTA EL TAMAÑO DE TUS CAFÉS Abre y cierra la máquina. Con la máquina encendida, abre la máquina e inserta la cápsula que deseas programar. Cierra el cabezal de la máquina, gira la palanca hacia la izquierda hacia la posición de bloqueo y coloca una taza.
Page 147
AJUSTA EL TAMAÑO DE TUS CAFÉS – PÁGINA 2/2 ADVERTENCIA: para un uso correcto de la máquina, no abras el cabezal de la máquina mientras se prepara el café, espera hasta que la máquina se haya detenido y el botón de café esté fijo y de color blanco. Si deseas detener la preparación antes, presiona el botón de café...
Page 148
LIMPIEZA – PÁGINA 1/3 LIMPIEZA Limpia tu máquina mensualmente, cuando comience a tener residuos de café dentro del cabezal de la máquina o después de un largo período de inactividad. Enjuaga y limpia el depósito de agua y la tapa antes de llenarlo con agua potable fresca.
Page 149
LIMPIEZA – PÁGINA 2/3 Con la máquina encendida, desbloquea y abre la máquina y deja que se expulse la cápsula usada. Vacía y enjuaga el contenedor de cápsulas y la bandeja de goteo y vuelve a colocarlos. Recicla la cápsula de café.* Retira el soporte para tazas y coloca un recipiente vacío (de al menos 1 L / 34 fl oz) debajo de la salida de café.
Page 150
LIMPIEZA – PÁGINA 3/3 3x <2s ~7min Presiona el botón 3 veces en 2 segundos para comenzar a enjuagar. Con la luz naranja parpadeando, deja que el procedimiento de enjuague se complete automáticamente. Debería tomar menos de 2 minutos antes de que comience el proceso de enjuague y el agua comience a fluir.
Page 151
DESCALCIFICACIÓN – PÁGINA 1/5 DESCALCIFICACIÓN Descalcificar tu máquina asegurará que funcione correctamente durante toda su vida útil y hará que tu experiencia con el café sea tan incomparable como lo fue el primer día. Tu máquina te indicará cuándo es necesario descalcificar parpadeando en naranja 3 veces antes de permanecer en blanco.
Page 152
DESCALCIFICACIÓN – PÁGINA 2/5 0.5 L / 17 fl oz Llena el depósito de agua con 0,5 L de agua y añade 1 unidad de líquido descalcificador Nespresso. ATENCIÓN: Ten en cuenta que la solución descalcificadora puede ser dañina. Evita el contacto con los ojos, la piel y las superficies. Retira el soporte para tazas y coloca un recipiente vacío (de al menos 1 L) debajo de la salida de café.
Page 153
DESCALCIFICACIÓN – PAGE 3/5 Mantén presionado el botón durante al menos 7 segundos o hasta que vea que la luz se apaga. El botón comenzará a parpadear en naranja rápidamente. ADVERTENCIA: Ahora tienes 45 segundos para entrar en el modo de descalcificación;...
Page 154
DESCALCIFICACIÓN – PÁGINA 4/5 Pulsa el botón de café una vez para comenzar el proceso de descalcificación. La luz parpadeará continuamente en naranja durante todo el proceso. La máquina se detendrá automáticamente cuando se complete la primera fase de descalcificación. Al final del proceso de descalcificación, es hora de enjuagar la máquina.
Page 155
DESCALCIFICACIÓN – PÁGINA 5/5 Lava el contenedor de cápsulas, el soporte de la taza y la bandeja de goteo con agua caliente y un detergente suave e inodoro. ADVERTENCIA: No utilices ningún agente de limpieza fuerte o abrasivo o limpiador solvente. No pongas la máquina en un lavavajillas. Nunca sumerjas el aparato o parte de él en agua.
Page 156
VACIAR EL SISTEMA – PÁGINA 1/2 VACIAR EL SISTEMA El vaciado del sistema es un proceso que puede realizarse antes de un período de inactividad, para protección contra heladas o antes de enviar la máquina a reparar. Vacía el tanque de agua, abre el cabezal de la máquina y deja que se expulse la cápsula usada.
Page 157
VACIAR EL SISTEMA – PÁGINA 2/2 Con la máquina enchufada y encendida, gira la palanca hacia la posición de bloqueo. Desconecta la máquina Mantén pulsado el botón mientras se conecta Suelta el botón. Parpadeará en naranja y comenzará el proceso de vaciado. La máquina tardará...
Page 158
RESTABLECE LOS AJUSTES DE FÁBRICA Con la máquina enchufada, abre y luego cierra el cabezal de la máquina antes de dejar la palanca en la posición de desbloqueo. 5x <3s Pulsa el botón 5 veces durante 3 segundos La máquina ahora está...
Page 159
RESUMEN DE LUCES ¿Quieres saber más sobre el parpadeo de Vertuo Pop? Por favor, mira el siguiente video: ES . 29...
Page 160
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS – PÁGINA 1/3 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS El botón no está • La máquina se ha apagado iluminado automáticamente. Pulsa el botón o desbloquea la máquina. • Comprueba la red eléctrica, el enchufe, el voltaje y el fusible. No sale ni café...
Page 161
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS – PÁGINA 2/3 La máquina no • Comprueba que la palanca está bloqueada correctamente funciona y tiene una luz encendida. Si parpadea, • Si quieres preparar un café o un Espresso, consulta los puntos comprueba que la cápsula se ha insertado siguientes.
Page 162
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS – PÁGINA 3/3 La luz parpadea • Preparación de café/Espresso: alternativamente 1) Desbloquea la palanca y abre el cabezal (parpadea dos veces de la máquina para comprobar que se ha y hace una pausa insertado una cápsula nueva en la posición continuamente).
Page 163
Capacidad del tanque de 0.6 l / 20 fl oz agua Capacidad del contenedor 8 cápsulas espresso o 5 cápsulas mug de cápsulas CÓDIGOS DE MÁQUINA Nespresso Breville Delonghi GCV2, GDV2 BNV120, BNV150 ENV90 Krups Magimix XN9201, XN9204, M800 XN9205, XN9211...
Page 164
CLIQUE E SELECIONE O SEU IDIOMA SEGURANÇA VISÃO GERAL CONETIVIDADE PRIMEIROS PASSOS PREPARAÇÃO DE CAFÉ ADAPTE O VOLUME DO SEU CAFÉ LIMPEZA DESCALCIFICAÇÃO ESVAZIAR O SISTEMA REPOR DEFINIÇÕES DE FÁBRICA SUMÁRIO DE ALERTAS LUMINOSOS RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ESPECIFICAÇÕES PT . 2...
Page 165
SEGURANÇA ATENÇÃO: Antes da utilização da sua máquina, por favor consulte as instruções de segurança, para evitar danos e lesões. ELIMINAÇÃO E PROTEÇÃO AMBIENTAL Este aparelho cumpre com as Diretiva da EU 2012/19/EC. O material de embalagem e o equipamento contêm materiais recicláveis.
Page 166
VISÃO GERAL – PÁGINA 1/3 VISÃO GERAL VISÃO GERAL DA MÁQUINA 1 Botão ON/OFF e de café 2 Manípulo de bloqueio e desbloqueio 3 Grelha da bandeja de gotas 4 Suporte de chávenas ajustável 5 Base do recipiente de cápsulas usadas 6 Depósito de cápsulas usadas 7 Depósito de água e...
Page 167
VISÃO GERAL – PÁGINA 2/3 ABRIR/FECHAR ABRIR FECHAR ATENÇÃO: para uma correta utilização do equipamento, não abra a máquina durante a preparação de café. Espere até o botão de café parar de piscar. Se desejar parar a preparação de café mais cedo, por favor pressione o botão de café...
Page 168
VISÃO GERAL – PÁGINA 3/3 ON/OFF Assim que a máquina estiver ligada à tomada, ligue-a pressionando o botão uma vez ou fechando o manípulo na posição de bloqueio (com a máquina fechada). A luz vai piscar durante aproximadamente 30 segundos, enquanto a máquina estiver a aquecer.
Page 169
CONETIVIDADE – PÁGINA 1/3 CONETIVIDADE PORQUE DEVERÁ EMPARELHAR A SUA MÁQUINA VERTUO POP? Preparação Conselho Cuidado inteligente de espe- cialistas máquina BENEFÍCIOS DE EMPARELHAR A SUA MÁQUINA VERTUO POP • Preparação inteligente: Esteja sempre a par das últimas inovações e novidades de café da Nespresso, mantendo a sua máquina atualizada •...
Page 170
CONETIVIDADE – PÁGINA 2/3 Faça o download ou atualização da App Nespresso. Abra a App Nespresso no seu smartphone ou tablet. Toque no ícone da máquina, no canto superior direito do seu ecrã. NOTA: para uma melhor experiência, recomendamos que conecte a sua máquina a um router Wi-Fi em vez de um hotspot.
Page 171
CONETIVIDADE – PÁGINA 3/3 DESATIVAR O BLUETOOTH E WI-FI DA MÁQUINA A máquina tem um módulo de conectividade, ativado por defeito, que lhe dá acesso a funcionalidades adicionais, melhorando a sua experiência de café. Para desativar o módulo de conectividade, siga os seguintes passos: Com a máquina fechada e o manípulo na posição de bloqueio, desligue a máquina da tomada durante pelo menos 10 segundos.
Page 172
PRIMEIROS PASSOS – PÁGINA 1/2 PRIMEIROS PASSOS PRIMEIRA LAVAGEM Primeiro, lave e limpe o depósito de água e a tampa antes de o encher com água fresca potável. Feche o depósito de água e coloque-o no seu sítio, garantido que se encontra devidamente encaixado. PT .
Page 173
PRIMEIROS PASSOS – PÁGINA 2/2 Com o cabo de alimentação ligado à tomada, remova o suporte de chávenas e coloque um recipiente (com pelo menos 1L) sob o bico de extração de café. Abra e feche a máquina. Certifique-se que o manípulo está na posição de bloqueio.
Page 174
PREPARAÇÃO DE CAFÉ – PÁGINA 1/4 PREPARAÇÃO DE CAFÉ Abra e feche a máquina. A luz do botão de café vai piscar enquanto a máquina estiver a aquecer. Quando a luz parar de piscar, a máquina está preparada para ser utilizada. Encha o depósito de água com água fresca potável e coloque-o no seu sítio.
Page 175
PREPARAÇÃO DE CAFÉ – PÁGINA 2/4 Desbloqueie o manípulo, abra a máquina completamente e insira uma cápsula Vertuo com o código de barras virado para baixo. Feche a máquina, bloqueie-a rodando o manípulo para a esquerda até à posição de bloqueio e coloque uma chávena. O suporte de chávenas pode ser ajustado para se adaptar ao tamanho da sua chávena.
Page 176
PREPARAÇÃO DE CAFÉ – PÁGINA 3/4 Quando o fluxo de café parar, abra a máquina rodando o manípulo para a direita até à posição de desbloqueio, para ejetar a cápsula de café automaticamente. Recicle a sua cápsula.* * SE É NESPRESSO, É RECICLÁVEL. Para mais informações sobre o nosso programa de reciclagem, visite www.nespresso.com DESCUBRA O NOSSO MODO COFFEE CREATIONS...
Page 177
PREPARAÇÃO DE CAFÉ – PÁGINA 4/4 2x <1s Com a máquina ligada, pressione duas vezes no botão de café. O botão vai piscar com uma luz turquesa e a extração de café será concentrada, otimizando o sabor do café nas suas receitas com outros complementos (como leite e gelo, por exemplo).
Page 178
AJUSTAR O VOLUME DOS SEUS CAFÉS – PÁGINA 1/2 AJUSTAR O VOLUME DOS SEUS CAFÉS Abra e feche a máquina. Com a máquina ligada, abra-a e insira a cápsula que pretende programar. Feche a máquina, rode o manípulo para esquerda até à posição de bloqueio e coloque uma chávena.
Page 179
AJUSTAR O VOLUME DOS SEUS CAFÉS – PÁGINA 2/2 ATENÇÃO: para uma correta utilização do equipamento, não abra a máquina durante a preparação de café. Espere até o botão de café parar de piscar. Se desejar parar a preparação de café mais cedo, por favor pressione no botão de café...
Page 180
LIMPEZA – PÁGINA 1/3 LIMPEZA Limpe a sua máquina mensalmente, quando começar a verificar resíduos de café no interior ou após um período longo de inatividade. Lave e limpe o depósito de água e a tampa antes do encher com água fresca potável. Encaixe o depósito de água no seu sítio.
Page 181
LIMPEZA – PÁGINA 2/3 Desbloqueie e abra a máquina para que a cápsula seja ejetada. Esvazie e lave o depósito de cápsulas e a bandeja de gotas e coloque-nos no seu sítio. Recicle a sua cápsula.* Remova o suporte de chávenas e coloque um recipiente vazio (com pelo menos 1L) sob o bico de extração de café.
Page 182
LIMPEZA – PÁGINA 3/3 3x <2s ~7min Pressione o botão 3 vezes durante 2 segundos, para começar a lavar. Deixe o processo de limpeza completar automaticamente. Deverá demorar menos de 2 minutos até o processo de limpeza iniciar e a água começar fluir. Este processo poderá demorar até 7 minutos e vai parar automaticamente quando o ciclo terminar.
Page 183
DESCALCIFICAÇÃO – PÁGINA 1/5 DESCALCIFICAÇÃO A descalcificação da sua máquina garante um bom funcionamento e uma experiência de café tão incomparável como o primeiro dia de utilização. A sua máquina vai indicar-lhe quando a descalcificação é necessária, ao piscar com uma luz laranja 3 vezes antes de se tornar numa luz branca e fixa.
Page 184
DESCALCIFICAÇÃO – PÁGINA 2/5 0.5 L / 17 fl oz Encha o depósito de água com 0,5 L de água e adicione uma saqueta do líquido de descalcificação Nespresso. ATENÇÃO: O agente descalcificador pode ser prejudicial. Evitar o contacto com os olhos, pele e superfícies. Remova o suporte de chávenas e coloque um recipiente vazio (com pelo menos 1L) sob o bico de extração de café.
Page 185
DESCALCIFICAÇÃO – PAGE 3/5 Mantenha pressionado o botão por pelo menos 7 segundos até a luz apagar. O botão vai piscar com uma luz laranja rapidamente. ATENÇÃO: Tem 45 segundos para entrar no modo de descalcificação, caso contrário a máquina regressará ao modo de preparação de café. Bloqueie a máquina rodando o manípulo para a esquerda até...
Page 186
DESCALCIFICAÇÃO – PÁGINA 4/5 Pressione o botão de café uma vez para iniciar o processo de descalcificação. A luz laranja vai piscar continuamente durante o processo. A máquina vai parar automaticamente quando a primeira fase da descalcificação estiver concluída. Quando o processo de descalcificação terminar, deverá limpar a máquina.
Page 187
DESCALCIFICAÇÃO – PÁGINA 5/5 Lave o depósito de cápsulas, o suporte de chávenas e a bandeja de gotas com água quente e um detergente sem fragrância. ATENÇÃO: Não deverá usar escovas e objetos abrasivos, assim como produtos de limpeza fortes ou solventes Não coloque a máquina na máquina de lavar.
Page 188
ESVAZIAMENTO DO SISTEMA – PÁGINA 1/2 ESVAZIAMENTO DO SISTEMA O esvaziamento do sistema é um processo que pode ser efetuado antes de um período longo de inatividade, para proteção anti-congelamento, ou antes do enviar a máquina para reparação. Esvazie o depósito de água e abra a máquina para que a cápsula seja ejetada.
Page 189
ESVAZIAMENTO DO SISTEMA – PÁGINA 2/2 Com a máquina ligada, rode o manípulo até à posição de bloqueio. Desligue a máquina da tomada Mantenha o botão pressionado enquanto liga a máquina à tomada. Solte o botão. O botão vai piscar com uma luz laranja e o processo de esvaziamento será...
Page 190
REPOSIÇÃO DE DEFINIÇÕES DE FÁBRICA Com a máquina ligada, abra-a e feche-a antes de deixar o manípulo na posição de bloqueio. 5x <3s Pressione o botão 5 vezes durante 3 segundos. A máquina está agora programada com as definições de fábrica. PT .
Page 191
SUMÁRIO DE ALERTAS LUMINOSOS Gostaria de saber mais sobre os alertas luminosos da Vertuo Pop? Por favor, assista ao seguinte vídeo: PT . 29...
Page 192
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS – PÁGINA 1/3 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Botão sem luz • A máquina desligou-se automaticamente; pressione o botão ou desbloqueie a máquina. • Verifique a rede elétrica, a tomada, tensão e o fusível. Sem fluxo de café ou •...
Page 193
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS – PÁGINA 2/3 A máquina não inicia • Encha o depósito de água e pressione o e tem as luzes a piscar botão para iniciar. alternadamente; pisca • Verifique se o manípulo está bloqueado 1 vez e pausa 1 vez. corretamente.
Page 194
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS – PÁGINA 3/3 A luz pisca • Durante a preparação regular de café/ alternadamente (pisca Espresso: 2 vezes e faz uma pausa 1) Desbloqueie o manípulo e abra a contínua). A máquina máquina para verificar se a cápsula nova não está...
Page 195
Capacidade do depósito 0.6 l / 20 fl oz de água Capacidade do depósito 8 cápsulas espresso ou 5 cápsulas mug de cápsulas usadas CÓDIGOS DE MÁQUINA Nespresso Breville Delonghi GCV2, GDV2 BNV120, BNV150 ENV90 Krups Magimix XN9201, XN9204, M800 XN9205, XN9211...
Page 196
KLIKNĚTE A ZVOLTE JAZYK BEZPEČNOST PŘEHLED KONEKTIVITA ZAČÍNÁME PŘÍPRAVA KÁVY PŘIZPŮSOBTE SI OBJEM KÁVY ČIŠTĚNÍ ODVÁPNĚNÍ VYPRÁZDNĚNÍ KÁVOVARU OBNOVENÍ TOVÁRNÍCH NASTAVENÍ VÝZNAM SVĚTELNÝCH SIGNÁLŮ ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ TECHNICKÉ ÚDAJE CS . 2...
Page 197
BEZPEČNOST UPOZORNĚNÍ: Než začnete kávovar používat, prostudujte si pokyny. Předejdete tak újmě na zdraví a majetku bezpečnostní nebo poškození přístroje. LIKVIDACE ODPADU A OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Tento přístroj vyhovuje směrnici EU 2012/19/EC. Váš přístroj obsahuje cenný materiál, který může být obnoven nebo recyklován.
Page 198
PŘEHLED – STRANA 1/3 PŘEHLED POPIS KÁVOVARU 1 Tlačítko ZAPNOUT/ VYPNOUT a pro přípravu kávy 2 Páka k uzamknutí/ odemknutí 3 Odkapávací mřížka 4 Nastavitelný podstavec pod šálek 5 Odkapávací miska 6 Kontejner na použité kapsle 7 Nádoba na vodu s víkem 8 Výpusť...
Page 199
PŘEHLED – STRANA 2/3 OTEVŘÍT/ZAVŘÍT OTEVŘÍT ZAVŘÍT UPOZORNĚNÍ: v rámci správného používání kávovaru neotvírejte během přípravy kávy hlavu kávovaru, počkejte, až tlačítko pro přípravu kávy bude opět svítit bíle. Pokud chcete přípravu kávy předčasně ukončit, stiskněte jednou tlačítko pro přípravu kávy a počkejte, dokud tlačítko pro přípravu kávy nezačne znovu svítit bíle.
Page 200
PŘEHLED – STRANA 3/3 ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ NEBO ZAPNUTÍ Když je kávovar zapojen v síti, zapněte ho stisknutím tlačítka nebo zatažením páky do uzamčené polohy (hlava kávovaru je zavřená). Kontrolka bude blikat přibližně 30 vteřin, probíhá proces nahřívání kávovaru. Když kontrolka přestane blikat, kávovar je připraven k použití.
Page 201
KONEKTIVITA – STRANA 1/3 KONEKTIVITA PROČ BYSTE MĚLI SPÁROVAT SVŮJ KÁVOVAR VERTUO POP? chytrá odborné péče o příprava poradenství kávovar kávy VÝHODY PŘIPOJENÍ VAŠEHO KÁVOVARU VERTUO POP • chytrá příprava kávy: Buďte vždy o krok napřed a získejte nejnovější informace o kávových inovacích společnosti Nespresso tím, že budete svůj kávovar aktualizovat a udržovat ve špičkovém stavu.
Page 202
KONEKTIVITA – STRANA 2/3 Stáhněte si nebo aktualizujte aplikaci Nespresso. Používejte aplikaci Nespresso ve svém chytrém telefonu nebo tabletu. Klikněte na ikonu kávovaru v pravém horním rohu obrazovky. POZNÁMKA: pro optimální výkon a bezproblémový zážitek doporučujeme připojit váš kávovar k routeru Wi-Fi a nepoužívat hotspot chytrého telefonu.
Page 203
KONEKTIVITA – STRANA 3/3 DEAKTIVACE FUNKCÍ BLUETOOTH A WIFI NA KÁVOVARU Kávovar je dodáván s přednastaveným modulem připojení. Umožňuje přístup k dalším funkcím, které vylepšují váš zážitek z kávy. Chcete-li deaktivovat modul připojení, postupujte podle následujících kroků: Když je kávovar zavřený a páka je v odemčené poloze, odpojte kávovar od elektrické...
Page 204
ZAČÍNÁME – STRANA 1/2 ZAČÍNÁME PRVNÍ PROPLÁCHNUTÍ Nejprve opláchněte a umyjte nádobu na vodu a víko a poté ji naplňte čerstvou pitnou vodou. Uzavřete nádobu na vodu víkem, vložte ji na místo a zkontrolujte, zda je správně nasazena. CS . 10...
Page 205
ZAČÍNÁME – STRANA 2/2 Když je kávovar zapojen do sítě, odejměte podstavec pod šálek a pod výpusť kávy položte prázdnou nádobu (o objemu nejméně 1 litr). Otevřete a zavřete kávovar. Zkontrolujte, zda je páka v uzamčené poloze. Během zahřívání bude blikat kontrolka. Nahřívání bude trvat přibližně 30 vteřin.
Page 206
PŘÍPRAVA KÁVY – STRANA 1/4 PŘÍPRAVA KÁVY Otevřete a zavřete kávovar. Během zahřívání bude blikat kontrolka. Když kontrolka zůstane svítit, kávovar je připraven k použití. Naplňte nádobu na vodu čerstvou pitnou vodou a vložte ji na místo. CS . 12...
Page 207
PŘÍPRAVA KÁVY – STRANA 2/4 Odemkněte a zcela otevřete hlavu kávovaru a vložte kapsli Vertuo kopulovitým tvarem směrem dolů. Zavřete hlavu kávovaru a zamkněte ji otočením páky doleva do uzamčené polohy a pod výpusť kávy položte šálek. Podstavec pod šálek lze přizpůsobit velikosti vašeho šálku. Stisknutím tlačítka pro přípravu kávy spustíte přípravu kávy.
Page 208
PŘÍPRAVA KÁVY – STRANA 3/4 Když je káva připravena, otevřete hlavu kávovaru otočením páky doprava do odemčené polohy, kapsle se automaticky vysune a vy si můžete vychutnat svou kávu. Nezapomeňte recyklovat kapsle Nespresso.* * JE TO NESPRESSO. JE RECYKLOVATELNÉ. Pro více informací, jak recyklovat vaše kapsle Nespresso, navštivte stránku www.nespresso.com.
Page 209
PŘÍPRAVA KÁVY – STRANA 4/4 2x <1s Zapněte kávovar a dvakrát klikněte na tlačítko pro přípravu kávy. Kontrolka zabliká tyrkysově a vaše káva bude koncentrovaná, což optimalizuje chuť kávy v recepturách s přísadami. 40 ml 80 ml 150 ml 230 ml 355 ml 535 ml 25 ml...
Page 210
NASTAVENÍ OBJEMU KÁVY – STRANA 1/2 NASTAVENÍ OBJEMU KÁVY Když je kávovar zapnutý, otevřete hlavu kávovaru a vložte kapsli, kterou chcete naprogramovat. Zavřete hlavu kávovaru, otočte páku doleva do uzamčené polohy a pod výpusť kávy položte šálek. Stiskněte a podržte tlačítko pro přípravu kávy. Uvolněte jej několik sekund před dosažením požadovaného objemu.
Page 211
NASTAVENÍ OBJEMU KÁVY – STRANA 2/2 UPOZORNĚNÍ: v rámci správného používání kávovaru neotvírejte během přípravy kávy hlavu kávovaru, počkejte, až tlačítko pro přípravu kávy bude opět svítit bíle. Pokud chcete přípravu kávy předčasně ukončit, stiskněte jednou tlačítko pro přípravu kávy a počkejte, dokud tlačítko pro přípravu kávy nezačne znovu svítit bíle.
Page 212
ČIŠTĚNÍ – STRANA 1/3 ČIŠTĚNÍ Kávovar čistěte každý měsíc, když se v hlavě kávovaru začnou tvořit kávové usazeniny nebo po delší době nepoužívání kávovaru. Před naplněním nádoby na vodu čerstvou pitnou vodou ji opláchněte a umyjte. Vložte nádobu zpět na místo do kávovaru. CS .
Page 213
ČIŠTĚNÍ – STRANA 2/3 Když je kávovar zapnutý, odemkněte a otevřete hlavu, aby se použitá kapsle vysunula. Vyprázdněte a vypláchněte nádobu na použité kapsle a odkapávací misku, potom je vraťte na místo. Nezapomeňte recyklovat kapsle Nespresso.* Vyjměte podstavec pod šálek a pod výpusť kávy umístěte prázdnou nádobu (o objemu alespoň...
Page 214
ČIŠTĚNÍ – STRANA 3/3 3x <2s ~7min Proplachování spustíte stisknutím tlačítka třikrát po sobě během 2 sekund. Když kontrolka bliká oranžově, nechte proplachování automaticky dokončit. Proces proplachování by se měl spustit a voda by měla začít téct nejpozději do 2 minut. Tento cyklus může trvat až 7 minut a po dokončení...
Page 215
ODVÁPNĚNÍ – STRANA 1/5 ODVÁPNĚNÍ Odvápněním kávovaru zajistíte, že bude správně fungovat po celou dobu své životnosti a že vám poskytne nezapomenutelný zážitek z kávy jako první den používání. V případě potřeby odvápnění kontrolka třikrát oranžově zabliká a poté zůstane svítit bíle.
Page 216
ODVÁPNĚNÍ – STRANA 2/5 0.5 L / 17 fl oz Naplňte nádržku na vodu 0,5 l vody a 1 dílem odvápňovacího přípravku Nespresso. UPOZORNĚNÍ: Odvápňovací prostředek může být zdraví škodlivý. Zabraňte kontaktu s očima, kůží a povrchy. Vyjměte podstavec pod šálek a pod výpusť kávy položte prázdnou nádobu (o objemu alespoň...
Page 217
ODVÁPNĚNÍ – PAGE 3/5 Podržte tlačítko po dobu nejméně 7 vteřin nebo dokud kontrolka nezhasne. Kontrolka začne rychle oranžově blikat. UPOZORNĚNÍ: Na přepnutí kávovaru do režimu odvápňování máte 45 vteřin. V opačném případě se kávovar přepne zpět do režimu přípravy kávy.
Page 218
ODVÁPNĚNÍ – STRANA 4/5 Proces odvápnění spustíte stisknutím tlačítka pro přípravu kávy. Kontrolka bude během celého procesu odvápňování blikat oranžově. Cyklus se automaticky zastaví po dokončení první fáze odvápnění. Po dokončení cyklu odvápnění je potřeba kávovar propláchnout. Nádržku na vodu a odkapávací misku důkladně...
Page 219
ODVÁPNĚNÍ – STRANA 5/5 Umyjte kontejner na použité kapsle, podstavec pod šálek a odkapávací misku teplou mýdlovou vodou. UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte silné nebo abrazivní čisticí prostředky nebo rozpouštědla. Nečistěte kávovar v myčce nádobí. Přístroj ani jeho součásti nikdy neponořujte do vody. Kávovar osušte čistou utěrkou.
Page 220
VYPRAZDŇOVÁNÍ SYSTÉMU – STRANA 1/2 VYPRAZDŇOVÁNÍ SYSTÉMU Před obdobím nepoužívání kávovaru, jako prevence proti mrazu nebo před odesláním do opravy se doporučuje vyprázdnit systém. Vyprázdněte nádržku na vodu a otevřete hlavu kávovaru, použitá kapsle se vysune. Vyprázdněte kontejner na použité kapsle a odkapávací...
Page 221
VYPRAZDŇOVÁNÍ SYSTÉMU – STRANA 2/2 Když je kávovar zapojen do sítě a zapnut, otočte páku do uzamčené polohy. Odpojte kávovar ze zásuvky. Při zapojování kávovaru do sítě stiskněte a podržte tlačítko. Uvolněte tlačítko. Bude oranžově blikat a zahájí se cyklus vyprazdňování.
Page 222
OBNOVENÍ TOVÁRNÍCH NASTAVENÍ Nechte kávovar zapojený do sítě, otevřete a zavřete hlavu kávovaru a poté nechte páku v odemčené poloze. 5x <3s Stiskněte tlačítko pětkrát během 3 vteřin. Kávovar je nyní naprogramován na tovární nastavení. CS . 28...
Page 223
VÝZNAM SVĚTELNÝCH SIGNÁLŮ Chcete se dozvědět více o světelných signálech kávovaru Vertuo Pop? Podívejte se na následující video: CS . 29...
Page 224
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ – STRANA 1/3 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Tlačítko nesvítí • Kávovar se automaticky vypnul; stiskněte tlačítko pro přípravu kávy nebo odemkněte kávovar. • Zkontrolujte přívodní kabel, zásuvku, elektrické napětí, a pojistky. Z kávovaru nevytéká • Zkontrolujte, zda je v nádobě na vodu voda. káva ani voda.
Page 225
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ – STRANA 2/3 Kávovar se nechce • Naplňte nádobu na vodu a stiskněte tlačítko spustit a tlačítko bliká pro přípravu kávy. v režimu 1 bliknutí a 1 • Zkontrolujte, zda je páka v uzamčené pauza. poloze. Když kávovar pracuje, •...
Page 226
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ – STRANA 3/3 Tlačítko trvale bliká • Stalo se během běžné přípravy kávy: v režimu 2 bliknutí 1) Odemkněte páku a otevřete hlavu a 1 pauza. Kávovar kávovaru, abyste zkontrolovali, zda je nová nepracuje. neporušená kapsle umístěna ve správné pozici.
Page 227
Objem nádoby na vodu 0.6 l / 20 fl oz Kapacita zásobníku na 8 kapslí velikosti Espresso nebo 5 kapslí kapsle velikosti Mug KÓDY KÁVOVARŮ Nespresso Breville Delonghi GCV2, GDV2 BNV120, BNV150 ENV90 Krups Magimix XN9201, XN9204, M800 XN9205, XN9211...
Page 228
KLIKNITE A ZVOĽTE JAZYK BEZPEČNOSŤ PREHĽAD KONEKTIVITA ZAČÍNAME PRÍPRAVA KÁVY PRISPÔSOBTE SI OBJEM KÁVY ČISTENIE ODVÁPNENIE VYPRÁZDNENIE KÁVOVARU OBNOVENIE TOVÁRENSKÝCH NASTAVENÍ VÝZNAM SVETELNÝCH SIGNÁLOV RIEŠENIE PROBLÉMOV TECHNICKÉ ÚDAJE SK . 2...
Page 229
BEZPEČNOSŤ UPOZORNENIE: Pred použitím kávovaru si preštudujte bezpečnostné pokyny. Predídete tak ujme na zdraví a majetku alebo poškodeniu kávovaru. LIKVIDÁCIA ODPADU A OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Tento prístroj vyhovuje smernici EU 2012/19/EC. Váš prístroj obsahuje cenný materiál, ktorý môže byť obnovený alebo recyklovaný.
Page 230
PREHĽAD – STRANA 1/3 PREHĽAD POPIS KÁVOVARU 1 Tlačidlo ZAPNÚŤ/ VYPNÚŤ a na prípravu kávy 2 Páka na zamknutie/ odomknutie 3 Odkvapkávacia mriežka 4 Nastaviteľný podstavec pod šálku 5 Odkvapkávacia miska 6 Kontajner na použité kapsuly 7 Nádržka na vodu s vekom 8 Výpust kávy OBSAH BALENIA...
Page 231
PREHĽAD – STRANA 2/3 OTVORIŤ/ZATVORIŤ OTVORIŤ ZATVORIŤ UPOZORNENIE: v rámci správneho používania kávovaru neotvárajte hlavu kávovaru počas prípravy kávy, počkajte, kým tlačidlo na prípravu kávy bude opäť svietiť bielo. Ak chcete zastaviť prípravu kávy predčasne, stlačte jedenkrát tlačidlo na prípravu kávy a pred otvorením hlavy a počkajte, kým tlačidlo na prípravu kávy nezačne opäť...
Page 232
PREHĽAD – STRANA 3/3 ZAPNUTIE/VYPNUTIE ALEBO ZAPNUTIE Keď je kávovar zapojený do siete, zapnite ho stlačením tlačidla alebo zatiahnutím páky do uzamknutej polohy (hlava kávovaru je zatvorená). Kontrolka bude blikať približne 30 sekúnd, prebieha proces nahrievania kávovaru. Keď kontrolka prestane blikať, kávovar je pripravený...
Page 233
KONEKTIVITA – STRANA 1/3 KONEKTIVITA PREČO BY STE MALI SPÁROVAŤ SVOJ KÁVOVAR VERTUO POP? inteligentná odborné starostlivosť príprava poradenstvo o kávovar kávy VÝHODY PRIPOJENIA VÁŠHO KÁVOVARU VERTUO POP • inteligentná príprava kávy: Buďte vždy o krok vpred a získajte najnovšie kávové inovácie Nespresso tým, že budete svoj kávovar aktualizovať...
Page 234
KONEKTIVITA – STRANA 2/3 Stiahnite si alebo aktualizujte aplikáciu Nespresso. Používajte aplikáciu Nespresso na svojom inteligentnom telefóne alebo na tablete. Kliknite na ikonu kávovaru v pravom hornom rohu obrazovky. POZNÁMKA: pre optimálny výkon a bezproblémový zážitok odporúčame pripojiť váš kávovar k routeru Wi-Fi a nepoužívať hotspot inteligentného telefónu.
Page 235
KONEKTIVITA – STRANA 3/3 DEAKTIVÁCIA FUNKCIÍ BLUETOOTH A WI-FI NA KÁVOVARE Kávovar je dodávaný s prednastaveným modulom pripojenia. Umožňuje prístup k ďalším funkciám, ktoré vylepšujú váš zážitok z kávy. Ak chcete modul pripojenia deaktivovať, postupujte podľa nasledujúcich krokov: Nechajte kávovar zatvorený a páku v odomknutej pozícii a odpojte kávovar zo siete.
Page 236
ZAČÍNAME – STRANA 1/2 ZAČÍNAME PRVÉ PREPLÁCHNUTIE Najprv opláchnite a umyte nádržku na vodu a veko a potom ju naplňte čerstvou pitnou vodou. Zatvorte nádržku na vodu vekom, vložte ju na miesto a skontrolujte, či je správne nasadená. SK . 10...
Page 237
ZAČÍNAME – STRANA 2/2 Keď je kávovar zapojený do siete, odstráňte podstavec pod šálku a pod výpust kávy položte prázdnu nádobu (s objemom aspoň 1 l). Otvorte a zatvorte kávovar. Skontrolujte, či je páka v uzamknutej pozícii. Počas nahrievania bude blikať kontrolka. Nahrievanie bude trvať približne 30 sekúnd.
Page 238
PRÍPRAVA KÁVY – STRANA 1/4 PRÍPRAVA KÁVY Otvorte a zatvorte kávovar. Počas nahrievania bude blikať kontrolka. Keď kontrolka zostane svietiť, kávovar je pripravený na použitie. Naplňte nádržku na vodu čerstvou pitnou vodou a vložte ju na miesto. SK . 12...
Page 239
PRÍPRAVA KÁVY – STRANA 2/4 Odomknite a úplne otvorte hlavu kávovaru a vložte kapsulu Vertuo kupolovitým tvarom smerom dolu. Zatvorte hlavu kávovaru a zamknite ju otočením páky doľava do uzamknutej polohy a pod výpust kávy položte šálku. Podstavec pod šálku je možné prispôsobiť veľkosti vašej šálky.
Page 240
PRÍPRAVA KÁVY – STRANA 3/4 Keď je príprava kávy hotová, otvorte hlavu kávovaru otočením páky doprava do odomknutej polohy, kapsula sa automaticky vysunie a vy si môžete vychutnať svoju kávu. Nezabudnite recyklovať kapsuly Nespresso.* * JE TO NESPRESSO. JE RECYKLOVATEĽNÉ. Pre viac informácií, ako recyklovať...
Page 241
PRÍPRAVA KÁVY – STRANA 4/4 2x <1s Zapnite kávovar a dvakrát kliknite na tlačidlo na prípravu kávy. Kontrolka zabliká tyrkysovo a vaše káva bude koncentrovaná, čo optimalizuje chuť kávy v receptúrach s prísadami (mlieko, smotana, over ice...). Pre nezabudnuteľnú chuť kávy. 40 ml 80 ml 150 ml...
Page 242
NASTAVENIE OBJEMU KÁVY – STRANA 1/2 NASTAVENIE OBJEMU KÁVY Keď je kávovar zapnutý, otvorte hlavu kávovaru a vložte kapsulu, ktorú chcete naprogramovať. Zatvorte hlavu kávovaru, otočte páku doľava smerom do uzamknutej polohy a pod výpust kávy položte šálku. Stlačte a podržte tlačidlo na prípravu kávy. Pustite ho niekoľko sekúnd pred dosiahnutím požadovaného objemu.
Page 243
NASTAVENIE OBJEMU KÁVY – STRANA 2/2 UPOZORNENIE: v rámci správneho používania kávovaru neotvárajte hlavu kávovaru počas prípravy kávy, počkajte, kým tlačidlo na prípravu kávy bude opäť svietiť bielo. Ak chcete zastaviť prípravu kávy predčasne, stlačte jedenkrát tlačidlo na prípravu kávy a pred otvorením hlavy a počkajte, kým tlačidlo na prípravu kávy nezačne opäť...
Page 244
ČISTENIE – STRANA 1/3 ČISTENIE Kávovar čistite každý mesiac, keď sa v hlave kávovaru začnú tvoriť kávové usadeniny alebo po dlhšom období nepoužívania kávovaru. Pred naplnením nádržky na vodu čerstvou pitnou vodou ju vypláchnite a umyte. Vložte nádržku späť na miesto do kávovaru. SK .
Page 245
ČISTENIE – STRANA 2/3 Keď je kávovar zapnutý, odomknite a otvorte hlavu, aby sa použitá kapsula vysunula. Vyprázdnite a vypláchnite kontajner na použité kapsuly a odkvapkávaciu misku, vložte ich späť na miesto. Nezabudnite recyklovať kapsuly Nespresso.* Odstráňte podstavec pod šálku a pod výpust kávy položte prázdnu nádobu (s objemom aspoň...
Page 246
ČISTENIE – STRANA 3/3 3x <2s ~7min Preplachovanie spustíte stlačením tlačidla trikrát za sebou v priebehu 2 sekúnd. Keď kontrolka bliká oranžovo, nechajte preplachovanie automaticky dokončiť. Proces preplachovania by sa mal spustiť a voda by mala začať tiecť najneskôr do 2 minút. Tento cyklus môže trvať až 7 minút a po dokončení...
Page 247
ODVÁPNENIE – STRANA 1/5 ODVÁPNENIE Odvápnením kávovaru zaistíte, že váš kávovar bude fungovať správne počas celej svojej životnosti a že vám bude poskytovať nezabudnuteľné zážitky z kávy ako v prvý deň použitia. V prípade potreby odvápnenia kontrolka trikrát oranžovo zabliká a potom zostane svietiť nabielo. Odvápňovací...
Page 248
ODVÁPNENIE – STRANA 2/5 0.5 L / 17 fl oz Naplňte nádržku na vodu 0,5 l vody a 1 dielom odvápňovacieho prípravku Nespresso. UPOZORNENIE: Odvápňovací prípravok môže byť zdraviu škodlivý. Zabráňte kontaktu s očami, pokožkou a povrchmi. Odstráňte podstavec pod šálku a pod výpust kávy položte prázdnu nádobu (s objemom aspoň...
Page 249
ODVÁPNENIE – PAGE 3/5 Podržte tlačidlo aspoň 7 sekúnd alebo až pokým kontrolka nezhasne. Kontrolka začne rýchlo oranžovo blikať. UPOZORNENIE: Na prepnutie kávovaru do režimu odvápňovania máte 45 sekúnd. V opačnom prípade sa kávovar prepne späť do režimu prípravy kávy. Zatvorte hlavu kávovaru a páku zatiahnite doľava do uzamknutej polohy a potom ju zatiahnite doprava do odomknutej polohy.
Page 250
ODVÁPNENIE – STRANA 4/5 Proces odvápnenie spustíte stlačením tlačidla na prípravu kávy. Kontrolka bude počas celého procesu odvápnenia blikať na oranžovo. Cyklus sa automaticky zastaví po dokončení prvej fáza odvápnenia. Po dokončení cyklu odvápnenia je potrebné kávovar prepláchnuť. Nádržku na vodu a odkvapkávaciu misku dôkladne vypláchnite.
Page 251
ODVÁPNENIE – STRANA 5/5 Umyte kontajner na použité kapsuly, podstavec pod šálku a odkvapkávaciu misku teplou mydlovou vodou. UPOZORNENIE: Nepoužívajte silné alebo abrazívne čistiace prostriedky alebo rozpúšťadlá. Nečistite kávovar v umývačke riadu. Prístroj ani jeho súčasti nikdy neponárajte do vody. Kávovar osušte čistou utierkou.
Page 252
VYPRÁZDŇOVANIE SYSTÉMU – STRANA 1/2 VYPRÁZDŇOVANIE SYSTÉMU Odporúča sa vyprázdniť systém pred obdobím nepoužívania kávovaru, ako prevencia pred mrazom alebo pred odoslaním na opravu. Vyprázdnite nádržku na vodu a otvorte hlavu kávovaru, použitá kapsula sa vysunie. Vyprázdnite kontajner na použité kapsuly a odkvapkávaciu misku.
Page 253
VYPRÁZDŇOVANIE SYSTÉMU – STRANA 2/2 Keď je kávovar zapojený do siete a zapnutý, otočte páku do uzamknutej polohy. Odpojte kávovar zo zásuvky. Pri zapájaní kávovaru do siete stlačte a podržte tlačidlo. Uvoľnite tlačidlo. Bude blikať oranžovo a spustí sa cyklus vyprázdňovania.
Page 254
OBNOVENIE TOVÁRENSKÝCH NASTAVENÍ Nechajte kávovar zapojený do siete, otvorte a zatvorte kávovar a potom nechajte páku v odomknutej polohe. 5x <3s Stlačte tlačidlo päťkrát počas 3 sekúnd. Kávovar je teraz naprogramovaný na továrenské nastavenia. SK . 28...
Page 255
VÝZNAM SVETELNÝCH SIGNÁLOV Chcete sa dozvedieť viac o svetelných signáloch kávovaru Vertuo Pop? Pozrite sa na nasledujúce video: SK . 29...
Page 256
RIEŠENIE PROBLÉMOV – STRANA 1/3 RIEŠENIE PROBLÉMOV Tlačidlo nesvieti • Kávovar sa automaticky vypol; stlačte tlačidlo na prípravu kávy alebo odomknite kávovar. • Skontrolujte prívodný kábel, zásuvku, elektrické napätie a poistky. Z kávovaru nevyteká • Skontrolujte, či je v nádržke na vodu voda. káva ani voda.
Page 257
RIEŠENIE PROBLÉMOV – STRANA 2/3 Kávovar sa nechce • Naplňte nádržku na vodu a stlačte tlačidlo spustiť a tlačidlo bliká na prípravu kávy. v režime 1 bliknutie a 1 • Skontrolujte, či je páka v uzamknutej pauza. polohe. • Ak z kávovaru vyteká káva ako obvykle, Keď...
Page 258
RIEŠENIE PROBLÉMOV – STRANA 3/3 Tlačidlo trvalo bliká • Stalo sa počas bežnej prípravy kávy: v režime 2 bliknutia 1) Odomknite páku a otvorte hlavu a 1 pauza. Kávovar kávovaru, aby ste skontrolovali, či je nová nepracuje. neporušená kapsula vložená v správnej pozícii.
Page 259
Objem nádržky na vodu 0.6 l / 20 fl oz Kapacita zásobníka na 8 kapsúl veľkosti Espresso alebo 5 kapsúl kapsuly veľkosti Mug KÓDY KÁVOVAROV Nespresso Breville Delonghi GCV2, GDV2 BNV120, BNV150 ENV90 Krups Magimix XN9201, XN9204, M800 XN9205, XN9211...
Page 260
KATTINTSON, ÉS VÁLASSZA KI A NYELVET BIZTONSÁG ÁTTEKINTÉS KAPCSOLÓDÁS ELSŐ LÉPÉSEK KÁVÉKÉSZÍTÉS ÁLLÍTSA BE SAJÁT KÁVÉMENNYISÉGÉT TISZTÍTÁS VÍZKŐMENTESÍTÉS A RENDSZER ÜRÍTÉSE GYÁRI ÉRTÉKEK VISSZAÁLLÍTÁSA ÁLLAPOTJELZÉSEK HIBAELHÁRÍTÁS MŰSZAKI ADATOK HU . 2...
Page 261
BIZTONSÁG VIGYÁZAT: A készülék használata előtt kérjük, olvassa el a biztonsági előírásokat tartalmazó tájékoztatót az esetleges sérülések és károk megelőzése érdekében. MEGSEMMISÍTÉS ÉS KÖRNYEZETVÉDELEM Ez a készülék megfelel a 2012/19/EC direktíva irányelveinek. A csomagolás és a készülék újrahasznosítható anyagokat tartalmaz.
Page 262
ÁTTEKINTÉS – OLDALON 1/3 ÁTTEKINTÉS A KÉSZÜLÉK ÁTTEKINTÉSE 1 BE/KI és kávé gomb 2 Záró/Nyitó kar 3 Csepprács 4 Állítható csészetartó 5 Csepptálca 6 Használtkapszula-tároló 7 Víztartály és fedő 8 Kávékifolyó A CSOMAG TARTALMA 1 Kávégép 2 Nespresso kapszulákat tartalmazó...
Page 263
ÁTTEKINTÉS – OLDALON 2/3 NYIT/ZÁR NYIT ZÁR FIGYELEM: A készülék megfelelő használata érdekében ne nyissa fel a fejet, amíg fő a kávé, várjon amíg a kávégomb folyamatos fehér fényre vált. Ha hamarabb szeretné megállítani a főzést, nyomja meg egyszer a gombot, és várjon amíg a készülék megáll, mielőtt kinyitná...
Page 264
ÁTTEKINTÉS – OLDALON 3/3 KI/BE VAGY Amint a készüléket csatlakoztatta, kapcsolja be a gomb egyszeri megnyomásával, vagy a kar lezárásával (csukott fej mellett). A led villogni fog körülbelül 30 másodpercig, amíg a készülék felfűt. Amint a led folyamatosan világít, a gép kész a használatra. VAGY AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁS: 2 PERC ...
Page 265
KAPCSOLÓDÁS – OLDALON 1/3 KAPCSOLÓDÁS MIÉRT ÉRDEMES CSATLAKOZTATNI AZ APPLIKÁCIÓHOZ A VERTUO POP KÉSZÜLÉKEKET? "Intelligens” Szakértői Kávégép kávé tanács karbantartás A VERTUO POP GÉP CSATLAKOZTATÁSÁNAK ELŐNYEI • "Intelligens” kávé: Járjon egy lépéssel előrébb a legújabb kávé-újdonságokról szóló információkkal, készülékének tökéletes állapotban és naprakészen tartásával. •...
Page 266
KAPCSOLÓDÁS – OLDALON 2/3 Töltse le, vagy frissítse a Nespresso applikációt. Indítsa el a Nespresso applikációt okostelefonján vagy tabletjén. Nyomja meg a készülék ikont a képernyő jobb felső sarkában. MEGJEGYZÉS: Az optimális működés és a zavartalan élmény érdekében javasoljuk, hogy egy wi-fi router-hez csatlakoztassa készülékét, okostelefon hotspot helyett.
Page 267
KAPCSOLÓDÁS – OLDALON 3/3 A BLUETOOTH ÉS A WI-FI KIKAPCSOLÁSA A gépben található egy összakapcsolhatósági modul, amely gyárilag engedélyezve van. Ennek segítségével plusz funkciókhoz férhet hozzá, tovább emelve a kávézási élményt. Az összekapcsolhatósági modul letiltásához kövesse a következő lépéseket: Miközben a gép be van csukva és a kar "unlock" állásban van, húzza ki a készüléket legalább 10 másodpercre.
Page 268
ELSŐ LÉPÉSEK – OLDALON 1/2 ELSŐ LÉPÉSEK ELSŐ ÁTÖBLÍTÉS Öblítse el tiszta vízzel a víztartályt és a víztartály-fedőt, mielőtt először megtöltené ivóvízzel. Tegye rá a fedőt a víztartályra, azt pedig helyezze a helyére, és ellenőrizze hogy megfelelően csatlakozik-e. HU . 10...
Page 269
ELSŐ LÉPÉSEK – OLDALON 2/2 Bedugott tápkábel mellett, távolítsa el a csészetartót és helyezzen egy üres edényt (legalább 1 literest) a kávékifolyó alá. Nyissa fel, majd csukja le a készüléket. Ellenőrizze, hogy a kar zárt állásban van-e. A fény villogni fog, amíg a készülék felfűt. Ez körülbelül 30 másodpercig tart.
Page 270
KÁVÉKÉSZÍTÉS – OLDALON 1/4 KÁVÉKÉSZÍTÉS Nyissa ki majd zárja be a készüléket. A kávégomb fénye villog, amíg a készülék felfűt. Amint a fény folyamatosan világít, a gép készen áll. Töltse meg a víztartályt friss ivóvízzel, és tegye vissza a helyére. HU .
Page 271
KÁVÉKÉSZÍTÉS – OLDALON 2/4 Nyissa ki, majd nyissa fel a készülék fejét teljesen, és helyezzen be egy Vertuo kapszulát a domború felével lefelé. Csukja be a készülék fejét, majd a kart balra, a "lock" állásba fordítva zárja be, és helyezzen alá egy csészét. A csészetartó állítható...
Page 272
KÁVÉKÉSZÍTÉS – OLDALON 3/4 Amikor a kávéfőzés megállt, nyissa ki a készülék fejét a kar jobbra, az "unlock" állásig történő elfordításával, hogy a kapszula automatikusan kilökődjön, majd élvezze a kávézást. Ne felejtse el újrahasznosítani Nespresso kapszuláit.* * EZ NESPRESSO. ÚJRAHASZNOSÍTHATÓ. A Nespresso kapszulák újrahasznosításával kapcsolatos információkért látogasson el a www.nespresso.com oldalra.
Page 273
KÁVÉKÉSZÍTÉS – OLDALON 4/4 2x <1s A gép bekapcsolt állapotában duplán nyomja meg a kávégombot. Türkiz színnel fog villogni, és a lefőtt kávé koncentrált lesz, receptekhez illetve hozzáadott kiegészítőkhöz (tej, tejszín, jég) optimalizálva a kávé ízét a kivételes ízélményért. 40 ml 80 ml 150 ml 230 ml...
Page 274
ÁLLÍTSA BE A KÁVÉMENNYISÉGEKET – OLDALON 1/2 ÁLLÍTSA BE A KÁVÉMENNYISÉGEKET A készülék bekapcsolt állapotában nyissa ki a gépet, majd helyezze be a programozni kívánt kapszulát. Csukja be a készülék fejét, majd a kart balra, a "lock" állásba fordítva zárja be, és helyezzen alá egy csészét. Nyomja meg, és tartsa lenyomva a gombot, majd engedje el pár másodperccel azelőtt, hogy elérné...
Page 275
ÁLLÍTSA BE A KÁVÉMENNYISÉGEKET – OLDALON 2/2 FIGYELEM: A készülék megfelelő használata érdekében ne nyissa fel a fejet, amíg fő a kávé, várjon amíg a kávégomb folyamatos fehér fényre vált. Ha hamarabb szeretné megállítani a főzést, nyomja meg egyszer a gombot, és várjon amíg a készülék megáll, mielőtt kinyitná...
Page 276
TISZTÍTÁS – OLDALON 1/3 TISZTÍTÁS Tisztítsa meg készülékét havonta; ha kávémaradék jelenik meg a gép fejében; vagy hosszabb használaton kívüli időszak után. Öblítse el és tisztítsa meg a víztartályt és a tetejét, mielőtt friss ivóvízzel megtöltené. Tegye vissza a víztartályt a gépen a helyére. HU .
Page 277
TISZTÍTÁS – OLDALON 2/3 A gép bekapcsolt állapotában nyissa ki, majd fel a készüléket, és engedje, hogy a használt kapszula kilökődjön. Ürítse ki és öblítse el a kapszulatartót meg a csepptálcát, majd helyezze vissza őket a helyükre. Ne felejtse el újrahasznosítani Nespresso kapszuláit.* Vegye ki a csészetartót és tegyen egy üres edényt (legalább 1 L) a kávékifolyó...
Page 278
TISZTÍTÁS – OLDALON 3/3 3x <2s ~7min Nyomja meg a gombot 3-szor 2 másodpercen belül, hogy meginduljon az öblítés. Amíg a fény narancs színnel villog, hagyja az öblítési folyamatot automatikusan lefutni. Kevesebb, mint 2 percen belül az öblítési folyamat el kell induljon, és a víz folyni kezd.
Page 279
VÍZKŐMENTESÍTÉS – OLDALON 1/5 VÍZKŐMENTESÍTÉS Készülékének vízkőmentesítése biztosítja annak megfelelő működését egész élettartama alatt azért, hogy kávézási élménye mindig épp olyan különleges legyen, mint az első alkalommal. Készüléke jelzi, ha a vízkőmentesítés szükséges a gomb 3-szori narancs színű felvillanásával, mielőtt folyamatos fehérre váltana. A vízkőmentesítési folyamat körülbelül 20 percet vesz igénybe, és nem lehet megszakítani.
Page 280
VÍZKŐMENTESÍTÉS – OLDALON 2/5 0.5 L / 17 fl oz Töltse meg a víztartályt 0,5 liter vízzel, és adjon hozzá 1 adag Nespresso vízkőmentesítő folyadékot. VIGYÁZAT: Figyeljen, mert a vízkőmentesítő folyadék ártalmas lehet. Kerülje a szembe, bőrre vagy felületekre kerülését. Vegye ki a csészetartót, és tegyen egy üres edényt (legalább 1 L) a kávékifolyó...
Page 281
VÍZKŐMENTESÍTÉS – PAGE 3/5 Tartsa lenyomva a gombot 7 másodpercig, vagy amíg azt nem látja, hogy a fény kikapcsol. A gomb narancs színnel elkezd gyorsan villogni. VIGYÁZAT: Most 45 másodperce van, hogy belépjen a vízkőmentesítő üzemmódba, ellenkező esetben a gép visszatér a kávéfőző üzemmódba. Zárja be a gép fejét a kar balra, a "lock"...
Page 282
VÍZKŐMENTESÍTÉS – OLDALON 4/5 Nyomja meg a kávégombot egyszer a vízkőmentesítő folyamat elkezdéséhez. A fény folyamatosan, narancs színnel fog villogni a folyamat alatt. A gép automatikusan megáll, amint a vízkőmentesítés első fázisa befejeződött. A vízkőmentesítési folyamat végén szükséges a gép öblítése. Alaposan öblítse el a víztartályt és a csepptálcát.
Page 283
VÍZKŐMENTESÍTÉS – OLDALON 5/5 Mossa el forró vízzel és kímélő, szagtalan mosogatószerrel a kapszulakukát, a csészetartót és a csepptálcát. VIGYÁZAT: Ne használjon erős vagy dörzsölő hatású tisztítószert vagy oldószert. Ne tegye a készüléket mosogatógépbe. Ne merítse a gépet vagy egy részét vízbe. Szárítsa meg a készüléket egy tiszta papírtörlővel.
Page 284
A RENDSZER ÜRÍTÉSE – OLDALON 1/2 A RENDSZER ÜRÍTÉSE A rendszer ürítését egy hosszabb használaton-kívüli időszak előtt, fagyásvédelemhez, vagy szervizbe küldés előtt kell elvégezni. Ürítse ki a víztartályt, nyissa ki a gép fejét, és hagyja, hogy a használt kapszula kilökődjön. Ürítse ki a kapszulakukát és a csepptálcát.
Page 285
A RENDSZER ÜRÍTÉSE – OLDALON 2/2 Miközben a gép be van dugva, és be van kapcsolva, fordítsa a kart a "lock" állás felé. Húzza ki a gépet. Tartsa lenyomva a gombot, amíg áram alá helyezi a készüléket. Engedje el a gombot. Narancs színnel fog villogni, és az ürítési folyamat elkezdődik.
Page 286
A GYÁRI ÉRTÉKEK VISSZAÁLLÍTÁSA Miközben a gép be van dugva, nyissa ki, majd csukja be a gép fejét, majd hagyja a kart az "unlock" állásban. 5x <3s Nyomja meg a gombot 3 másodperc alatt 5-ször. A készülék most a gyári alapbeállításokra van programozva. HU .
Page 287
ÁLLAPOTJELZÉSEK Szeretne többet megtudni a Vertuo Pop fényjelzéseiről? Kérjük, nézze meg a következő videót: HU . 29...
Page 288
HIBAELHÁRÍTÁS – OLDALON 1/3 HIBAELHÁRÍTÁS A gomb nem világít • A készülék automatikusan kikapcsolt; nyomja meg a gombot, vagy “nyissa ki” a készüléket • Ellenőrizze a tápellátást, csatlakozót, feszültséget és a biztosítékot. Nincs kávé, nincs víz. • Ellenőrizze, hogy a víztartály fel van-e töltve.
Page 289
HIBAELHÁRÍTÁS – OLDALON 2/3 A készülék nem indul el, • Töltse fel a víztartályt, és nyomja meg a és a gomb váltakozva gombot az elindításhoz. villog; egy villogás, egy • Ellenőrizze, hogy a kar megfelelően le van-e szünet. zárva. A gomb villog, •...
Page 290
HIBAELHÁRÍTÁS – OLDALON 3/3 A gomb folyamatosan • Normál kávéfőzés közben: felváltva villog (2 1) Nyissa fel a kart, és nyissa ki a gépet, villogás, egy szünet), és hogy ellenőrizze, új, sértetlen kapszula a gép nem működik. van-e a megfelelő helyen. 2) Ellenőrizze, hogy a kar a lezárt pozícióban van-e.
Page 291
13.6 x 42.6 x 25 cm / 5.3 x 16.7 x 9.8 in Tömeg 3.5 kg / 7.72 lbs Víztartály űrtartalma 0.6 l / 20 fl oz Kapszulakuka kapacitása 8 espresso vagy 5 mug kapszula TÍPUSKÓDOK Nespresso Breville Delonghi GCV2, GDV2 BNV120, BNV150 ENV90 Krups Magimix XN9201, XN9204, M800 XN9205, XN9211...
Page 293
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν χρησιμοποιήσετε τη μηχανή, διαβάστε το φυλλάδιο με τις οδηγίες ασφαλείας για να αποφύγετε τον κίνδυνο τραυματισμού ή βλάβης. ΔΙΑΘΕΣΗ ΑΠΟΡΡΙΜΜΑΤΩΝ ΚΑΙ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΎ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ. Η συσκευή και η συσκευασία της περιέχουν ανακυκλώσιμα...
Page 295
ΣΥΝΟΨΗ – ΣΕΛΊΔΑ 2/3 ΑΝΟΙΓΜΑ/ΚΛΕΙΣΙΜΟ ΑΝΟΙΓΜΑ ΚΛΕΙΣΙΜΟ ΠΡΟΣΟΧΗ: για να χρησιμοποιήσετε τη μηχανή σωστά, μην ανοίγετε την κεφαλή της μηχανής κατά την παρασκευή καφέ, περιμένετε μέχρι να ανάψει συνεχόμενα λευκό το κουμπί του καφέ. Εάν θέλετε να σταματήσετε την παρασκευή καφέ νωρίτερα, πατήστε το κουμπί καφέ μία...
Page 296
ΣΥΝΟΨΗ – ΣΕΛΊΔΑ 3/3 ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ Η ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ Μόλις συνδεθεί η συσκευή στο ρεύμα, ενεργοποιήστε την πατώντας το κουμπί μία φορά ή κλειδώνοντας το μοχλό (με την κεφαλή κλειστή). Η ένδειξη led θα αναβοσβήσει για περίπου 30 δευτερόλεπτα ενώ η μηχανή προθερμαίνεται. Οταν η ένδειξη παραμείνει σταθερή, η...
Page 297
ΣΥΝΔΕΣΊΜΟΤΗΤΑ – ΣΕΛΊΔΑ 1/3 ΣΎΝΔΕΣΙΜΟΤΗΤΑ ΓΙΑΤΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΣΎΝΔΕΣΕΤΕ ΤΗ VERTUO POP ΜΗΧΑΝΗ ΣΑΣ "Έξυπνος" συμβουλή φροντίδα καφές ειδικού μηχανής ΟΦΕΛΗ ΣΎΝΔΕΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ΤΗΣ VERTUO POP ΜΗΧΑΝΗΣ ΣΑΣ • "'Εξυπνος" καφές: Να είστε πάντα ένα βήμα μπροστά και να λαμβάνετε τις τελευταίες καινοτομίες καφέ Nespresso ενημερώνοντας...
Page 298
ΣΥΝΔΕΣΊΜΟΤΗΤΑ – ΣΕΛΊΔΑ 2/3 Κατεβάστε ή ενημερώστε την εφαρμογή Nespresso. Εκκινήστε την εφαρμογή Nespresso στο smartphone ή το tablet σας. Πατήστε το εικονίδιο της μηχανής στην επάνω δεξιά γωνία της οθόνης. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για βέλτιστη απόδοση και απρόσκοπτη εμπειρία, συνιστούμε να συνδέσετε τη μηχανή σε δίκτυο Wi-Fi αντί να χρησιμοποιήσετε...
Page 299
ΣΥΝΔΕΣΊΜΟΤΗΤΑ – ΣΕΛΊΔΑ 3/3 ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΩΝΤΑΣ ΤΗ ΜΟΝΑΔΑ ΣΥΝΔΕΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ Η μηχανή διαθέτει μια μονάδα συνδεσιμότητας, ενεργοποιημένη από προεπιλογή. Δίνει πρόσβαση σε επιπλέον λειτουργίες, βελτιώνοντας περαιτέρω την εμπειρία του καφέ. Για να απενεργοποιήσετε τη μονάδα συνδεσιμότητας, ακολουθήστε τα εξής βήματα: Με...
Page 300
ΠΡΩΤΑ ΒΗΜΑΤΑ – ΣΕΛΊΔΑ 1/2 ΠΡΩΤΑ ΒΗΜΑΤΑ ΠΡΩΤΟ ΞΕΠΛΥΜΑ Ξεπλύνετε το δοχείο νερού και το καπάκι του δοχείου νερού με καθαρό νερό πριν το γεμίσετε με πόσιμο νερό για πρώτη φορά. Κλείστε το δοχείο νερού με το καπάκι και τοποθετήστε το ξανά...
Page 301
ΠΡΩΤΑ ΒΗΜΑΤΑ – ΣΕΛΊΔΑ 2/2 Με το καλώδιο τροφοδοσίας συνδεδεμένο στην πρίζα, αφαιρέστε τη βάση υποστήριξης της κούπας και τοποθετήστε ένα άδειο δοχείο (τουλάχιστον 1 λίτρο) κάτω από το στόμιο εκροής καφέ. Ανοίξτε και κλείστε τη συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι ο μοχλός βρίσκεται...
Page 302
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΚΑΦΕ – ΣΕΛΊΔΑ 1/4 ΠΑΡΑΣΚΕΎΗ ΚΑΦΕ Ανοίξτε και κλείστε τη συσκευή. Η λυχνία στο κουμπί καφέ αναβοσβήνει ενώ η συσκευή θερμαίνεται. Οταν το φως παραμείνει σταθερό, η μηχανή είναι έτοιμη για χρήση. Γεμίστε τη δεξαμενή νερού με φρέσκο πόσιμο νερό και τοποθετήστε...
Page 303
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΚΑΦΕ – ΣΕΛΊΔΑ 2/4 Ξεκλειδώστε και ανοίξτε τελείως την κεφαλή της μηχανής και τοποθετήστε μια κάψουλα Vertuo με την κυρτή πλευρά προς τα κάτω. Κλείστε την κεφαλή της μηχανής και κλειδώστε γυρίζοντας το μοχλό αριστερά μέχρι τη θέση κλειδώματος και τοποθετήστε...
Page 304
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΚΑΦΕ – ΣΕΛΊΔΑ 3/4 Οταν σταματήσει η παρασκευή του καφέ, ανοίξτε την κεφαλή της συσκευής στρέφοντας το μοχλό προς τα δεξιά στη θέση «ξεκλειδώματος», ώστε η κάψουλα να αφαιρεθεί αυτόματα και να απολαύσετε τον καφέ σας. Μην ξεχάσετε να ανακυκλώσετε τις Nespresso κάψουλες σας.* * ΕΊΝΑΊ...
Page 305
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΚΑΦΕ – ΣΕΛΊΔΑ 4/4 2x <1s Με την μηχανή ενεργοποιημένη, πατήστε δύο φορές το κουμπί καφέ. Θα αναβοσβήσει τιρκουάζ και η παρασκευή του καφέ σας θα συμπυκνωθεί, βελτιστοποιώντας τη γεύση του καφέ σε συνταγές με πρόσθετα υλικά (γάλα, κρέμα, πάγο...). Για Ασύγκριτη...
Page 306
ΠΡΟΣΑΡΜΟΣΤΕ ΤΊΣ ΠΟΣΟΤΗΤΕΣ ΚΑΦΕ – ΣΕΛΊΔΑ 1/2 ΠΡΟΣΑΡΜΟΣΤΕ ΤΙΣ ΠΟΣΟΤΗΤΕΣ ΚΑΦΕ Ανοίξτε και κλείστε τη συσκευή. Με την μηχανή ενεργοποιημένη, ανοίξτε την και τοποθετήστε την κάψουλα που θέλετε να προγραμματίσετε. Κλείστε την κεφαλή της μηχανής, γυρίστε το μοχλό προς τα αριστερά στην θέση κλειδώματος και τοποθετήστε μια κούπα.
Page 307
ΠΡΟΣΑΡΜΟΣΤΕ ΤΊΣ ΠΟΣΟΤΗΤΕΣ ΚΑΦΕ – ΣΕΛΊΔΑ 2/2 ΠΡΟΣΟΧΗ: για να χρησιμοποιήσετε τη μηχανή σωστά, μην ανοίγετε την κεφαλή της μηχανής κατά την παρασκευή καφέ, περιμένετε μέχρι να ανάψει συνεχόμενα λευκό το κουμπί του καφέ. Εάν θέλετε να σταματήσετε την παρασκευή καφέ νωρίτερα, πατήστε το κουμπί καφέ μία...
Page 308
ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ – ΣΕΛΊΔΑ 1/3 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Καθαρίζετε τη μηχανή σας σε μηνιαία βάση, όταν αρχίσετε να έχετε υπολείμματα καφέ μέσα στην κεφαλή της μηχανής ή μετά από μια μακρά περίοδο μη χρήσης. Ξεπλύνετε και καθαρίστε το δοχείο νερού και το καπάκι πριν το...
Page 309
ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ – ΣΕΛΊΔΑ 2/3 Με τη μηχανή ενεργοποιημένη, ξεκλειδώστε και ανοίξτε τη μηχανή για να αφαιρεθεί η χρησιμοποιημένη κάψουλα. Αδειάστε και ξεπλύνετε το δοχείο χρησιμοποιημένων καψουλών και το δίσκο συλλογής σταγόνων και τοποθετήστε τα ξανά στη θέση τους. Μην ξεχάσετε να ανακυκλώσετε...
Page 310
ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ – ΣΕΛΊΔΑ 3/3 3x <2s ~7min Πατήστε το κουμπί 3 φορές μέσα σε 2 δευτερόλεπτα για να ξεκινήσει το ξέπλυμα. Με το φως να αναβοσβήνει πορτοκαλί, αφήστε τη διαδικασία ξεπλύματος να ολοκληρωθεί αυτόματα. Θα πρέπει να περάσουν λιγότερο από 2 λεπτά πριν ξεκινήσει η διαδικασία...
Page 311
ΑΦΑΛΑΤΩΣΗ – ΣΕΛΊΔΑ 1/5 ΑΦΑΛΑΤΩΣΗ Η αφαλάτωση της μηχανής σας εξασφαλίζει την άψογη λειτουργία της καθ' όλη τη διάρκεια ζωής της, ώστε η εμπειρία του καφέ σας να είναι πάντα τόσο ξεχωριστή όσο την πρώτη φορά. Η συσκευή σας υποδεικνύει πότε είναι απαραίτητη η αφαλάτωση, με...
Page 312
ΑΦΑΛΑΤΩΣΗ – ΣΕΛΊΔΑ 2/5 0.5 L / 17 fl oz Γεμίστε τη δεξαμενή νερού με 0,5 L / 17 fl oz νερό και προσθέστε 1 μονάδα υγρού αφαλάτωσης Nespresso. ΠΡΟΣΟΧΗ: Λάβετε υπόψη ότι το διάλυμα αφαλάτωσης μπορεί να είναι επιβλαβές. Αποφύγετε την επαφή με τα μάτια, το δέρμα και τις επιφάνειες.
Page 313
ΑΦΑΛΑΤΩΣΗ – PAGE 3/5 Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί για 7 δευτερόλεπτα ή μέχρι να δείτε το φως να σβήνει. Το κουμπί αρχίζει να αναβοσβήνει γρήγορα με πορτοκαλί χρώμα. ΠΡΟΣΟΧΗ: ʹΕχετε πλέον 45 δευτερόλεπτα για να μπεί η μηχανή στη λειτουργία...
Page 314
ΑΦΑΛΑΤΩΣΗ – ΣΕΛΊΔΑ 4/5 Πατήστε το κουμπί καφέ μία φορά για να ξεκινήσει η διαδικασία αφαλάτωσης. Η ενδεικτική λυχνία θα αναβοσβήνει πορτοκαλί καθ' όλη τη διάρκεια της διαδικασίας. Η μηχανή θα σταματήσει αυτόματα όταν ολοκληρωθεί η πρώτη φάση της αφαλάτωσης. Στο...
Page 315
ΑΦΑΛΑΤΩΣΗ – ΣΕΛΊΔΑ 5/5 Πλύνετε το δοχείο χρησιμοποιημένων καψουλών, τη βάση υποστήριξης κούπας και το δίσκο αποστράγγισης σταγόνων με ζεστό νερό και ήπιο άοσμο απορρυπαντικό. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη χρησιμοποιείτε ισχυρό ή λειαντικό καθαριστικό ή διαλυτικό καθαριστικό. Μην βάζετε τη μηχανή σε πλυντήριο πιάτων. Ποτέ...
Page 316
ΑΔΕΊΑΣΜΑ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ – ΣΕΛΊΔΑ 1/2 ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΤΟΎ ΣΎΣΤΗΜΑΤΟΣ Το άδειασμα του συστήματος είναι μια διαδικασία που μπορεί να γίνει πριν από μια περίοδο μη χρήσης, για προστασία από παγετό ή πριν από την αποστολή της μηχανής για επισκευή. Αδειάστε το δοχείο νερού, ανοίξτε την κεφαλή της μηχανής και...
Page 317
ΑΔΕΊΑΣΜΑ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ – ΣΕΛΊΔΑ 2/2 Με τη μηχανή συνδεδεμένη και ενεργοποιημένη, γυρίστε το μοχλό προς τη θέση κλειδώματος. Αποσυνδέστε τη μηχανή από την πρίζα Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί ενώ συνδέεστε Αφήστε το κουμπί. Θα αναβοσβήσει πορτοκαλί και θα ξεκινήσει...
Page 318
ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΑΚΩΝ ΡΎΘΜΙΣΕΩΝ Με τη μηχανή συνδεδεμένη στην πρίζα, ανοίξτε και στην συνέχεια κλείστε την κεφαλή της μηχανής προτού αφήσετε το μοχλό στη θέση ξεκλειδώματος. 5x <3s Πατήστε το κουμπί 5 φορές μέσα σε 3 δευτερόλεπτα Η μηχανή έχει πλέον προγραμματιστεί με τις εργοστασιακές ρυθμίσεις.
Page 319
ΣΎΝΟΨΗ ΦΩΤΕΙΝΩΝ ΕΝΔΕΙΞΕΩΝ Θα θέλατε να μάθετε περισσότερα για τις φωτεινές ενδείξεις της Vertuo Pop; Παρακαλούμε δείτε το παρακάτω βίντεο: EL . 29...
Page 320
ΑΝΤΊΜΕΤΩΠΊΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ – ΣΕΛΊΔΑ 1/3 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ • Η μηχανή απενεργοποιήθηκε αυτόματα. Η φωτεινή ένδειξη είναι Πατήστε το κουμπί ή απασφαλίστε τη σβηστή μηχανή. • Ελέγξτε την πρίζα, το φις, την τάση και την ασφάλεια. • Ελέγξτε αν το δοχείο νερού είναι γεμάτο. Δεν...
Page 321
ΑΝΤΊΜΕΤΩΠΊΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ – ΣΕΛΊΔΑ 2/3 • Βεβαιωθείτε ότι η λαβή έχει ασφαλίσει Η μηχανή δεν τίθεται σωστά. σε λειτουργία και η • Αν θέλετε να φτιάξετε Καφέ ή Espresso, φωτεινή ένδειξη είναι βεβαιωθείτε ότι υπάρχει καινούργια σταθερά αναμμένη. Αν κάψουλα, η οποία έχει τοποθετηθεί σωστά, αναβοσβήνει...
Page 322
ΑΝΤΊΜΕΤΩΠΊΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ – ΣΕΛΊΔΑ 3/3 • Κατά την παρασκευή σκέτου καφέ/ Η φωτεινή ένδειξη Espresso: αναβοσβήνει 2 φορές 1) Απασφαλίστε τη λαβή και ανοίξτε το και μετά κάνει 1 παύση, επάνω μέρος της μηχανής για να ελέγξετε επαναλαμβάνοντας ότι υπάρχει καινούργια κάψουλα και ότι η το...
Page 323
3.5 kg / 7.72 lbs Βάρος Χωρητικότητα δεξαμενής 0.6 l / 20 fl oz νερού Χωρητικότητα δοχείου 8 espresso or 5 mug κάψουλες καψουλών ΚΩΔΙΚΟΙ ΜΗΧΑΝΩΝ Nespresso Breville Delonghi GCV2, GDV2 BNV120, BNV150 ENV90 Krups Magimix XN9201, XN9204, M800 XN9205, XN9211 EL . 33...
Page 324
KLIKNIJ I WYBIERZ SWÓJ JĘZYK ZASADY BEZPIECZEŃSTWA PRZEGLĄD ŁĄCZNOŚĆ PIERWSZE KROKI PRZYGOTOWYWANIE KAWY DOSTOSUJ WIELKOŚĆ TWOJEJ KAWY CZYSZCZENIE ODKAMIENIANIE OPRÓŻNIANIE SYSTEMU WODNEGO PRZYWRÓCENIE USTAWIEŃ FABRYCZNYCH OBJAŚNIENIE PODŚWIETLANIA PRZYCISKU ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW SPECYFIKACJE PL . 2...
Page 325
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA UWAGA: Przed uruchomieniem ekspresu do kawy, w celu uniknięcia ewentualnych obrażeń i szkód, należy zapoznać się w tym regulaminie. instrukcjami bezpieczeństwa UTYLIZACJA I OCHRONA ŚRODOWISKA Urządzenie wyprodukowano zgodnie z Dyrektywą 2002/96/WE. Podział materiałów odpadowych na różne rodzaje umożliwia odzyskanie cennych surowców.
Page 326
INFORMACJE OGÓLNE – STRONA 1/3 INFORMACJE OGÓLNE OPIS URZĄDZENIA 1 WŁ./WYŁ. i przycisk parzenia kawy 2 Blokowanie/ Odblokowanie dźwigni 3 Kratka ociekowa 4 Regulowana podstawka pod filiżankę 5 Korytko ociekowe 6 Pojemnik na zużyte kapsułki 7 Zbiornik na wodę i pokrywa 8 Wylot kawy ZAWARTOŚĆ...
Page 327
INFORMACJE OGÓLNE – STRONA 2/3 OTWÓRZ/ ZAMKNIJ OTWÓRZ ZAMKNIJ UWAGA: Aby prawidłowo korzystać z urządzenia, nie należy otwierać głowicy urządzenia podczas parzenia kawy; należy poczekać, aż przycisk kawy zacznie świecić na biało. Jeśli chcesz zatrzymać parzenie kawy wcześniej, naciśnij jeden raz przycisk kawy i poczekaj z otwarciem głowicy, aż...
Page 328
INFORMACJE OGÓLNE – STRONA 3/3 WŁ./WYŁ. WŁ. Kiedy urządzenie jest podłączone do prądu, włącz je, naciskając przycisk jeden raz lub zamykając dźwignię do pozycji zamkniętej (przy zamkniętej głowicy). Kontrolka będzie migać przez około 30 sekund podczas nagrzewania urządzenia. Kiedy kontrolka zaświeci się światłem ciągłym, urządzenie jest gotowe do pracy.
Page 329
ŁĄCZNOŚĆ – STRONA 1/3 ŁĄCZNOŚĆ DLACZEGO POWINIENEŚ SPAROWAĆ SWOJE URZĄDZENIE VERTUO POP? “Inteligentna” Porada Czyszczenie kawa eksperta ekspresu BENEFITY PODŁĄCZENIA TWOJEGO EKSPRESU VERTUO POP • “Inteligentna” kawa: Bądź zawsze o krok do przodu i otrzymuj najnowsze innowacje kawowe od Nespresso, utrzymując swoje urządzenie na najwyższym poziomie i aktualizując je.
Page 330
ŁĄCZNOŚĆ – STRONA 2/3 Pobierz lub zaktualizuj aplikację Nespresso. Uruchom aplikację Nespresso na smartfonie lub tablecie. Naciśnij ikonę ekspresu w prawym górnym rogu ekranu. UWAGA: Aby uzyskać optymalną wydajność i płynne działanie, zalecamy podłączenie urządzenia do routera Wi-Fi zamiast korzystania z internetu udostępnionego z np.
Page 331
ŁĄCZNOŚĆ – STRONA 3/3 WYŁĄCZANIE ŁĄCZNOŚCI EKSPRESU Z BLUETOOTH I WI-FI Urządzenie jest domyślnie wyposażone w moduł łączności. Zapewnia dostęp do dodatkowych funkcji, zwiększając doznania związane z piciem kawy. Aby wyłączyć moduł łączności, wykonaj następujące kroki: Przy zamkniętym urządzeniu i dźwigni w pozycji odblokowanej odłącz urządzenie od zasilania na co najmniej 10 sekund.
Page 332
PIERWSZE KROKI – STRONA 1/2 PIERWSZE KROKI PIERWSZE PŁUKANIE Najpierw przepłucz i umyj zbiornik na wodę i pokrywę przed napełnieniem go świeżą wodą pitną. Zamknij zbiornik na wodę pokrywą i umieść go na miejscu, upewniając się, że jest prawidłowo zamocowany. PL .
Page 333
PIERWSZE KROKI – STRONA 2/2 Podłącz kabel zasilający do gniazdka, zdejmij podstawkę pod filiżankę i umieść pusty pojemnik (o pojemności co najmniej 1 l / 34 fl oz) pod wylotem kawy. Otwórz i zamknij urządzenie. Upewnij się, że dźwignia znajduje się w pozycji zamkniętej. Kontrolka będzie migać...
Page 334
PRZYGOTOWANIE KAWY – STRONA 1/4 PRZYGOTOWANIE KAWY Otwórz i zamknij urządzenie. Kontrolka przycisku kawy będzie migać podczas nagrzewania urządzenia. Gdy kontrolka zacznie świecić światłem ciągłym, urządzenie jest gotowe do użycia. Napełnij zbiornik świeżą wodą pitną i umieść go z powrotem na miejscu.
Page 335
PRZYGOTOWANIE KAWY – STRONA 2/4 Odblokuj i otwórz całkowicie głowicę ekspresu, a następnie włóż kapsułkę Vertuo częścią wypukłą do dołu. Zamknij pokrywę urządzenia i zablokuj, obracając dźwignię w lewo do pozycji zamkniętej, a następnie umieść fliżankę. Wysokość podstawki można dostosować do rozmiaru filiżanki.
Page 336
PRZYGOTOWANIE KAWY – STRONA 3/4 Gdy kawa będzie gotowa, otwórz głowicę ekspresu, obracając dźwignię w prawo do pozycji otwartej, aby automatycznie usunąć kapsułkę i ciesz się kawą. Nie zapomnij poddać recyklingowi kapsułki Nespresso.* * POZNAJ NESPRESSO. POZNAJ RECYKLING. Aby uzyskać więcej informacji na temat recyklingu kapsułek Nespresso, wejdź...
Page 337
PRZYGOTOWANIE KAWY – STRONA 4/4 2x <1s Po włączeniu urządzenia kliknij dwukrotnie przycisk kawy. Będzie migać na turkusowo, a kawa będzie bardziej intensywna, podkreślając smak kawy w przepisach z dodatkami (mleko, śmietanka, lód...). Dla niezapomnianych doznań podczas picia kawy. 40 ml 80 ml 150 ml 230 ml...
Page 338
DOSTOSUJ WIELKOŚĆ SWOJEJ KAWY – STRONA 1/2 DOSTOSUJ WIELKOŚĆ SWOJEJ KAWY Otwórz i zamknij urządzenie. Przy włączonym urządzeniu, otwórz urządzenie i włóż kapsułkę, którą chcesz zaprogramować. Zamknij głowicę urządzenia, obróć dźwignię w lewo do pozycji zamkniętej i umieść fliżankę. Naciśnij i przytrzymaj przycisk, puszczając go na kilka sekund przed osiągnięciem żądanej ilości.
Page 339
DOSTOSUJ WIELKOŚĆ SWOJEJ KAWY – STRONA 2/2 UWAGA: Aby prawidłowo korzystać z urządzenia, nie należy otwierać głowicy urządzenia podczas parzenia kawy; należy poczekać, aż przycisk kawy zacznie świecić na biało. Jeśli chcesz zatrzymać parzenie kawy wcześniej, naciśnij jeden raz przycisk kawy i poczekaj z otwarciem głowicy, aż...
Page 340
CZYSZCZENIE – STRONA 1/3 CZYSZCZENIE Ekspres należy czyścić co miesiąc, gdy wewnątrz głowicy urządzenia zaczną gromadzić się resztki kawy lub po długim okresie nieużywania. Opłucz i umyj zbiornik na wodę oraz pokrywę przed napełnieniem go świeżą wodą pitną. Umieść zbiornik wody z powrotem w urządzeniu. PL .
Page 341
CZYSZCZENIE – STRONA 2/3 Przy włączonym urządzeniu, odblokuj i otwórz urządzenie, a następnie pozwól na usunięcie zużytej kapsułki. Opróżnij i wypłucz pojemnik na kapsułki oraz tackę ociekową, a następnie włóż je z powrotem na miejsce. Nie zapomnij poddać recyklingowi kapsułki Nespresso.* Zdejmij podstawkę...
Page 342
CZYSZCZENIE – STRONA 3/3 3x <2s ~7min Naciśnij przycisk 3 razy w ciągu 2 sekund, aby rozpocząć płukanie. Gdy kontrolka miga na pomarańczowo, pozwól, aby procedura płukania zakończyła się automatycznie. Powinno to zająć mniej niż 2 minuty, zanim rozpocznie się proces płukania i zacznie płynąć...
Page 343
ODKAMIENIANIE – STRONA 1/5 ODKAMIENIANIE Odkamienianie ekspresu zapewni jego prawidłowe działanie przez cały okres eksploatacji i sprawi, że doznania z picia kawy będą tak samo nieporównywalne, jak pierwszego dnia. Urządzenie zasygnalizuje konieczność usunięcia kamienia, migając 3 razy na pomarańczowo, a następnie na biało. Procedura odkamieniania trwa około 20 minut i nie może być...
Page 344
ODKAMIENIANIE – STRONA 2/5 0.5 L / 17 fl oz Napełnij zbiornik na wodę 0,5 l wody i dodaj 1 saszetkę środka do odkamieniania Nespresso. UWAGA: Należy pamiętać, że roztwór odkamieniający może być szkodliwy. Unikać kontaktu z oczami, skórą i powierzchniami. Zdejmij podstawkę...
Page 345
ODKAMIENIANIE – PAGE 3/5 Przytrzymaj przycisk przez co najmniej 7 sekund lub do momentu zgaśnięcia kontrolki. Przycisk zacznie szybko migać na pomarańczowo. UWAGA: Masz teraz 45 sekund na przejście do trybu odkamieniania, w przeciwnym razie urządzenie powróci do trybu przygotowania kawy. Zablokuj głowicę...
Page 346
ODKAMIENIANIE – STRONA 4/5 Naciśnij przycisk kawy jeden raz, aby rozpocząć proces odkamieniania. Kontrolka będzie migać na pomarańczowo przez cały czas trwania procesu. Urządzenie zatrzyma się automatycznie po zakończeniu pierwszej fazy odkamieniania. Po zakończeniu procesu odkamieniania należy przepłukać urządzenie. Dokładnie wypłucz zbiornik na wodę i tackę ociekową.
Page 347
ODKAMIENIANIE – STRONA 5/5 Umyj pojemnik na kapsułki, podstawkę pod filiżankę i tackę ociekową gorącą wodą z dodatkiem łagodnego, bezzapachowego detergentu. UWAGA: Nie używaj silnych lub ściernych środków czyszczących ani rozpuszczalników. Nie wkładaj urządzenia do zmywarki. Nigdy nie zanurzaj urządzenia lub jego części w wodzie. Osusz urządzenie czystym i świeżym ręcznikiem.
Page 348
OPRÓŻNIANIE EKSPRESU – STRONA 1/2 OPRÓŻNIANIE EKSPRESU Opróżnianie ekspresu jest procesem, który można wykonać przed okresem nieużywania, w celu ochrony przed mrozem lub przed wysłaniem urządzenia do naprawy. Opróżnij zbiornik wody, otwórz głowicę urządzenia i pozwól na usunięcie zużytej kapsułki. Opróżnij pojemnik na kapsułki i tackę...
Page 349
OPRÓŻNIANIE EKSPRESU – STRONA 2/2 Przy podłączonym i włączonym urządzeniu otwórz i zamknij głowicę urządzenia i obróć dźwignię do pozycji zamkniętej. Odłącz ekspres od zasilania. Naciśnij i przytrzymaj przycisk podczas podłączania. Puść przycisk. Wskaźnik zacznie migać na pomarańczowo i rozpocznie się proces opróżniania. Zakończenie procesu opróżniania zajmie urządzeniu około 30 sekund.
Page 350
PRZYWRACANIE USTAWIEŃ FABRYCZNYCH Po podłączeniu urządzenia do zasilania otwórz, a następnie zamknij głowicę urządzenia przed pozostawieniem dźwigni w pozycji odblokowania. 5x <3s Naciśnij przycisk 5 razy w ciągu 3 sekund. Urządzenie jest teraz zaprogramowane zgodnie z ustawieniami fabrycznymi. PL . 28...
Page 351
OBJAŚNIENIE PODŚWIETLANIA PRZYCISKU Chcesz dowiedzieć się więcej o migającym Vertuo Pop? Zapraszamy do obejrzenia poniższego filmu: PL . 29...
Page 352
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW – STRONA 1/3 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Brak podświetlenia • Ekspres wyłączył się automatycznie; naciśnij przycisku. przycisk lub „ODBLOKUJ” urządzenie. • Sprawdź zasilanie, wtyczkę, napięcie i bezpiecznik. Ekspres nie nalewa kawy • Sprawdź, czy zbiornik na wodę jest ani wody. napełniony.
Page 353
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW – STRONA 2/3 Ekspres nie uruchamia • Upewnij się, że uchwyt jest prawidłowo się i przycisk jest zablokowany. podświetlony na stałe. • Jeżeli chcesz zaparzyć kawę lub Espresso, Jeżeli podświetlenie sprawdź, czy nowa kapsułka jest włożona miga, zobacz następne w prawidłowej pozycji, czy uchwyt jest punkty.
Page 354
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW – STRONA 3/3 • Podczas normalnego przygotowywania Światło miga kawy/Espresso: naprzemiennie – 2 1) Odblokuj uchwyt i otwórz górną część mignięcia i 1 pauza w sposób ciągły. Ekspres urządzenia, aby sprawdzić, czy świeża, nie działa. nieuszkodzona kapsułka jest włożona w prawidłowej pozycji.
Page 355
0.6 l / 20 fl oz wodę Pojemność pojemnika na 8 kapsułek espresso lub 5 kapsułek do kapsułki dużego kubka KOD URZĄDZENIA Nespresso Breville Delonghi GCV2, GDV2 BNV120, BNV150 ENV90 Krups Magimix XN9201, XN9204, M800 XN9205, XN9211 PL . 33...
Page 356
НАЖМИТЕ И ВЫБЕРИТЕ НУЖНЫЙ ЯЗЫК МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ОБЗОР СОЕДИНЕНИЕ ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ НАСТРОЙКА ОБЪЕМОВ ПРИГОТОВЛЕНИЯ КОФЕ ОЧИСТКА ОЧИСТКА ОТ НАКИПИ ОПУСТОШЕНИЕ СИСТЕМЫ ВОССТАНОВЛЕНИЕ ЗАВОДСКИХ НАСТРОЕК ЦВЕТОВЫЕ СИГНАЛЫ УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ RU . 2...
Page 357
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: Внимательно изучите инструкцию с мерами предосторожности перед первым использованием возможных повреждений и кофемашины, чтобы избежать травм. УТИЛИЗАЦИЯ И ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Данная кофемашина соответствует директиве ЕС 2012/19/EC. Упаковочные материалы и устройство содержат материалы, пригодные для переработки. Ваша кофемашина содержит ценные...
Page 358
ДЕТАЛИ И ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ – СТРАНИЦЕ 1/3 ДЕТАЛИ И ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ ОБЗОР КОФЕМАШИНЫ 1 ВКЛ/ВЫКЛ и кнопка приготовления напитка 2 Рычаг блокировки/ открытия варочного узла 3 Решетка подставки под чашку 4 Регулируемая подставка под чашку 5 Каплесборник 6 Контейнер для использованных...
Page 359
ДЕТАЛИ И ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ – СТРАНИЦЕ 2/3 ОТКРЫВАНИЕ/ЗАКРЫВАНИЕ ОТКРЫВАНИЕ ЗАКРЫВАНИЕ ВНИМАНИЕ: Никогда не открывайте варочный узел в процессе приготовления кофе, дождитесь, пока индикатор начнет постоянно гореть белым цветом. Если необходимо остановить процесс приготовления, нажмите один раз на кнопку приготовления кофе и дождитесь, пока...
Page 360
ДЕТАЛИ И ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ – СТРАНИЦЕ 3/3 ВКЛ/ВЫКЛ ИЛИ ВКЛ После подключения кофемашины к розетке, включите ее, нажав один раз на кнопку, или повернув рычаг в положение "Заблокировано"(при закрытом варочном узле) В процессе разогрева кофемашины индикатор будет мигать примерно 30 секунд. Как только индикатор перестанет мигать, кофемашина...
Page 361
СОЕДИНЕНИЕ – СТРАНИЦЕ 1/3 СОЕДИНЕНИЕ ПОЧЕМУ ВАМ СЛЕДУЕТ ВЫПОЛНИТЬ СОЕДИНЕНИЕ ВАШЕЙ КОФЕМАШИНЫ VERTUO POP* “умный” Консульта- Уход за ко- кофе ция фемашиной специалиста *WIFI соединение не доступно на территории РФ ПРЕИМУЩЕСТВА, ПОЛУЧАЕМЫЕ ПРИ СОЕДИНЕНИИ КОФЕМАШИНЫ VERTUO POP • “умный” кофе: Будьте всегда на шаг впереди, получая самую...
Page 362
СОЕДИНЕНИЕ – СТРАНИЦЕ 2/3 Загрузите или обновите приложение Nespresso App. После запустите его на вашем смартфоне или планшете. Далее, нажмите на иконку кофемашины в правом верхнем углу экрана. ИНФОРМАЦИЯ: Для лучшего качества соединения и качества работы, рекомендуется подключать кофемашину напрямую к Wi-Fi роутеру, а...
Page 363
СОЕДИНЕНИЕ – СТРАНИЦЕ 3/3 ОТКЛЮЧЕНИЕ МОДУЛЯ BLUETOOTH И WI-FI В кофемашине установлен модуль для подключения, который включен по умолчанию. С его помощью можно получить доступ к дополнительным функциям, расширяющим возможности кофемашины. Для отключения данного модуля, выполните следующее: При закрытом варочном узле и рычаге варочного узла в...
Page 364
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ – СТРАНИЦЕ 1/2 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРВАЯ ПРОМЫВКА Промойте и протрите резервуар для воды и его крышку перед тем, как будете заливать свежую питьевую воду. Закройте резервуар для воды крышкой и установите его на место, убедившись, что резервуар установлен корректно.
Page 365
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ – СТРАНИЦЕ 2/2 Подключите шнур электропитания в розетку, снимите подставку под чашку и установите пустой резервуар емкостью не менее 1 л под носик выдачи кофе. Откройте и закройте варочный узел. Убедитесь, что рычаг варочного узла полностью закрыт. Индикатор...
Page 366
ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ – СТРАНИЦЕ 1/4 ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ Откройте и закройте варочный узел. Индикатор будет мигать, пока кофемашина будет разогреваться. Далее индикатор будет постоянно гореть, кофемашина готова к использованию. Наполните резервуар свежей питьевой водой. RU . 12...
Page 367
ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ – СТРАНИЦЕ 2/4 Разблокируйте и откройте полностью варочный узел и вставьте капсулу Vertuo выпуклой стороной вниз. Закройте и заблокируйте варочный узел, повернув рычаг влево до упора и установите чашку под носик подачи кофе. Положение подставки под чашку можно отрегулировать по...
Page 368
ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ – СТРАНИЦЕ 3/4 После окончания процесса приготовления кофе, откройте варочный узел, повернув рычаг против часовой стрелки. Кофе-капсула сбросится автоматически. Не забудьте сдать использованные кофе-капсулы в переработку.* * СДАВАЙТЕ КАПСУЛЫ NESPRESSO НА ПЕРЕРАБОТКУ. Для получения информации об утилизации использованных капсул Nespresso посетите...
Page 369
ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ – СТРАНИЦЕ 4/4 2x <1s При включенной кофемашине, нажмите дважды на кнопку приготовления кофе. В процессе настройки и оптимизации выбранного рецепта с дополнительными ингридиентами (молоко, сливки, лед и т.д.) индикатор будет мигать бирюзовым цветом. 40 мл 80 мл 150 мл...
Page 370
НАСТРОЙКА ОБЪЕМОВ ПРИГОТОВЛЕНИЯ КОФЕ – СТРАНИЦЕ 1/2 НАСТРОЙКА ОБЪЕМОВ ПРИГОТОВЛЕНИЯ КОФЕ Откройте и закройте варочный узел. Включите кофемашину и вставьте капсулу того бленда, объем которого вы хотите настроить. Закройте и заблокируйте варочный узел, повернув рычаг влево до упора и установите чашку под носик подачи...
Page 371
НАСТРОЙКА ОБЪЕМОВ ПРИГОТОВЛЕНИЯ КОФЕ – СТРАНИЦЕ 2/2 ВНИМАНИЕ: Никогда не открывайте варочный узел в процессе приготовления кофе, дождитесь, пока индикатор начнет постоянно гореть белым цветом. Если необходимо остановить процесс приготовления, нажмите один раз на кнопку приготовления кофе и дождитесь, пока процесс приготовления полностью не остановится. После...
Page 372
ОЧИСТКА – СТРАНИЦЕ 1/3 ОЧИСТКА Производите очистку вашей кофемашины ежемесячно; если в чашке начинает присутствовать кофейный жмых, либо после длительного периода без использования. Промойте и протрите резервуар для воды и его крышку перед тем, как будете заливать свежую питьевую воду. Установите...
Page 373
ОЧИСТКА – СТРАНИЦЕ 2/3 При включенной кофемашине, разблокируйте и откройте варочный узел, чтобы сбросить использованную кофе-капсулу. Опустошите и промойте контейнер для использованных капсул и каплесборник. Не забудьте сдать использованные кофе-капсулы в переработку.* Снимите подставку под чашку и установите пустой резервуар емкостью не менее 1 л под носик выдачи кофе. Закройте...
Page 374
ОЧИСТКА – СТРАНИЦЕ 3/3 3x <2s ~7min Для начала промывки нажмите кнопку 3 раза в течение 2х секунд Процедура промывки завершится автоматически, при этом в процессе промывки индикатор будет мигать оранжевым цветом. Выход воды из носика должен начаться не более чем через 2 минуты...
Page 375
ОЧИСТКА ОТ НАКИПИ – СТРАНИЦЕ 1/5 ОЧИСТКА ОТ НАКИПИ Очистка от накипи позволит кофемашине корректно работать весь срок, а также сохранить вкус кофе таким же, как и в первый день использования вашей кофемашины. При необхоимости проведения очистки от накипи индикатор кофемашины будет три раза мигать оранжевым, а...
Page 376
ОЧИСТКА ОТ НАКИПИ – СТРАНИЦЕ 2/5 0.5 L / 17 fl oz Наполните резервуар для воды 0,5 л воды и добавьте один пакетик средства для очистки от накипи Nespresso. ВНИМАНИЕ: Средство для очистки от накипи может быть опасно. Не допускайте попадания средства в глаза, на кожу и другие поверхности.
Page 377
ОЧИСТКА ОТ НАКИПИ – PAGE 3/5 Удерживайте кнопку не менее 7 секунд или до момента, пока не погаснет индикатор. Индикатор кнопки начнет быстро мигать оранжевым цветом. ВНИМАНИЕ: У вас есть 45 секунд, чтобы войти в режим очистки от накипи, иначе кофемашина вернется в режим приготовления кофе. Заблокируйте...
Page 378
ОЧИСТКА ОТ НАКИПИ – СТРАНИЦЕ 4/5 Нажмите один раз на кнопку приготовления кофе для запуска процесса очистки от накипи. Во время процесса очистки индикатор будет постоянно мигать оранжевым цветом. После завершения первого этапа очистки кофемашина остановится самостоятельно. В завершение процесса очистки от накипи необходимо промыть...
Page 379
ОЧИСТКА ОТ НАКИПИ – СТРАНИЦЕ 5/5 Промойте контейнер для капсул, подставку под чашку и каплесборник теплой водой с мягким моющим средством без запаха. ВНИМАНИЕ: Не используйте сильное или абразивное моющее средство, а также растворители. Не допускается мыть кофемашину в посудомойке. Никогда не погружайте кофемашмну полностью либо частично...
Page 380
ОПУСТОШЕНИЕ КОФЕМАШИНЫ – СТРАНИЦЕ 1/2 ОПУСТОШЕНИЕ КОФЕМАШИНЫ Опустошение кофемашины необходимо производить перед длительным периодом ее неиспользования, для защиты от замерзания или перед отправной в сервисный центр на ремонт. Опустошите резервуар для воды, откройте варочный узел для сброса использованной капсулы. Опустошите контейнер...
Page 381
ОПУСТОШЕНИЕ КОФЕМАШИНЫ – СТРАНИЦЕ 2/2 При подключенной к розетке и включенной кофемашине, поверните рычаг влево в положение Заблокировано. Отсоедините кофемашину от сети. Нажмите и удерживайте кнопку во время подключения к сети. Отпустите кнопку. Индикатор мигнет оранжевым цветом и процесс запустится. Процесс...
Page 382
ВОЗВРАТ К ЗАВОДСКИМ НАСТРОЙКАМ При подключенной к розетке кофемашине откройте и закройте варочный узел, при этом рычаг варочного узла должен находиться в положении Разблокировано. 5x <3s Нажмите на кнопку 5 раз в течение 3-х секунд. Настройки сброшены к заводским. RU . 28...
Page 383
ЦВЕТОВЫЕ СИГНАЛЫ Хотите узнать больше про значения индикации Vertuo Pop? Просмотрите следующие видео: RU . 29...
Page 384
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ – СТРАНИЦЕ 1/3 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Индикатор не горит • Кофемашина выключилась автоматически; нажмите на кнопку или разблокируйте кофемашину. • Проверьте наличие электропитания и предохранитель. Не течет кофе, не • Проверьте наличие воды в резервуаре. течет вода. • Убедитесь, что новая капсула вставлена корректно, варочный...
Page 385
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ – СТРАНИЦЕ 2/3 • Проверьте, что варочный узел Кофемашина не включается и кофемашины закрыт корректно. индикатор горит • При приготовлении напитка проверьте, постоянно. Если что новая капсула вставлена корректно, индикатор мигает - см. варочный узел закрыт и нажмите кнопку след.
Page 386
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ – СТРАНИЦЕ 3/3 • Во время стандартного приготовления Кнопка мигает 2 раза, затем пауза, машина кофе: не готовит кофе. 1) Откройте варочный узел и убедитесь, что новая кофе-капсула вставлена корректно. 2) Проверьте, что рычаг переведен в позицию Заблокировано. 3) Проверьте...
Page 387
3.5 kg / 7.72 lbs Емкость резервуара для 0.6 l / 20 fl oz воды Емкость 8 Эспрессо, 5 Большая чашка капсулосборника КОД КОФЕМАШИНЫ Nespresso Breville Delonghi GCV2, GDV2 BNV120, BNV150 ENV90 Krups Magimix XN9201, XN9204, M800 XN9205, XN9211 RU . 33...
Page 388
KLIK EN KIES JE TAAL VEILIGHEID OVERZICHT CONNECTIVITEIT EERSTE STAPPEN KOFFIE BEREIDEN PAS JOUW KOFFIEVOLUME AAN SCHOONMAKEN ONTKALKEN SYSTEEM LEGEN HERSTEL FABRIEKSINSTELLINGEN OVERZICHT VAN HET KNIPPEREN PROBLEMEN OPLOSSEN SPECIFICATIES NL . 2...
Page 389
VEILIGHEID LET OP: Lees de goed door voordat veiligheidsinstructies je deze machine bedient om mogelijke schade en letsel te voorkomen. AFVAL EN BESCHERMING VAN HET MILIEU Deze machine voldoet aan de EU-richtlijn 2012/19/EC. Verpakkingsmaterialen en machine bevatten recyclebare materialen. Jouw machine bevat waardevolle materialen die teruggewonnen of gerecycled kunnen worden.
Page 390
OVERZICHT – PAGINA 1/3 OVERZICHT OVERZICHT MACHINE 1 AAN/UIT en koffieknop 2 Vergrendel/ Ontgrendelhendel 3 Lekrooster 4 Verstelbare kophouder 5 Lekbakje 6 Bak voor gebruikte capsules 7 Waterreservoir en deksel 8 Koffie-uitloop INHOUD VAN DE VERPAKKING 1 Koffiemachine 2 Nespresso capsuleset 3 Welkom bij Nespresso brochure 4 Veiligheidsinstructies...
Page 391
OVERZICHT – PAGINA 2/3 OPENEN / SLUITEN OPENEN SLUITEN LET OP: voor een goed gebruik van de machine, open de machine niet terwijl de koffie aan het zetten is en wacht tot de koffieknop teruggaat naar constant wit licht. Als je het koffiezetten eerder wilt stoppen, druk dan eenmaal op de koffieknop en wacht tot de machine stopt voordat je de machine opent.
Page 392
OVERZICHT – PAGINA 3/3 AAN/UIT Zodra de machine is aangesloten, zet de machine aan door eenmaal op de koffieknop te drukken of door de hendel te sluiten (met de kop gesloten). Terwijl de machine opwarmt knippert de lamp voor ongeveer 30 seconden.
Page 393
CONNECTIVITEIT – PAGINA 1/3 CONNECTIVITEIT WAAROM JE DE VERTUO POP KOPPELT Slimme Deskundig Onderhoud koffie advies machine VOORDELEN VAN HET VERBINDEN VAN JOUW VERTUO POP • Slimme koffie: blijf voorlopen op de nieuwste koffie- innovaties van Nespresso door jouw machine up-to-date te houden •...
Page 394
CONNECTIVITEIT – PAGINA 2/3 Download de Nespresso App. Lanceer de Nespresso App op jouw smartphone of tablet. Druk op het machine-icoon rechtsboven in het scherm. OPMERKING: voor optimale prestaties en een naadloze ervaring raden we aan om je machine aan te sluiten op een wifi router in plaats van een hotspot op je smartphone te gebruiken.
Page 395
CONNECTIVITEIT – PAGINA 3/3 ONTKOPPEL DE MACHINE VAN BLUETOOTH EN WIFI De machine heeft een connectiviteitsmodule die standaard is ingeschakeld. Het geeft toegang tot extra functies die je koffie-ervaring verbeteren. Voer de volgende stappen uit om de connectiviteitsmodule uit te schakelen: Haal de stekker van de machine minstens 10 seconden uit het stopcontact terwijl de machine gesloten is en de hendel in de ontgrendelde stand staat.
Page 396
EERSTE STAPPEN – PAGINA 1/2 EERSTE STAPPEN EERSTE SPOELING Spoel eerst het waterreservoir en de deksel voordat je deze vult met vers drinkwater. Bevestig het waterreservoir met de deksel op juiste wijze aan de machine. NL . 10...
Page 397
EERSTE STAPPEN – PAGINA 2/2 Met de machine aangesloten, verwijder de kophouder en plaats een lege bak (minimaal 1 liter) onder de koffie-uitloop. Open en sluit de machine. Controleer of de hendel gesloten Terwijl de machine opwarmt knippert de lamp van de koffieknop. Het duurt ongeveer 30 seconden.
Page 398
KOFFIE BEREIDEN – PAGINA 1/4 KOFFIE BEREIDEN Open en sluit de machine. Terwijl de machine opwarmt knippert de lamp van de koffieknop. Als de lamp constant brandt is de machine klaar voor gebruik. Vul het waterreservoir met vers drinkwater. NL . 12...
Page 399
KOFFIE BEREIDEN – PAGINA 2/4 Ontgrendel en open de machine volledig en plaats een Vertuo capsule met de bolle kant naar beneden. Sluit de machine en vergrendel de hendel door deze naar links te schuiven tot de vergrendelpositie. Plaats een kopje. De kophouder kan versteld worden afhankelijk van de kopgrootte.
Page 400
KOFFIE BEREIDEN – PAGINA 3/4 Wanneer de koffiebereiding stopt, open de machine door de hendel naar rechts te schuiven en de machine te ontgrendelen. De capsule wordt automatisch uitgeworpen. Geniet van je koffie! Vergeet je Nespresso capsules niet te recyclen.* * DIT IS NESPRESSO.
Page 401
KOFFIE BEREIDEN – PAGINA 4/4 2x <1s Zorg dat de machine aan staat. Druk twee keer op de koffieknop. De lamp zal turquoise knipperen en de koffiebereiding zal geconcentreerd zijn, zodat de koffiesmaak geoptimaliseerd wordt met extra's (melk, room, ijs...). Voor een onvergetelijke smaak.
Page 402
PAS JOUW KOFFIEVOLUME AAN – PAGINA 1/2 PAS JOUW KOFFIEVOLUME AAN Open en sluit de machine. Met de machine aan, open de machine en plaats de capsule die je wilt programmeren. Sluit de machine en vergrendel de hendel door deze naar links te schuiven tot de vergrendelpositie.
Page 403
PAS JOUW KOFFIEVOLUME AAN – PAGINA 2/2 LET OP: Voor een goed gebruik van de machine, open de machine niet terwijl de koffie aan het zetten is. Wacht tot de koffieknop teruggaat naar constant wit licht. Als je het koffiezetten eerder wilt stoppen, druk dan eenmaal op de koffieknop en wacht tot de machine stopt voordat je de machine opent.
Page 404
SCHOONMAKEN – PAGINA 1/3 SCHOONMAKEN Reinig de machine maandelijks, wanneer je koffieresten in de machine aantreft of na een lange periode van niet-gebruik. Spoel en reinig het waterreservoir en de deksel voordat je deze vult met vers drinkwater. Plaats het waterreservoir terug op de machine. NL .
Page 405
SCHOONMAKEN – PAGINA 2/3 Met de machine aan, open de machine om de gebruikte capsule uit te werpen. Leeg en reinig de bak voor gebruikte capsules en de lekbak en plaats terug op de machine. Vergeet je Nespresso capsules niet te recyclen.* Verwijder de kophouder en plaats een lege bak (minimaal 1 L) onder de koffie-uitloop.
Page 406
SCHOONMAKEN – PAGINA 3/3 3x <2s ~7min Druk binnen 2 seconden driemaal op de koffieknop om de spoelcyclus te starten. Terwijl het oranje licht knippert, voltooit de spoelcyclus zich automatisch. Het kan 2 minuten duren voordat het spoelen start en het water begint te stromen.
Page 407
ONTKALKEN – PAGINA 1/5 ONTKALKEN Het ontkalken van je machine zorgt ervoor dat de machine de gehele levensduur goed werkt en dat jouw koffiebeleving net zo perfect blijft als op de eerste dag. Jouw machine geeft aan wanneer ontkalking nodig is. De lamp knippert drie keer oranje voordat hij constant wit licht geeft.
Page 408
ONTKALKEN – PAGINA 2/5 0.5 L / 17 fl oz Vul het waterreservoir met 0.5 L water en 1 eenheid Nespresso ontkalkingsmiddel. LET OP: Het ontkalkingsmiddel kan schadelijk zijn. Voorkom contact met de ogen, huid en oppervlaktes. Verwijder de kophouder en plaats een lege bak (minimaal 1 L) onder de koffie-uitloop.
Page 409
ONTKALKEN – PAGE 3/5 Houd de knop minstens 7 seconden ingedrukt of totdat je ziet dat het lampje uitgaat. De knop begint snel oranje te knipperen. LET OP: Je hebt nu 45 seconden om de ontkalkingsmodus te starten, anders gaat de machine terug naar de reguliere bereidingsstand. Sluit de machine door de hendel naar links te schuiven tot het vergrendelsymbool en ontgrendel daarna de machine door de hendel iets naar rechts te schuiven in de...
Page 410
ONTKALKEN – PAGINA 4/5 Druk één keer op de koffieknop om het ontkalkingsproces te starten. Het lampje blijft oranje knipperen tijdens het ontkalkingsproces. De machine stopt automatisch wanneer de eerste fase voltooid is. Na het ontkalken is het tijd om de machine door te spoelen. Reinig het waterreservoir en de lekbak grondig.
Page 411
ONTKALKEN – PAGINA 5/5 Reinig de bak voor gebruikte capsules, de kophouder en de lekbak met warm water en een mild geurloos reinigingsmiddel. LET OP: Gebruik geen sterke of schurende reinigingsmiddelen of oplosmiddelen. Plaats de machine niet in de vaatwasser. Dompel de machine of onderdelen daarvan niet in water.
Page 412
HET SYSTEEM LEGEN – PAGINA 1/2 HET SYSTEEM LEGEN Leeg het systeem voor een periode van niet-gebruik, ter bescherming tegen vorst of een reparatie. Leeg het waterreservoir en open de machine om de gebruikte capsule uit te werpen. Leeg en reinig de bak voor gebruikte capsules en de lekbak.
Page 413
HET SYSTEEM LEGEN – PAGINA 2/2 Met de machine aangesloten en aan, open en sluit de machine en schuif de hendel naar links naar de vergrendelpositie. Haal de stekker uit het stopcontact. Houd de knop ingedrukt tijdens het aansluiten. Laat de knop los. De lamp knippert oranje tijdens het proces. Het proces duurt ongeveer 30 seconden.
Page 414
DE FABRIEKSINSTELLINGEN HERSTELLEN Met de machine aangesloten, open en sluit de machine en laat de hendel ontgrendeld. 5x <3s Druk 5 keer op de knop binnen 3 seconden. De fabrieksinstellingen zijn nu ingesteld. NL . 28...
Page 415
OVERZICHT VAN HET KNIPPEREN Wil je meer weten over het knipperen van Vertuo Pop? Bekijk de volgende video: NL . 29...
Page 416
PROBLEMEN OPLOSSEN – PAGINA 1/3 PROBLEMEN OPLOSSEN Het lampje op de knop • De machine is automatisch uitgeschakeld; brandt niet. druk op de knop of ontgrendel de machine. • Controleer het stroomnet, de stekker, de spanning en de zekering. Geen koffie, geen water. • Controleer of het waterreservoir gevuld is •...
Page 417
PROBLEMEN OPLOSSEN – PAGINA 2/3 De machine start niet • Vul het waterreservoir en druk op de knop en lampjes knipperen om te starten. afwisselend: knippert • Controleer of de hendel goed vergrendeld een keer en dan weer een pauze. Lampje knippert terwijl •...
Page 418
PROBLEMEN OPLOSSEN – PAGINA 3/3 Twee keer knipperen en • Tijdens koffiebereiding: dan een onafgebroken 1) Ontgrendel de hendel en open de lampje. De machine machine om te controleren of de nieuwe start niet. capsule correct geplaatst is 2) Controleer of de hendel correct vergrendeld is.
Page 419
3.5 kg / 7.72 lbs Inhoud waterreservoir 0.6 l / 20 fl oz Capaciteit bak voor 8 espresso of 5 mug capsules gebruikte capsules MACHINECODES Nespresso Breville Delonghi GCV2, GDV2 BNV120, BNV150 ENV90 Krups Magimix XN9201, XN9204, M800 XN9205, XN9211...
Page 420
KLIK OG VÆLG SPROG SIKKEHED OVERSIGT TILSLUTNING DE FØRSTE TRIN KAFFETILBEREDNING TILPAS DIN KAFFEMÆNGDE RENGØRING AFKALKNING TØMNING AF SYSTEMET NULSTIL TIL FABRIKSINDSTILLINGER KORT BESKRIVELSE AF KNAPPERNES BLINK FEJLFINDING SPECIFIKATIONER DA . 2...
Page 421
SIKKERHED ADVARSEL: Læs venligst før du sikkerhedsanvisningerne bruger kaffemaskinen for at undgå potentielt farlige situationer og skader. BORTSKAFFELSE OG BESKYTTELSE AF MILJØ Dette apparat overholder EU Direktiv 2012/19/EC. Emballage og apparat indeholder materialer, der kan genbruges. Dit apparat indeholder værdifulde materialer, der kan generhverves eller genbruges. Sortering af affaldsprodukter i forskellige typer, gør genbrug af værdifulde råvarer nemmere.
Page 422
OVERSIGT – SIDE 1/3 OVERSIGT MASKINOVERSIGT 1 TÆND/SLUK og kaffeknap 2 Lås/aflås håndtag 3 Dryprist 4 Justerbar kopstøtte 5 Drypbakke 6 Kapselbeholder 7 Vandtank og låg 8 Kaffeudløb PAKKENS INDHOLD 1 Kaffemaskine 2 Nespresso-kapselboks 3 Nespresso- velkomstmateriale 4 Sikkerhedsanvisninger 5 Hurtigguide 6 Garanti 4 + 5 + 6 Udpakning: Der kan være støv på...
Page 423
OVERSIGT – SIDE 2/3 ÅBEN/LUK ÅBEN FORSIGTIG: For korrekt brug af maskinen skal du ikke åbne maskinhovedet mens kaffen brygger, vent indtil kaffeknappen bliver konstant hvid. Hvis du ønsker at stoppe brygningen tidligere, skal du trykke én gang på kaffeknappen og vente indtil maskinen stopper, før du åbner maskinhovedet.
Page 424
OVERSIGT – SIDE 3/3 TÆND/SLUK ELLER TÆND Når maskinen er tilkoblet, kan den tændes ved at trykke én gang på knappen, eller ved at lukke håndtaget i låst position (med hovedet lukket). Lampen vil blinke i cirka 30 sekunder mens maskinen opvarmer. Når lyset er konstant, er maskinen klar til brug.
Page 425
TILSLUTNING – SIDE 1/3 TILSLUTNING HVORFOR SKAL DU PARRE DIN VERTUO POP-KAFFEMASKINE? ekspertråd maskinpleje smart kaffe FORDELE VED AT TILKOBLE DIN VERTUO POP-KAFFEMASKINE • Smart kaffe: Hold dig altid opdateret på det sidste nye om vores kaffeinnovationer fra Nespresso ved at holde din maskine tip top og opdateret.
Page 426
TILSLUTNING – SIDE 2/3 Download eller opdater Nespresso-appen. Start Nespresso- appen på din smartphone eller tablet. Tryk på maskinikonet øverst i højre hjørne af din skærm. BEMÆRK: For optimal ydeevne og en problemfri oplevelse anbefaler vi at du tilslutter din maskine til en Wi-Fi router i stedet for at bruge et smartphone hotspot.
Page 427
TILSLUTNING – SIDE 3/3 FRAKOBLING AF MASKINENS BLUETOOTH OG WI-FI Maskinen leveres med et tilslutningsmodul aktiveret som standard Det giver adgang til yderligere funktioner for at forbedre din kaffeoplevelse. For at deaktivere tilslutningsmodulet skal du følge disse trin: Med maskinen lukket og håndtaget i ulåst position, sørg for at frakoble maskinen i mindst 10 sekunder.
Page 428
FØRSTE TRIN – SIDE 1/2 FØRSTE TRIN FØRSTE RENGØRING Skyl og rengør vandtanken og låget før du fylder den med frisk drikkevand. Sæt låg på vandtanken og sæt vandtanken tilbage, så den sidder ordentligt på plads. DA . 10...
Page 429
FØRSTE TRIN – SIDE 2/2 Med maskinen tilkoblet, fjern kopstøtten og placer en tom beholder (på mindst 1 L.) under kaffeudløbet. Åben og luk maskinen. Sørg for at håndtaget er låst Lampen vil blinke mens maskinen varmer op. Det vil tage cirka 30 sekunder.
Page 430
KAFFETILBEREDNING – SIDE 1/4 KAFFETILBEREDNING Åben og luk maskinen. Kaffeknappens lys vil blinke mens maskinen varmer op. Når lyset bliver konstant, er maskinen klar til brug. Fyld vandtanken med frisk drikkevand og sæt den tilbage på plads. DA . 12...
Page 431
KAFFETILBEREDNING – SIDE 2/4 Lås op og åben maskinhovedet helt op og indsæt en Vertuo- kaffekapsel med kuppelformen vendt ned. Luk maskinhovedet og lås ved at dreje håndtaget til venstre indtil det er låst, og placer en kop. Kopstøtten kan justeres så den passer til din kopstørrelse.
Page 432
KAFFETILBEREDNING – SIDE 3/4 Når kaffen stopper med at brygge, åben maskinhovedet ved at dreje håndtaget til højre mod ulåst position for automatisk at lade kapslen falde ud, og nyd din kaffe. Glem ikke at genanvende dine Nespresso-kaffekapsler*. * DETTE ER NESPRESSO. DETTE ER GENANVENDELIGT. For mere information om genanvendelse af din Nespresso-kaffekapsel, besøg www.nespresso.com UDFORSK VORES COFFEE CREATIONS-FUNKTION...
Page 433
KAFFETILBEREDNING – SIDE 4/4 2x <1s Med maskinen tændt, klik to gange på kaffeknappen. Den vil blinke turkis og din kaffebrygning vil blive koncentreret, hvilket optimerer kaffesmagen i opskrifter med tilføjelser (mælk, fløde, isterninger). For uovertrufne kaffeoplevelser. 40 ml 80 ml 150 ml 230 ml 355 ml...
Page 434
TILPAS DINE KAFFESTØRRELSER – SIDE 1/2 TILPAS DINE KAFFESTØRRELSER Åben og luk maskinen. Med maskinen tændt, åben maskinhovedet og indsæt den kaffekapsel du vil programmere. Luk maskinhovedet, drej håndtaget til venstre mod låsepositionen og placer en kop. Tryk og hold knappen inde, og slip den et par sekunder inden den ønskede mængde er nået.
Page 435
TILPAS DINE KAFFESTØRRELSER – SIDE 2/2 FORSIGTIG: For korrekt brug af maskinen skal du ikke åbne maskinhovedet mens kaffen brygger, vent indtil kaffeknappen bliver konstant hvid. Hvis du ønsker at stoppe brygningen tidligere, skal du trykke én gang på kaffeknappen og vente indtil maskinen stopper, før du åbner maskinhovedet.
Page 436
RENGØRING – SIDE 1/3 RENGØRING Rengør din maskine en gang om måneden, når du begynder at have kafferester i maskinhovedet, eller efter en lang periode uden brug. Skyl og rengør vandtanken og låget før du fylder den med frisk drikkevand. Sæt vandtanken tilbage på...
Page 437
RENGØRING – SIDE 2/3 Med maskinen tændt, lås op og åben maskinen og lad den brugte kaffekapsel falde ud. Tøm og skyl kapselbeholderen og drypbakken og sæt dem tilbage på plads. Glem ikke at genanvende dine Nespresso-kaffekapsler*. Fjern kopstøtten og placer en tom beholder (min. 1 L) under kaffeudløbet.
Page 438
RENGØRING – SIDE 3/3 3x <2s ~7min Tryk på knappen 3 gange inden for 2 sekunder for at starte skylningen. Når lyset blinker orange, lad skylleproceduren fuldføres automatisk. Det bør tage mindre end to minutter før skylleprocessen starter, og vandet begynder at strømme. Denne proces kan tage op til 7 minutter og vil afsluttes automatisk når processen er fuldført.
Page 439
AFKALKNING – SIDE 1/5 AFKALKNING Afkalkning af din maskine vil sikre at den fungerer korrekt under hele dens levetid, og vil gøre din kaffeoplevelse ligeså fantastisk som på den første dag. Din maskine vil indikere når afkalkning er nødvendig ved at blinke orange 3 gange. Afkalkningen tager ~20 minutter og kan ikke afbrydes.
Page 440
AFKALKNING – SIDE 2/5 0.5 L / 17 fl oz Fyld vandtanken med 0,5 L. vand og tilsæt 1 enhed af Nespresso afkalkningsvæske. ADVARSEL: Bemærk venligst at afkalkningsopløsningen kan være skadelig. Undgå kontakt med øjne, hud og overflader. Fjern kopstøtten og placer en tom beholder (på min. 1 L.) under kaffeudløbet.
Page 441
AFKALKNING – PAGE 3/5 Hold knappen nede i mindst 7 sekunder eller indtil lyset slukker. Knappen vil begynde at blinke hurtigt orange. ADVARSEL: Du har nu 45 sekunder til at starte afkalkningen, ellers vil maskinen gå tilbage til brygningen. Lås maskinhovedet ved at dreje håndtaget til venstre mod låsesymbolet, og lås op med håndtaget ved at dreje det til højre i ulåst position.
Page 442
AFKALKNING – SIDE 4/5 Tryk på kaffeknappen én gang for at påbegynde afkalkningsprocessen. Lysene vil blinke orange kontinuerligt under processen. Maskinen vil automatisk stoppe, når den første del af afkalkningen er fuldført. Når afkalkningsprocessen er ved at være slut, er det tid til at skylle maskinen.
Page 443
AFKALKNING – SIDE 5/5 Vask kapselbeholderen, kopstøtten og drypbakken med varmt vand og mild, uparfumeret rengøringsmiddel. ADVARSEL: Brug ikke noget stærkt eller slibende rengørings- eller opløsningmiddel. Sæt ikke maskinen i opvaskemaskinen. Sænk aldrig apparatet eller dele af det i vand. Tør maskinen med et rent og frisk håndklæde.
Page 444
TØM SYSTEMET – SIDE 1/2 TØM SYSTEMET Tømning af systemet er en proces, der kan udføres før en periode uden brug, for frostbeskyttelse, eller før maskinen sendes til reparation. Tøm vandtanken, åben maskinhovedet og lad den brugte kaffekapsel falde ud. Tøm kapselbeholderen og drypbakken. Glem ikke at genanvende dine Nespresso-kaffekapsler*.
Page 445
TØM SYSTEMET – SIDE 2/2 Med maskinen koblet til og tændt, drej håndtaget mod låst position. Træk maskinens stik ud af stikkontakten. Tryk og hold knappen inde imens du sætter stikket i. Slip knappen. Den vil blinke orange og tømningsprocessen vil starte.
Page 446
GENDAN TIL FABRIKSINDSTILLINGER Med maskinen koblet til, åben og så luk maskinhovedet før håndtaget sættes i ulåst position. 5x <3s Tryk herefter på knappen 5 gange inden for 3 sekunder. Maskinen er nu indstillet til fabriksindstillinger. DA . 28...
Page 447
KORT BESKRIVELSE AF KNAPPERNES BLINK Søger du mere information om blinkene på Vertuo Pop? Se venligst følgende video: DA . 29...
Page 448
FEJLFINDING – SIDE 1/3 FEJLFINDING Ingen lys i knappen. • Maskinen er slukket automatisk; tryk på knappen eller “LÅS OP” for maskinen. • Tjek nettet, stik, spænding og sikring. Ingen kaffe, ingen vand. • Tjek at vandtanken er fyldt. • Tjek at en ny kaffekapsel er indsat korrekt, håndtaget er lukket rigitgt og tryk på...
Page 449
FEJLFINDING – SIDE 2/3 Lyset blinker mens • Hvis kaffen løber normalt betyder det, at maskinen er i gang. maskinen virker ordentligt. • Hvis kun vand strømmer ud, udfører maskinen en brugeranmodning om enten rengøring, afkalkning eller tømning af systemet. Se venligst det rette afsnit i brugermanualen.
Page 450
FEJLFINDING – SIDE 3/3 • Hvis problemet bliver ved: 1) Lås håndtaget op og åben maskinens låg. 2) Erstat kaffekapslen (hvis nødvendigt). 3) Træk stikket ud af stikkontakten og sæt strøm til maskinen igen efter 10 sekunder. 4) Luk låget og tryk på knappen for at skifte til ON og tryk igen for at starte kaffebrygning.
Page 451
13.6 x 42.6 x 25 cm / 5.3 x 16.7 x 9.8 in Vægt 3.5 kg / 7.72 lbs Vandtankkapacitet 0.6 l / 20 fl oz Kapselbeholderkapacitet 8 Espresso- eller 5 Mug-kaffekapsler MASKINKODER Nespresso Breville Delonghi GCV2, GDV2 BNV120, BNV150 ENV90 Krups Magimix XN9201, XN9204, M800 XN9205, XN9211...
Page 452
KLIKK OG VELG SPRÅK SIKKERHET OVERSIKT TILKOBLING DE FØRSTE STEGENE KAFFETILBEREDNING TILPASS KAFFEMENGDE RENGJØRING AVKALKING TØMMING AV SYSTEMET TILBAKESTILL TIL FABRIKKINNSTILLINGER BESKRIVELSE AV BLINKING PÅ KNAPPENE FEILSØKING SPESIFIKASJONER NO . 2...
Page 453
SIKKERHET ADVARSEL: Vennligst les før du bruker sikkerhetsinstruksjonen din maskin for å unngå farlige situasjoner og mulig skade. AVFALLSHÅNDTERING OG MILJØHENSYN Denne maskinen er i overensstemmelse med EU-direktivet 2012/19/EC. Pakningsmaterialer og maskinen inneholder verdifulle materialer som kan gjenvinnes eller resirkuleres. Maskinen inneholder flere ulike avfallsemner som skal sorteres og resirkuleres til verdifulle råmaterialer.
Page 454
OVERSIKT – SIDE 1/3 OVERSIKT MASKINOVERSIKT 1 PÅ/AV og kaffeknapp 2 Låse/låse opp håndtak 3 Drypprist 4 Justerbar koppholder 5 Dryppskål 6 Kapselbeholder 7 Vanntank og lokk 8 Kaffeutløp PAKKENS INNHOLD 1 Kaffemaskin 2 Eske med et utvalg av Nespresso- kaffekapsler 3 Nespresso...
Page 455
OVERSIKT – SIDE 2/3 ÅPNE/LUKKE ÅPNE LUKKE FORSIKTIG: For korrekt bruk av maskinen, vennligst ikke åpne maskinhodet mens kaffen brygger, vent til kaffeknappen lyser konstant hvitt. Hvis du ønsker å stoppe bryggingen tidligere, trykk én gang på kaffeknappen og vent til maskinen stopper før du åpner maskinhodet. VERTUO-SYSTEMET KAPSELKOMPATIBILITET Ristretto...
Page 456
OVERSIKT – SIDE 3/3 PÅ/AV ELLER PÅ Når maskinen er koblet til slås den på ved å trykke én gang på knappen eller ved å lukke spaken i låst stilling (med hodet lukket). Lampen vil blinke i omtrent 30 sekunder mens maskinen varmes opp. Når lyset er konstant, er maskinen klar til bruk.
Page 457
TILKOBLING – SIDE 1/3 TILKOBLING HVORFOR SKAL DU PARKOBLE DIN VERTUO POP-KAFFEMASKIN ekspertråd maskinpleie smart kaffe FORDELER MED Å KOBLE TIL DIN VERTUO POP-KAFFEMASKIN • Smart kaffe: Hold deg alltid et skritt foran for å få siste nytt om kaffeinnovasjonene fra Nespresso ved å hele tiden holde maskinen din oppdatert.
Page 458
TILKOBLING – SIDE 2/3 Last ned eller oppdater Nespresso-appen. Start Nespresso- appen på smarttelefonen eller nettbrettet. Trykk på maskinikonet øverst til høyre på skjermen. MERK: For optimal ytelse og en sømløs opplevelse anbefaler vi å koble maskinen til en Wi-Fi-ruter i stedet for å bruke en smarttelefon-hotspot. Koble til strømledningen.
Page 459
TILKOBLING – SIDE 3/3 DEAKTIVERING AV MASKINENS BLUETOOTH OG WI-FI Maskinen leveres med en tilkoblingsmodul, aktivert som standard. Det gir tilgang til tilleggsfunksjoner som forbedrer kaffeopplevelsen din. Følg disse stegene for å deaktivere tilkoblingsmodulen: Med maskinen lukket og håndtaket i låst posisjon, koble fra maskinen i minst 10 sekunder.
Page 460
FØRSTE STEG – SIDE 1/2 FØRSTE STEG FØRSTE RENGJØRING Skyll og rengjør vanntanken og lokket før den fylles med ferskt drikkevann. Lukk vanntanken med lokket og sett vanntanken på plass og sørg for at den er ordentlig på plass. NO . 10...
Page 461
FØRSTE STEG – SIDE 2/2 Med maskinen tilkoblet, fjern koppholderen og plasser en tom beholder (på minst 1 L ) under kaffeuttaket. Åpne og lukke maskinen. Sørg for at spaken er i låst stilling. Lampen vil blinke mens maskinen varmes opp. Det vil ta omtrent 30 sekunder.
Page 462
KAFFETILBEREDNING – SIDE 1/4 KAFFETILBEREDNING Åpne og lukke maskinen. Lampen for kaffeknappen vil blinke mens maskinen varmes opp. Når lyset blir konstant er maskinen klar til bruk. Fyll vanntanken med ferskt drikkevann og sett den på plass igjen. NO . 12...
Page 463
KAFFETILBEREDNING – SIDE 2/4 Lås opp og åpne maskinhodet helt, sett inn en Vertuo- kaffekapsel med kuppelformen vendt ned. Lukk maskinhodet og lås ved å dreie spaken til venstre i låseposisjon og sett en kopp i koppholderen. Koppholderen kan justeres for å tilpasse din koppstørrelse. Start bryggingen ved å...
Page 464
KAFFETILBEREDNING – SIDE 3/4 Når kaffen slutter å brygge, åpner du maskinhodet ved å vri håndtaket mot høyre til opplåst posisjon slik at kapselen automatisk løses ut. Ikke glem å gjenvinne dine Nespresso-kaffekapsler.* * DETTE ER NESPRESSO. PRODUKTET ER GJENVINNBART. For mer informasjon om gjenvinning av dine Nespresso-kaffekapsler, besøk www.nespresso.com OPPDAG VÅRE KAFFEOPPSKRIFT-FUNKSJONER...
Page 465
KAFFETILBEREDNING – SIDE 4/4 2x <1s Med maskinen på, dobbeltklikk på kaffeknappen. Den vil blinke turkist og din kaffebrygging vil bli konsentrert, hvilket optimaliserer kaffesmaken i oppskrifter med tilsetninger (melk, fløtekrem, over is...). For uforglemmelige kaffeopplevelser. 40 ml 80 ml 150 ml 230 ml 355 ml...
Page 466
TILPASS DINE KOPPSTØRRELSER – SIDE 1/2 TILPASS DINE KOPPSTØRRELSER Åpne og lukke maskinen mens maskinen er på, åpne maskinenhodet og sett inn kapselen du vil programmere. Lukk maskinhodet, vri håndtaket til venstre til låseposisjon og plasser en kopp i koppholderen. Trykk og hold inne knappen, slipp noen sekunder før ønsket mengde er nådd.
Page 467
TILPASS DINE KOPPSTØRRELSER – SIDE 2/2 FORSIKTIG: For korrekt bruk av maskinen, vennligst ikke åpne maskinhodet mens kaffen brygger, vent til kaffeknappen blir konstant hvitt. Hvis du ønsker å stoppe bryggingen tidligere, trykk én gang på kaffeknappen og vent til maskinen stopper før du åpner maskinhodet. MERK: Når et kundespesifikt volum er programmert av brukeren, vil den hver gang kapseltypen settes inn i maskinen stoppe tilberedningen ved den brukerprogrammerte koppstørrelsen.
Page 468
RENGJØRING – SIDE 1/3 RENGJØRING Rengjør maskinen en gang i måned, når du begynner å ha kafferester inne i maskinhodet eller etter en lang periode uten bruk. Skyll og rengjør vanntanken og lokket før du fyller den med ferskt drikkevann. Sett vanntanken tilbake på...
Page 469
RENGJØRING – SIDE 2/3 Med maskinen på, lås opp og åpne maskinen og la den brukte kapselen løses ut. Tøm og skyll kapselbeholderen og dryppbrettet, sett dem så tilbake på plass. Ikke glem å gjenvinne dine Nespresso-kaffekapsler.* Fjern koppholderen og plasser en tom beholder (på minst 1 L) under kaffeutløpet.
Page 470
RENGJØRING – SIDE 3/3 3x <2s ~7min Trykk på knappen 3 ganger innen 2 sekunder for å starte skyllingen. Med lyset blinkende oransje, la skyllingsprosedyren fullføres automatisk. Det bør ta mindre enn 2 minutter før skylleprosessen starter og vannet begynner å strømme. Denne prossessen kan ta opptil 7 minutter og stopper automatisk når syklusen er fullført.
Page 471
AVKALKING – SIDE 1/5 AVKALKING Avkalking av maskinen vil sikre at den fungerer som den skal gjennom hele levetiden og vil gjøre kaffeopplevelsen din like fantastisk som den var den første dagen. Maskinen din vil indikere når avkalking er nødvendig ved å blinke oransje 3 ganger før konstant hvitt lys.
Page 472
AVKALKING – SIDE 2/5 0.5 L / 17 fl oz Fyll vanntanken med 0,5 L vann og tilsett 1 enhet Nespresso- avkalkingsvæske. ADVARSEL: Vær oppmerksom på at avkalkingsløsningen kan være skadelig. Unngå kontakt med øyne, hud og overflater. Fjern koppholderen og plasser en tom beholder (på minst 1 L) under kaffeutløpet.
Page 473
AVKALKING – PAGE 3/5 Hold knappen inne i minst 7 sekunder eller til du ser at lyset slås av. Knappen begynner å blinke oransje raskt. ADVARSEL: Du har nå 45 sekunder på deg til å gå inn i avkalkingsmodus, ellers går maskinen tilbake til bryggemodus. Lås maskinhodet ved å...
Page 474
AVKALKING – SIDE 4/5 Trykk én gang på kaffeknappen for å starte avkalkingsprosessen. Lyset vil kontinuerlig blinke oransje gjennom hele prosessen. Maskinen stopper automatisk når den første fasen av avkalkingen er fullført. På slutten av avkalkingsprosessen er det på tide å skylle maskinen.
Page 475
AVKALKING – SIDE 5/5 Vask kapselbeholderen, koppholderen og dryppbrettet med varmt vann og mildt luktfritt vaskemiddel. ADVARSEL: Ikke bruk sterke eller slipende rengjøringsmidler eller løsemidler. Ikke legg maskinen i oppvaskmaskinen. Legg aldri apparatet eller deler av den i vann. Tørk maskinen med en ren, tørr klut. La maskinen tørke i 10 minutter før du bruker den.
Page 476
TØM SYSTEMET – SIDE 1/2 TØM SYSTEMET Tømming av systemet er en prosess som kan gjøres før en periode uten bruk, for frostbeskyttelse eller før du sender maskinen til reparasjon. Tøm vanntanken, åpne maskinhodet å la den brukte kapselen løses ut. Tøm kapselbeholderen og dryppbrettet. Ikke glem å...
Page 477
TØM SYSTEMET – SIDE 2/2 Med maskinen tilkoblet og på, drei håndtaket til låseposisjonen. Koble fra maskinen. Trykk og hold inne knappen mens du kobler til maskinen. Slipp knappen. Den vil blinke oransje og tømmeprosessen starter. Det vil ta omtrent 30 sekunder før maskinen fullfører tømmeprosessen.
Page 478
TILBAKESTILL TIL FABRIKKINNSTILLINGER Med maskinen tilkoblet, åpne og lukke maskinhodet før du lar håndtaket stå i ulåst stilling. 5x <3s Trykk på knappen 5 ganger innen 3 sekunder. Maskinen er nå programmert med fabrikkinnstillingene. NO . 28...
Page 479
BESKRIVELSE AV KNAPPENE Vil du lære mer om knappeblinkene til Vertuo Pop? Vennligst se følgende video: NO . 29...
Page 480
FEILSØKING – SIDE 1/3 FEILSØKING Knappen lyser ikke. • Maskinen har slått seg AV automatisk. Trykk på knappen eller “LÅS OPP" maskinen. • Kontroller strømnettet, støpselet, spenningen og sikringen. Ingen kaffe, ikke noe • Sjekk at vanntanken er fylt. vann. •...
Page 481
FEILSØKING – SIDE 2/3 Lyset blinker mens • Hvis kaffen renner normalt, indikerer dette maskinen er i gang. at maskinen fungerer som den skal. • Hvis det bare renner vann, utfører maskinen en brukerforespørsel om enten rengjøring, avkalking eller tømming av systemet. Se det tilsvarende avsnittet i denne brukerhåndboken.
Page 482
FEILSØKING – SIDE 3/3 Lyset blinker vekselvis • Under vanlig tilberedning av kaffe/espresso: to blink og én pause 1) Lås opp håndtaket og åpne maskinhodet kontinuerlig. Maskinen for å kontrollere at en ny uskadet kapsel er brygger ikke. satt inn i riktig posisjon. 2) Kontroller at håndtaket er i “LÅST"- posisjon.
Page 483
13.6 x 42.6 x 25 cm / 5.3 x 16.7 x 9.8 in 3.5 kg / 7.72 lbs Vekt Vanntankkapasitet 0.6 l / 20 fl oz Kapselbeholderkapasitet 8 espresso eller 5 kopp-kapsler MASKINKODER Nespresso Breville Delonghi GCV2, GDV2 BNV120, BNV150 ENV90 Krups Magimix XN9201, XN9204, M800 XN9205, XN9211...
Page 484
PAINA VALITAKSESI KIELI TURVALLISUUS YLEISKATSAUS YHDISTETTÄVYYS ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA KAHVIN VALMISTUS SÄÄDÄ KAHVIN MÄÄRÄÄ PUHDISTAMINEN KALKINPOISTO JÄRJESTELMÄN TYHJENTÄMINEN PALAUTA TEHDASASETUKSET MERKKIVALOJEN YHTEENVETO VIANMÄÄRITYS TEKNISET TIEDOT FI . 2...
Page 485
TURVALLISUUS HUOM: Lue ennen koneen käyttöä turvallisuusohjeet välttyäksesi mahdollisilta vahingoilta. HÄVITTÄMINEN JA YMPÄRISTÖNSUOJELU Tämä laite noudattaa EU-direktiiviä 2012/19/EC. Pakkausmateriaalit ja laite sisältävät kierrätettäviä materiaaleja. Laitteesi sisältää arvokkaita materiaaleja, jotka voidaan ottaa talteen tai kierrättää. Jäljelle jääneiden jätemateriaalien lajittelu eri tyyppeihin auttaa arvokkaiden raaka-aineiden kierrätystä. Vie laite keräyspisteeseen.
Page 486
YLEISKATSAUS – SIVULLA 1/3 YLEISKATSAUS KONE YLEISESTI 1 ON/OFF- ja kahvipainike 2 Lukitus- ja avausvipu 3 Tipparitilä 4 Säädettävä kupin tuki 5 Tippa-astia 6 Käytettyjen kapseleiden säiliö 7 Vesisäiliö ja kansi 8 Kahvisuutin PAKKAUKSEN SISÄLTÖ 1 Kahvikone 2 Nespresso- kahvikapselivalikoima 3 Nespresson tervetuliaismateriaali...
Page 487
YLEISKATSAUS – SIVULLA 2/3 AVAA/SULJE AVAA SULJE VAROITUS: koneen oikean käytön varmistamiseksi älä avaa konetta kahvin valmistuksen aikana, vaan odota, kunnes kone on pysähtynyt ja kahvipainike palaa tasaisen valkoisena. Mikäli haluat lopettaa valmistuksen aikaisemmin, paina kahvipainiketta kerran ja odota, kunnes kahvipainike palaa tasaisen valkoisena.
Page 488
YLEISKATSAUS – SIVULLA 3/3 ON/OFF Kun kone on kytketty, käynnistä se painamalla painiketta kerran tai sulkemalla vipu lukitsemisasentoon (koneen kansi suljettuna). Valo vilkkuu noin 30 sekunnin ajan kun kone lämpenee. Kun valo palaa tasaisesti, kone on valmis käytettäväksi. ENERGIANSÄÄSTÖTILA: 2 MIN Kahvikoneessa on automaattinen virrankatkaisu kahden minuutin kuluttua edellisen käytön jälkeen.
Page 489
YHDISTETTÄVYYS – SIVULLA 1/3 YHDISTETTÄVYYS MIKSI SINUN KANNATTAA YHDISTÄÄ VERTUO POP -KONEESI LAITEPARIKSI* älykäs Asiantuntijan koneen kahvi neuvo hoito *Saatavuus vaihtelee maittain VERTUO POPIN YHDISTÄMISEN EDUT • älykäs kahvi: Pysy aina ajan tasalla ja saat tietoosi viimeisimmät Nespresson kahvi-innovaatiot, pitämällä koneesi hyvässä...
Page 490
YHDISTETTÄVYYS – SIVULLA 2/3 Lataa tai päivitä Nespresso-sovellus. Käynnistä sovellus mobiililaitteellasi. Valitse kahvikoneen kuva näytön oikeasta ylänurkasta. HUOMAUTUS: optimaalisen suorituskyvyn ja saumattoman käyttökokemuksen saavuttamiseksi suosittelemme, että yhdistät laitteesi Wi-Fi-reitittimeen älypuhelimen hotspotin käyttämisen sijaan. Kytke virtajohto. Seuraa Nespresso-sovelluksen ohjeita. HUOM: Lue ensin turvallisuusvarotoimet, välttyäksesi kohtalokkaan sähköiskun tai tulipalon vaaralta.
Page 491
YHDISTETTÄVYYS – SIVULLA 3/3 KONEEN BLUETOOTHIN JA WI-FI:N POISTAMINEN KÄYTÖSTÄ Koneessa on yhdistettävyystoiminto, joka on oletuksena käytössä. Se antaa pääsyn lisäominaisuuksiin, jotka parantavat kahvielämystäsi. Poistaaksesi yhdistettävyystoiminnon, seuraa näitä ohjeita: Kun kone on suljettu ja vipu auki-asennossa, irrota kone pistorasiasta vähintään 10 sekunniksi. Paina painiketta pohjaan laittaessasi virtajohdon pistokkeeseen.
Page 492
ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA – SIVULLA 1/2 ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA ENSIMMÄINEN HUUHTELU Huuhtele ja puhdista vesisäiliö ja kansi ennen kuin täytät säiliön puhtaalla juomavedellä. Sulje vesisäiliö kannella ja aseta säiliö paikalleen ja pidä huolta että se on asetettu oikein. FI . 10...
Page 493
ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA – SIVULLA 2/2 Kytke virtajohto, irrota kupin tuki ja aseta tyhjä astia (vähintään 1 litran vetoinen) kahvisuuttimen alle. Avaa ja sulje kone. Pidä huolta että kahva on lukittu. Valo vilkkuu kun kone lämpenee. Tämä vie noin 30 sekuntia. Kun valo palaa tasaisesti, kone on valmis.
Page 494
KAHVIN VALMISTUS – SIVULLA 1/4 KAHVIN VALMISTUS Avaa ja sulje kone. Kahvipainikevalo vilkkuu kun kone lämpenee. Kun valo palaa tasaisesti, kone on valmis käytettäväksi. Täytä vesisäiliö raikkaalla juomavedellä ja aseta se paikalleen. FI . 12...
Page 495
KAHVIN VALMISTUS – SIVULLA 2/4 Avaa koneen kansi kokonaan ja aseta sisään Vertuo- kahvikapseli, pyöreä puoli alaspäin. Sulje koneen kansi ja lukitse kääntämällä vipua vasemmalle lukitusasentoon ja aseta kuppi paikalleen. Kupintuki voidaan säätää kupin koon mukaan. Aloita valmistus painamalla painiketta kerran. VAROITUS: koneen oikean käytön varmistamiseksi älä...
Page 496
KAHVIN VALMISTUS – SIVULLA 3/4 Kun kahvin tulo loppuu, avaa koneen kahva kääntämällä vipua oikealle avausasentoon, poistaaksesi kapselin ja nauttiaksesi kahvistasi. Kiitos kun kierrätät Nespresso-kahvikapselisi.* * TÄMÄ ON NESPRESSO. TÄMÄ ON KIERRÄTETTÄVÄÄ. Lue lisätietoa Nespresso-kahvikapseleiden kierrätyksestä osoitteessa www.nespresso.fi TUTUSTU COFFEE CREATIONS -TILAAN Tällä...
Page 497
KAHVIN VALMISTUS – SIVULLA 4/4 2x <1s Kun kone on päällä, tuplaklikkaa kahvipainiketta. Valo palaa turkoosina ja kahvinvalmistuksesi keskitetään, mikä optimoi kahvin maun resepteissä, joissa on lisäaineita (maito, kerma, jäitä...). Vertaamattomia kahvielämyksiä varten. 40 ml 80 ml 150 ml 230 ml 355 ml 535 ml 25 ml...
Page 498
SÄÄDÄ KAHVISI MÄÄRÄÄ – SIVULLA 1/2 SÄÄDÄ KAHVISI MÄÄRÄÄ Avaa kahvikone ja aseta kahvikapseli jonka asetuksia haluat muuttaa. Sulje koneen kansi, käännä vipua vasemmalle lukitusasentoon ja aseta kuppi. Pidä painiketta painettuna, päästää irti muutama sekunti ennen, kunnes haluttu kahvin määrä on saavutettu. Nyt veden määrä...
Page 499
SÄÄDÄ KAHVISI MÄÄRÄÄ – SIVULLA 2/2 VAROITUS: koneen oikean käytön varmistamiseksi älä avaa koneen kantta kahvin valmistamisen aikana, vaan odota, kunnes kone on pysähtynyt ja kahvipainike palaa tasaisen valkoisena. Mikäli haluat lopettaa valmistuksen aikaisemmin, paina kahvipainiketta kerran ja odota, kunnes kahvipainike palaa tasaisen valkoiseksi.
Page 500
PUHDISTAMINEN – SIVULLA 1/3 PUHDISTAMINEN Puhdista koneesi kuukausittain, kun alat saamaan kahvin ylijäämää koneen sisälle tai pitkän käyttämättäjättämisen jälkeen. Huuhtele ja puhdista vesisäiliö ja kansi ennen kuin täytät säiliön raikkaalla juomavedellä. Aseta vesisäiliö takaisin paikalleen koneeseen. FI . 18...
Page 501
PUHDISTAMINEN – SIVULLA 2/3 Avaa kahvikone ja anna käytetyn kapselin tippua säiliöön. Tyhjennä ja huuhtele käytettyjen kapseleiden säiliö ja tippa- alusta, ja aseta ne takaisin paikalleen. Kiitos kun kierrätät Nespresso-kahvikapselisi.* Poista kupin tuki ja aseta kahvisuuttimen alle tyhjä nestesäiliö (väh. 1L vetoinen). Sulje kansi ja käännä...
Page 502
PUHDISTAMINEN – SIVULLA 3/3 3x <2s ~7min Paina painiketta kolme kertaa kahden sekunnin sisään aloittaaksesi huuhtelun. Anna puhdistusprosessin päättyä automaattisesti. Kestää alle 2 minuuttia ennen kuin puhdistusprosessi alkaa ja vettä alkaa virrata. Tämä toiminto saattaa viedä seitsemän minuuttia ja se loppuu automaattisesti kun toiminto on valmis. Toiminnon voi keskeyttää...
Page 503
KALKINPOISTO – SIVULLA 1/5 KALKINPOISTO Kalkinpoisto pitää huolen että koneesi toimii oikein koko käyttöikänsä ajan, ja että kahvielämyksesi on yhtä hyvä kuin ensimmäisenä käyttöpäivänä. Koneesi ilmoittaa kun kalkinpoisto on tarpeen vilkuttamalla oranssia valoa kolme kertaa ennen kuin se vaihtuu valkoiseksi tasaisesti palavaksi valoksi. Kalkinpoistotoiminto kestää...
Page 504
KALKINPOISTO – SIVULLA 2/5 0.5 L / 17 fl oz Täytä vesisäiliö 0.5 L vedellä ja lisää yksi yksikkö Nespresson kalkinpoistoliuosta. HUOM: Huomioithan että kalkinpoistoliuos voi olla haitallista. Vältä kontaktia silmien, ihon ja pintojen kanssa. Poista kupin tuki ja aseta kahvisuuttimen alle tyhjä astia (väh.
Page 505
KALKINPOISTO – PAGE 3/5 Paina painiketta ainakin seitsemän sekunnin ajan tai kunnes valo sammuu. Valo alkaa vilkkumaan nopeasti oranssina. HUOM: Sinulla on 45 sekuntia aikaa mennäksesi kalkinpoistotilaan, muuten kone palaa takaisin valmistustilaan. Sulje koneen kansi kääntämällä vipua vasemmalle lukon kuvaan asti ja avaa vipu kääntämällä sitä oikealle avausasentoon.
Page 506
KALKINPOISTO – SIVULLA 4/5 Aloita kalkinpoisto painamalla kahvipainiketta kerran. Valo vilkkuu jatkuvasti oranssina koko prosessin ajan. Kone lopettaa automaattisesti kun kalkinpoiston ensimmäinen vaihe on valmis. Kalkinpoistoprosessin päätyttyä, on aika huuhdella kone. Huuhtele vesisäiliö ja tippa-alusta huolellisesti. Täytä vesisäiliö raikkaalla juomavedellä ja aseta takaisin paikalleen.
Page 507
KALKINPOISTO – SIVULLA 5/5 Pese kapselisäiliö, kupin tuki ja tippa-alusta kuumalla vedellä ja miedolla, hajusteettomalla pesuaineella. HUOM: Älä käytä voimakkaita tai hankaavia pesuaineita tai välineitä. Älä laita konetta astianpesukoneeseen. Älä koskaan kasta konetta tai osaa siitä veteen tai muuhun nesteeseen. Kuivaa kone puhtaalla ja raikkaalla pyyheellä.
Page 508
JÄRJESTELMÄN TYHJENTÄMINEN – SIVULLA 1/2 JÄRJESTELMÄN TYHJENTÄMINEN Järjestelmän tyjentäminen on prosessi, mikä tulisi tehdä pitkän käyttämättömyysajan valmistamiseksi, pakkassuojaksi tai kahvikoneen huollon vuoksi. Tyhjennä vesisäiliö, avaa koneen kansi ja poista käytetty kapseli. Tyhjennä kapselisäiliö ja tippa-alusta. Kiitos kun kierrätät Nespresso-kahvikapselisi.* Aseta ne takaisin paikoilleen koneeseen, poista kupin tuki ja aseta kahvisuuttimen alle tyhjä...
Page 509
JÄRJESTELMÄN TYHJENTÄMINEN – SIVULLA 2/2 Kun kone on kytkettynä, avaa ja sulje koneen kansi ja käännä vipu lukitusasentoon. Irrota virtajohto pistorasiasta Paina painiketta pohjaan laittaessasi virtajohdon pistokkeeseen Vapauta painike. Se vilkkuu oranssina ja tyhjennysprosessi alkaa. Vie noin 30 sekuntia kun kone saattaa tyhjennysprosessin loppuun. Kone sammuu automaattisesti kun se on valmis.
Page 510
PALAUTA TEHDASASETUKSET Kun kone on kytketty, avaa ja sulje koneen kansi ennen kuin jätät vivun avausasentoon. 5x <3s Paina kahvipainiketta viidesti kolmen sekunnin sisään. Kone on nyt ohjelmoitu tehdasasetuksiin. FI . 28...
Page 511
MERKKIVALOJEN YHTEENVETO Haluatko oppia lisää Vertuo POP:n merkkivaloista? Ole hyvä ja katso seuraava video: FI . 29...
Page 512
VIANMÄÄRITYS – SIVULLA 1/3 VIANMÄÄRITYS Kahvipainikkeessa ei • Kahvikone on mennyt pois päältä ole valoa automaattisesti; käynnistä kahvikone painamalla kahvipainiketta tai avaamalla se • Tarkista pistoke, jännite ja sulake. Kahvi ei valu, eikä vettä • Tarkista, että vesisäiliössä on vettä. tule.
Page 513
VIANMÄÄRITYS – SIVULLA 2/3 Kahvikone ei aloita • Tarkista, että kahvikoneen vipu on kahvin valuttamista ja lukitusasennossa. kahvipainikkeessa on • Jos haluat valmistaa kahvin tai espresson, tasaisesti palava valo. tarkista, että uusi kahvikapseli on asetettu Jos valo välkkyy, katso oikeaan asentoon ja että vipu on lukittu seuraavat kohdat.
Page 514
VIANMÄÄRITYS – SIVULLA 3/3 Valo vilkkuu • Tarkista tavallisen kahvin ja espresson vuorotellen: kaksi valmistuksen aikana, että: välähdystä ja yksi 1) Uusi ja ehjä kahvikapseli on asetettu tauko. Kahvikone ei ole oikeaan asentoon. Käännä vipua lukituksen käynnissä. vapauttamiseksi ja avaa kahvikoneen kansi. 2) Kahvikoneen vipu on lukitusasennossa.
Page 515
Paino 3.5 kg / 7.72 lbs 0.6 l / 20 fl oz Vesisäiliön tilavuus Kapselisäiliön vetoisuus 8 espresso- tai 5 Muki-kapselia KONEEN KOODIT Nespresso Breville Delonghi GCV2, GDV2 BNV120, BNV150 ENV90 Krups Magimix XN9201, XN9204, M800 XN9205, XN9211 FI . 33...
Page 516
KLICKA OCH VÄLJ SPRÅK SÄKERHET ÖVERSIKT ANSLUTNING FÖRSTA STEGEN KAFFEFÖRBEREDELSE ANPASSA DIN KAFFEMÄNGD RENGÖRING AVKALKNING TÖMNING AV SYSTEMET ÅTERSTÄLL TILL FABRIKSINSTÄLLNINGAR SAMMANFATTNING BLINKNINGAR FELSÖKNING SPECIFIKATIONER SV . 2...
Page 517
SÄKERHET VARNING: Innan du använder din kaffemaskin, var vänlig läs igenom säkerhetsinstruktionerna för att undvika potentielll fara och skada. AVFALLSHANTERING OCH MILJÖSKYDD Denna maskin uppfyller EU-direktiv 2012/19/EG. Förpackningsmaterial och maskin innehåller återvinningsbara material. Din maskin innehåller värdefulla material som kan återvinnas.
Page 518
ÖVERSIKT – SIDA 1/3 ÖVERSIKT MASKINÖVERSIKT 1 PÅ/AV och kaffeknapp 2 Låsa/Låsa upp spak 3 Droppgaller 4 Justerbar kopphållare 5 Droppbricka 6 Behållare för använda kapslar 7 Vattentank och lock 8 Kaffeutlopp FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL 1 Kaffemaskin 2 Nespresso kapselbox 3 Nespresso välkomstmaterial 4 Säkerhetsinstruktioner 5 Snabbstarts-guide...
Page 519
ÖVERSIKT – SIDA 2/3 ÖPPNA/STÄNG ÖPPNA STÄNG OBSERVERA: För korrekt användning av maskinen, öppna inte maskinhuvudet medan maskinen brygger. Vänta till kaffeknappen lyser stadigt vitt. Om du vill stoppa bryggningen tidigare, tryck en gång på kaffeknappen och vänta tills maskinen stoppar innan du öppnar maskinhuvudet.
Page 520
ÖVERSIKT – SIDA 3/3 PÅ/AV ELLER PÅ När maskinen är inkopplad, starta genom att trycka på knappen en gång eller genom att stänga spaken i låst position (med huvudet stängt). Lampan kommer att blinka i cirka 30 sekunder medan maskinen värms upp.
Page 521
ANSLUTNING – PÅ SIDA 1/3 ANSLUTNING VARFÖR DU SKA PARKOPPLA DIN VERTUO POP KAFFEMASKIN Smart- Expertråd Maskinvård kaffe FÖRDELAR MED ATT KOPPLA UPP DIN VERTUO POP-MASKIN • Smart-kaffe: Håll dig alltid steget före för att få det senaste inom kaffeinovation från Nespresso genom att hålla din maskin i toppskick och uppdaterad.
Page 522
ANSLUTNING – PÅ SIDA 2/3 Ladda ner eller uppdatera Nespresso-appen. Starta Nespresso-appen på din smartphone eller surfplatta. Tryck på maskinikonen längst upp till höger på din skärm. NOTERA: För optimalt utförande och en smidig upplevelese rekommenderar vi att du ansluter din maskin till en Wi-Fi router istället för en smartphone-hotspot.
Page 523
ANSLUTNING – PÅ SIDA 3/3 INAKTIVERA BLUETOOTH OCH WI-FI PÅ MASKINEN Maskinen levereras med en anslutningsmodul som är aktiverad som standard. Det ger tillgång till ytterligare funktioner som förbättrar din kaffeupplevelse. För att inaktivera anslutningsmodulen följer du dessa steg: Med maskinen stängd och spaken i upplåst position, koppla ur maskinen i minst 10 sekunder.
Page 524
FÖRSTA STEGEN – PÅ SIDA 1/2 FÖRSTA STEGEN FÖRSTA RENGÖRING Skölj och rengör först vattentanken och locket innan du fyller den med färskt dricksvatten. Stäng vattentanken med locket och se till att den sitter ordentligt på plats. SV . 10...
Page 525
FÖRSTA STEGEN – PÅ SIDA 2/2 Med maskinen inkopplad, ta bort kopphållaren och placera en tom behållare (på minst 1 L) under kaffeutloppet. Öppna och stäng maskinen. Se till att spaken är i låst position. Lampan kommer att blinka medan maskinen värms upp. Det tar cirka 30 sekunder.
Page 526
KAFFEFÖRBEREDELSE – PÅ SIDA 1/4 KAFFEFÖRBEREDELSE Öppna och stäng maskinen. Lampan på kaffeknappen kommer att blinka medan maskinen värms upp. När lampan är stadig är maskinen redo att användas. Fyll tanken med färskt dricksvatten och placera tillbaka den på plats. SV .
Page 527
KAFFEFÖRBEREDELSE – PÅ SIDA 2/4 Lås upp och öppna maskinhuvudet helt och sätt i en Vertuo- kapsel med den höga sidan nedåt. Stäng maskinhuvudet och lås genom att vrida spaken åt vänster tills låsställning och placera en kopp. Kopphållaren kan justeras för att rymma din koppstorlek. Börja brygga genom att trycka på...
Page 528
KAFFEFÖRBEREDELSE – PÅ SIDA 3/4 När kaffet slutar brygga, öppna maskinhuvudet genom att vrida spaken åt höger mot upplåst läge för att automatiskt mata ut kapseln och njut av ditt kaffe. När kaffet slutar brygga, öppna maskinen, mata ut kapseln och njut av ditt kaffe. Glöm inte att återvinna dina Nespresso-kapslar.* * DETTA ÄR NESPRESSO.
Page 529
KAFFEFÖRBEREDELSE – PÅ SIDA 4/4 2x <1s Med din maskin på, dubbelklicka på kaffeknappen. Det kommer att blinka turkos och din kaffebryggning kommer att vara koncentrerad, vilket optimerar kaffesmaken i recept med tillsatser (mjölk, grädde, över is ...). För en oslagbar kaffeupplevelse.
Page 530
ANPASSA DINA KAFFESTORLEKAR – PÅ SIDA 1/2 ANPASSA DINA KAFFESTORLEKAR Med maskinen på, öppna maskinen och lägg i kapseln som du vill programmera. Stäng maskinhuvudet, vrid spaken åt vänster mot låsställning och placera en kopp. Tryck och håll ner knappen, släpp några sekunder innan önskad mängd har uppnåtts.
Page 531
ANPASSA DINA KAFFESTORLEKAR – PÅ SIDA 2/2 OBSERVERA: För korrekt användning av maskinen, öppna inte maskinhuvudet medan maskinen brygger. Vänta till kaffeknappen lyser stadigt vitt. Om du vill stoppa bryggningen tidigare, tryck en gång på kaffeknappen och vänta tills maskinen stoppar innan du öppnar maskinhuvudet.
Page 532
RENGÖRING – PÅ SIDA 1/3 RENGÖRING Rengör maskinen en gång i månaden, när det börjar dyka upp kaffefläckar inuti maskinhuvudet eller efter en lång tidsperiod utan användning. Skölj och rengör vattentanken och locket innan du fyller den med färskt dricksvatten. Sätt tillbaka vattentanken på...
Page 533
RENGÖRING – PÅ SIDA 2/3 Med maskinen på, lås upp och öppna maskinen och låt den använda kapseln bli utkastad. Töm och skölj kapselbehållaren och droppbrickan och sätt tillbaka dem på plats. Glöm inte att återvinna dina Nespresso-kapslar.* Ta bort kopphållaren och placera en tom behållare (på minst 1 L) under kaffeutloppet.
Page 534
RENGÖRING – PÅ SIDA 3/3 3x <2s ~7min Tryck på knappen 3 gånger inom 2 sekunder för att börja skölja. När lampan blinkar orange, låt rengöringsproceduren slutföras automatiskt. Det bör ta mindre än 2 minuter innan sköljningsprocessen börjar och vattnet börjar flöda. Denna process kan ta upp till 7 minuter och kommer att stoppa automatiskt när cykeln är klar.
Page 535
AVKALKNING – PÅ SIDA 1/5 AVKALKNING Att avkalka din maskin kommer att säkerställa att den fungerar korrekt under hela dess livstid och kommer att göra din kaffeupplevelse lika fantastisk som den första dagen. Din maskin kommer att indikera när avkalkning behövs genom att blinka orange 3 gånger innan den blir stadigt vit.
Page 536
AVKALKNING – PÅ SIDA 2/5 0.5 L / 17 fl oz Fyll vattentanken med 0,5 L vatten och tillsätt 1 enhet av Nespresso avkalkningsvätska. VARNING: Observera att avkalkningslösningen kan vara skadlig. Undvik kontakt med ögon, hud och ytor. Ta bort kopphållaren och placera en tom behållare (på minst 1 L) under kaffeutloppet.
Page 537
AVKALKNING – PAGE 3/5 Håll ned knappen i minst 7 sekunder eller tills du ser att ljuset stängs av. Knappen kommer att börja blinka orange snabbt. VARNING: Du har nu 45 sekunder på dig att gå in i avkalkningsläget, annars kommer maskinen gå tillbaka till bryggläget. Lås maskinhuvudet genom att vrida spaken till vänster tills låssymbolen syns och lås sedan upp spaken genom att vrida till höger till olåst position.
Page 538
AVKALKNING – PÅ SIDA 4/5 Tryck på kaffeknappen för att starta avkalkningsprocessen. Lampan kommer blinka orange under hela processen. Maskinen kommer att stanna automatiskt när den första fasen av avkalkningen är klar. När avkalkningsprocessen är klar är det dags att skölja maskinen.
Page 539
AVKALKNING – PÅ SIDA 5/5 Tvätta kapselbehållaren, kopphållaren och droppbrickan med varmt vatten och ett milt, luktfritt rengöringsmedel. VARNING: Använd inte något starkt eller abrasivt rengöringsmedel eller lösningsmedel. Sätt inte in maskinen i diskmaskinen. Doppa aldrig apparaten eller delar av den i vatten. Torka maskinen med en ren och fräsch handduk.
Page 540
TÖMNING AV SYSTEMET – PÅ SIDA 1/2 TÖMNING AV SYSTEMET Att tömma systemet är en process som kan göras före en period av icke-användning, för frostskydd eller innan maskinen skickas för reparation. Töm vattentanken, öppna maskinhuvudet och låt den använda kapseln kastas ut. Töm behållaren för använda kapslar och droppbrickan.
Page 541
TÖMNING AV SYSTEMET – PÅ SIDA 2/2 Med maskinen inkopplad och på, öppna och stäng maskinhuvudet och vrid spaken mot låst position. Koppla ur maskinen Tryck och håll ned knappen när du kopplar i kontakten Släpp knappen. En orange lampa kommer att börja blinka och tömningsprocessen kommer att börja.
Page 542
ÅTERSTÄLL TILL FABRIKSINSTÄLLNINGAR Med maskinen inkopplad, öppna och stäng maskinhuvudet innan du lämnar spaken i upplåst position. 5x <3s Tryck på knappen 5 gånger inom 3 sekunder. Maskinen är nu programmerad med fabriksinställningarna. SV . 28...
Page 543
SAMMANFATTNING BLINKNINGAR Söker du mer information om blinkningar på Vertuo Pop? Vänligen titta på följande video. SV . 29...
Page 544
FELSÖKNING – PÅ SIDA 1/3 FELSÖKNING Inget ljus runt knappen • Maskinen har stängts AV automatiskt; tryck på knappen eller “LÅS UPP” maskinen. • Kontrollera elnätet, kontakten, spänningen och säkringen. Inget kaffe, inget • Kontrollera att vattentanken är fylld. vatten •...
Page 545
FELSÖKNING – PÅ SIDA 2/3 Maskinen startar inte • Fyll vattentanken och tryck på knappen för och ljuset blinkar att starta. växelvis: 1 blinkning • Kontrollera att spaken är låst ordentligt. och 1 paus. Ljuset blinkar under • Om kaffet rinner normalt indikerar detta att tiden som maskinen maskinen fungerar som den ska.
Page 546
FELSÖKNING – PÅ SIDA 3/3 • Om problemet kvarstår: 1) Lås upp spaken och öppna maskinhuvudet. 2) Ersätt kapseln (om nödvändigt). 3) Koppla ut sladden från uttaget och anslut maskinen till uttaget efter 10 sekunder. 4) Stäng maskinhuvudet och tryck på knappen för att sätta PÅ...
Page 547
13.6 x 42.6 x 25 cm / 5.3 x 16.7 x 9.8 in Vikt 3.5 kg / 7.72 lbs Vattentankskapacitet 0.6 l / 20 fl oz Kapselbehållarkapacitet 8 espresso- eller 5 mug-kapslar MASKINKODER Nespresso Breville Delonghi GCV2, GDV2 BNV120, BNV150 ENV90 Krups Magimix XN9201, XN9204, M800 XN9205, XN9211...
Page 548
DAȚI CLICK ȘI ALEGEȚI LIMBA DVS. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ PREZENTARE GENERALĂ A APARATULUI CONECTIVITATE PRIMII PAȘI PREGĂTIREA CAFELEI ADAPTAȚI VOLUMUL CAFELEI CONFORM PREFERINȚELOR CURĂȚARE DECALCIFIERE GOLIREA SISTEMULUI RESETAREA LA SETĂRILE DIN FABRICĂ PREZENTAREA ALERTELOR DEPANARE SPECIFICAȚII RO . 2...
Page 549
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ ATENȚIE: Înainte de a folosi aparatul de cafea, vă rugăm să citiți broșura cu instrucțiuni de siguranță pentru a evita posibile vătămări și daune. RECICLAREA ȘI PROTECȚIA MEDIULUI Aparatul dumneavoastră conține materiale valoroase, care pot fi recuperate sau reciclate. Separarea deșeurilor pe categorii ajută în procesul de reciclare a materiilor prime valoroase.
Page 550
PREZENTARE GENERALĂ A APARATULUI – PAGINA 1/3 PREZENTARE GENERALĂ A APARATULUI PREZENTAREA APARATULUI 1 Buton de PORNIRE/ OPRIRE și buton pentru cafea 2 Mâner blocare/ deblocare 3 Grilă de picurare 4 Suport pentru ceașcă ajustabil 5 Tăviță de picurare 6 Recipient colectare capsule 7 Rezervor de apă...
Page 551
PREZENTARE GENERALĂ A APARATULUI – PAGINA 2/3 PORNIRE/OPRIRE DESCHIDE ÎNCHIDE ATENȚIE: pentru utilizarea corectă a espressorului, vă rugăm să nu deschideți capul de extracție al mașinii în timp ce se prepară cafeaua, așteptați până când lumina butonul de cafea devine albă. Dacă doriți să opriți procesul de extracție mai devreme, vă...
Page 552
PREZENTARE GENERALĂ A APARATULUI – PAGINA 3/3 PORNIT/OPRIT PORNIT În timp ce espressorul este conectat la priză, porniți-l prin apăsarea butonului o singură dată sau prin închiderea mânerului în poziția de blocare (cu unitatea de extracție închisă). Butoanele vor lumina intermitent pentru aproximativ 30 de secunde în timp ce mașina se va încălzi.
Page 553
CONECTIVITATE – PAGINA 1/3 CONECTIVITATE DE CE TREBUIE SĂ CONECTAȚI APARATUL DUMNEAVOASTRĂ VERTUO POP? Sfatul Întreținerea Preparare experților zilnică inteligentă BENEFICIILE CONECTĂRII ESPRESSORULUI DUMNEAVOASTRĂ VERTUO POP • Preparare inteligentă: Fiți întotdeauna cu un pas înainte pentru a fi la curent cu ultimele noutăți Nespresso în materie de cafea, menținând espressorul actualizat •...
Page 554
CONECTIVITATE – PAGINA 2/3 Descărcați și actualizați aplicația Nespresso. Deschideți aplicația Nespresso pe telefonul dvs. sau pe tabletă. Apăsați pictograma cu aparatul de cafea din partea dreaptă a ecranului. NOTĂ: pentru o performanță optimă și o experiență de utilizare fără cusur, vă...
Page 555
CONECTIVITATE – PAGINA 3/3 DECONECTAREA BLUETOOTH SAU WI-FI A ESPRESSORULUI Espressorul dispune de un modul electronic de conectivitate, activat în mod implicit. Acesta oferă acces la funcții suplimentare, îmbunătățind experiența dvs. de cafea. Pentru a dezactiva modulul de conectivitate, urmați acești pași: Cu aparatul închis și mânerul în poziția deblocată, scoateți aparatul din priză...
Page 556
PRIMII PAȘI – PAGINA 1/2 PRIMII PAȘI PRIMA CURĂȚARE Mai întâi clătiți și curățați rezervorul de apă și capacul înainte de a-l umple cu apă potabilă proaspătă. Închideți rezervorul de apă cu ajutorul capacului și puneți rezervorul de apă la locul său, asigurându-vă că este fixat corect în poziție.
Page 557
PRIMII PAȘI – PAGINA 2/2 Asigurați-vă că espressorul este conectat la o sursă de alimentare, scoateți suportul pentru cești și așezați un recipient gol (de cel puțin 1 L / 34 fl oz) sub duza de cafea. Deschideți și închideți aparatul. Asigurați-vă că mânerul este în poziția de blocare.
Page 558
PREGĂTIREA CAFELEI – PAGINA 1/4 PREGĂTIREA CAFELEI Deschideți și închideți aparatul. Lumina butonului de cafea va clipi în timp ce aparatul se încălzește. Când lumina devine continuă, aparatul este gata de utilizare. Umpleți rezervorul de apă cu apă potabilă proaspătă și puneți-l înapoi în poziție.
Page 559
PREGĂTIREA CAFELEI – PAGINA 2/4 Deblocați și deschideți complet capul aparatului și introduceți o capsulă Vertuo, cu forma circulară orientată în jos. Închideți capul aparatului și blocați-l, rotind mânerul spre stânga până în dreptul simbolului de blocar, apoi așezați o ceașcă.
Page 560
PREGĂTIREA CAFELEI – PAGINA 3/4 Când cafeaua este gata, deschideți capul aparatului prin rotirea manetei spre dreapta, spre poziția de deblocare, pentru a ejecta automat capsula și a vă bucura de cafea. Nu uitați să reciclați capsulele dvs. Nespresso utilizate.* * CAPSULELE DE CAFEA NESPRESSO.
Page 561
PREGĂTIREA CAFELEI – PAGINA 4/4 2x <1s Când aparatul este pornit, faceți dublu clic pe butonul de cafea. Va lumina intermitent în culoarea turcoaz, iar preparatul de cafea va fi mai concentrat, pentru un gust mai intens și optimizat al cafelei, special pentru rețetele cu ingrediente suplimentare (lapte, cremă...
Page 562
AJUSTAȚI CANTITATEA DE APĂ ȘI CAFEA – PAGINA 1/2 AJUSTAȚI CANTITATEA DE APĂ ȘI CAFEA Deschideți și închideți aparatul. Cu aparatul pornit, deschideți aparatul și introduceți capsula pe care doriți să o programați. Închideți capul espressorului, rotiți mânerul spre stânga, spre poziția de blocare și așezați o ceașcă...
Page 563
AJUSTAȚI CANTITATEA DE APĂ ȘI CAFEA – PAGINA 2/2 ATENȚIE: pentru utilizarea corectă a espressorului, vă rugăm să nu deschideți capul de extracție al mașinii în timp ce se prepară cafeaua, așteptați până când lumina butonul de cafea devine albă. Dacă doriți să opriți procesul de extracție mai devreme, vă...
Page 564
CURĂȚARE – PAGINA 1/3 CURĂȚARE Curățați epsressorul lunar, atunci când încep să apară reziduuri de cafea la interiorul capului sau după o perioadă lungă de inutilizare. Clătiți și curățați rezervorul de apă și capacul înainte de a-l umple cu apă potabilă proaspătă. Fixați rezervorul de apă...
Page 565
CURĂȚARE – PAGINA 2/3 Cu aparatul pornit, deblocați și deschideți aparatul și lăsați capsula utilizată să fie scoasă. Goliți tăvița de picurare și recipientul pentru capsule și puneți-le la loc. Nu uitați să reciclați capsulele dvs. Nespresso utilizate.* Îndepărtați suportul pentru cești și așezați un recipient gol (de cel puțin 1 L / 34 fl oz) sub duza de cafea.
Page 566
CURĂȚARE – PAGINA 3/3 3x <2s ~7min Apăsați butonul de 3 ori în decurs de 2 secunde pentru a începe clătirea. Lăsați procedura de curățare să se finalizeze automat. Ar trebui să dureze mai puțin de 2 minute înainte de începerea procesului de curățare și ca apa să...
Page 567
DECALCIFIERE – PAGINA 1/5 DECALCIFIERE Decalcifierea aparatului dvs. va asigura funcționarea corectă a acestuia pe toată durata ciclului său de viață și va face ca experiența dvs. de cafea să fie la fel de plăcută ca în prima zi. Aparatul dvs. vă va indica atunci când este necesară decalcifierea, cu o lumină...
Page 568
DECALCIFIERE – PAGINA 2/5 0.5 L / 17 fl oz Umpleți rezervorul de apă cu 0,5 L de apă și adăugați 1 unitate din lichidul pentru decalcifiere Nespresso. ATENȚIE: Vă rugăm să rețineți că soluția de decalcifiere poate fi dăunătoare. Evitați contactul cu ochii, pielea și suprafețele. Îndepărtați suportul pentru cești și așezați un recipient gol (de cel puțin 1 L) sub duza de cafea.
Page 569
DECALCIFIERE – PAGE 3/5 Țineți apăsat butonul timp de cel puțin 7 secunde sau până când vedeți că lumina se stinge. Butonul va avea o lumina portocalie intermitentă. ATENȚIE: Aveți la dispoziție 45 de secunde pentru a intra în modul de decalcifiere, altfel aparatul va reveni la modul pentru prepararea cafelei.
Page 570
DECALCIFIERE – PAGINA 4/5 Apăsați butonul pentru cafea o dată pentru a începe procesul de detartrare. Lumina va clipi continuu portocaliu pe tot parcursul procesului. Aparatul se va opri automat atunci când se încheie prima fază de decalcifiere. La sfârșitul procesului de decalcifiere, este timpul să clătiți aparatul.
Page 571
DECALCIFIERE – PAGINA 5/5 Spălați recipientul pentru capsule, suportul pentru pahare și tava de picurare cu apă caldă și cu un detergent cu acțiune de curățare blândă, inodor. ATENȚIE: Nu folosiți niciun agent de curățare puternic sau abraziv sau solvenți de curățare. Nu introduceți aparatul în mașina de spălat vase. Nu scufundați niciodată...
Page 572
GOLIREA SISTEMULUI – PAGINA 1/2 GOLIREA SISTEMULUI Golirea sistemului este un proces care ar putea fi efectuat înainte de o perioadă de neutilizare, pentru a proteja aparatul împotriva înghețului sau înainte de a-l trimite la reparat. Goliți rezervorul de apă, deschideți capul aparatului și permiteți ejectarea capsulei.
Page 573
GOLIREA SISTEMULUI – PAGINA 2/2 Cu mașina conectată și pornită, rotiți mânerul spre poziția de blocare. Scoateți aparatul din priză Apăsați și țineți apăsat butonul când aparatul este în priză Eliberați butonul. Acesta va clipi în portocaliu și va începe procesul de golire.
Page 574
REVENIREA LA SETĂRILE DIN FABRICĂ Cu aparatul conectat la priză, deschideți și apoi închideți capul aparatului înainte de a debloca mânerul. 5x <3s Apăsați butonul de 5 ori în 3 secunde Aparatul este acum programat cu setările din fabrică. RO . 28...
Page 575
PREZENTAREA ALERTELOR Doriți să știți mai multe despre luminile intermitente produse de aparatul Vertuo Pop? Vă rugăm să urmăriți următorul video: RO . 29...
Page 576
DEPANARE – PAGINA 1/3 DEPANARE Butonul nu este luminat • Aparatul s-a OPRIT automat; apăsați butonul sau „DEBLOCAȚI” aparatul. • Verificați rețeaua de alimentare cu electricitate, priza, tensiunea și siguranța. Fără cafea, fără apă. • Verificați dacă rezervorul de apă este umplut.
Page 577
DEPANARE – PAGINA 2/3 Aparatul nu pornește • Umpleți rezervorul de apă și apăsați și lumina clipește butonul pentru a începe. alternativ; 1 clipire și 1 • Verificați dacă mânerul este bine închis. pauză. Lumina este • Dacă cafeaua curge normal, aceasta intermitentă...
Page 578
DEPANARE – PAGINA 3/3 Lumina clipește • În timpul preparării de cafea/espresso alternativ 2 clipiri și obișnuit: 1 pauză în continuu. 1) Deblocați mânerul și deschideți capătul Aparatul nu aparatului pentru a verifica dacă o capsulă funcționează. nouă întreagă este introdusă în poziția corectă.
Page 579
0.6 l / 20 fl oz de apă Capacitatea recipientului 8 capsule pentru espresso sau 5 capsule pentru capsule utilizate pentru cană tip „Mug” CODURI ESPRESSOARE Nespresso Breville Delonghi GCV2, GDV2 BNV120, BNV150 ENV90 Krups Magimix XN9201, XN9204, M800 XN9205, XN9211...
Page 580
TIKLAYIN VE DILINIZI SEÇINIZ GÜVENLIK GENEL BAKIŞ BAĞLANTI ILK ADIMLAR KAHVE HAZIRLAMA KAHVE HACMINIZI AYARLAYIN TEMIZLEME KIREÇ ÇÖZME SISTEMIN BOŞALTILMASI FABRIKA AYARLARINA SIFIRLA SINYAL ÖZETI SORUN GIDERME ÖZELLIKLER TR . 2...
Page 581
GÜVENLIK DIKKAT: Kahve makinenizi çalıştırmadan önce, olası zarar ve hasarları önlemek için lütfen güvenlik talimatları kitapçığına bakınız. IMHA VE ÇEVRE KORUMA Bu cihaz 2012/19/EC sayılı AB Direktifine uygundur. Ambalaj malzemeleri ve makine, geri dönüştürülebilir materyaller ve makineniz, iyileştirilebilen veya geri dönüştürülebilen değerli malzemeler içermektedir.
Page 582
GENEL BAKIŞ – SAYFA 1/3 GENEL BAKIŞ MAKINEYE GENEL BAKIŞ 1 AÇ/KAPA ve kahve düğmesi 2 Kilitleme/Kilit açma kolu 3 Damlama ızgarası 4 Ayarlanabilir fincan desteği 5 Damlama tepsisi 6 Kullanılmış kapsül haznesi 7 Su haznesi ve kapak 8 Kahve çıkışı AMBALAJ IÇERIĞI 1 Kahve makinesi 2 Nespresso kapsül seti...
Page 583
GENEL BAKIŞ – SAYFA 2/3 AÇIK/KAPALI AÇIK KAPALI DIKKAT: Makinenin doğru kullanımı için lütfen kahve demlenirken makine kafasını açmayınız, kahve düğmesi sabit beyaza dönene kadar bekleyiniz. Demlemeyi daha erken durdurmak isterseniz, lütfen kahve düğmesine bir kez basın ve makine kafasını açmadan önce makinenin durmasını bekleyiniz. VERTUO SISTEMI KAPSÜL UYUMLULUĞU Ristretto...
Page 584
GENEL BAKIŞ – SAYFA 3/3 AÇ / KAPA YA DA AÇ Makinenin fişi prize takıldıktan sonra, düğmeye bir kez basarak veya kolu kilitli konumda (ürünün üst kısmı kapalı şekilde) kapatarak açınız. Makine ısınırken ışık yaklaşık 30 saniye boyunca yanıp sönecektir. Işık sabit olduğunda, makineyi kullanmaya başlayabilirsiniz.
Page 585
BAĞLANTI – SAYFA 1/3 BAĞLANTI NEDEN VERTUO POP MAKINENIZI EŞLEŞTIRMELISINIZ? akıllı kahve uzman makine tavsiyesi bakımı VERTUO POP MAKINENIZI BAĞLAMANIN FAYDALARI • Akıllı Kahve: Nespresso'nun kahve yenilikleriyle ilgili en son haberleri alarak, her zaman bir adım önde olun • Uzman Tavsiyesi: Akıllı telefonlarınız ile, kahve yolculuğunuza eşlik edecek destek ve basit eğitim videoları...
Page 586
BAĞLANTI – SAYFA 2/3 Nespresso Uygulamasını indirin veya güncelleyiniz. Akıllı telefonunuzda veya tabletinizde Nespresso Uygulamasını açınız. Ekranınızın sağ üst kısmındaki makine simgesine basınız. NOT: Optimum performans ve sorunsuz bir deneyim için, makinenizi bir akıllı telefon erişimi kullanmak için bir Wi-Fi'a bağlamanızı öneririz. Güç...
Page 587
BAĞLANTI – SAYFA 3/3 MAKINENIN BLUETOOTH VE WI-FI BAĞLANTISINI DEVRE DIŞI BIRAKMAK Makine, varsayılan olarak etkinleştirilen bir bağlantı modülüyle birlikte gelir. Ek özelliklere erişim sağlayarak kahve deneyiminizi geliştirir. Bağlantı modülünü devre dışı bırakmak için şu adımları izleyin: Makine kapalı ve kol açık konumdayken makinenin fişini en az 10 saniye prizden çekin.
Page 588
İLK ADIMLAR – SAYFA 1/2 ILK ADIMLAR ILK DURULAMA Taze içme suyuyla doldurmadan önce su haznesini ve kapağını durulayın ve temizleyiniz. Su haznesini kapağı ile kapatın, yerine yerleştirin ve doğru takıldığından emin olunuz. TR . 10...
Page 589
İLK ADIMLAR – SAYFA 2/2 Makine fişe takılıyken, fincan desteğini çıkarın ve kahve çıkışının altına boş bir kap (en az 1 L / 34 fl oz) yerleştiriniz. Makineyi açıp kapatınız. Kolun kilitli konumda olduğundan emin olunuz. Makine ısınırken ışık yanıp sönecektir. Yaklaşık 30 saniye sürecektir. Işık sabit hale geldiğinde makine hazırdır.
Page 590
KAHVE HAZIRLAMA – SAYFA 1/4 KAHVE HAZIRLAMA Makineyi açıp kapatınız. Makine ısınırken kahve düğmesi ışığı yanıp sönecektir. Işık sabit hale geldiğinde, makine kullanıma hazırdır. Su haznesini temiz içme suyuyla doldurun ve yerine geri koyunuz. TR . 12...
Page 591
KAHVE HAZIRLAMA – SAYFA 2/4 Makine kafasının kilidini açın ve kapsülün yuvarlak kısmı aşağı bakacak şekilde bir Vertuo kapsülü yerleştiriniz. Makine kafasını kapatınız, kolu kilitli konuma gelene kadar sola çevirerek kilitleyin ve bir fincan yerleştiriniz. Kup desteği, kup boyutunuza uyacak şekilde ayarlanabilir. Düğmeye bir kez basarak demlemeye başlayınız.
Page 592
KAHVE HAZIRLAMA – SAYFA 3/4 Kahvenin demlenmesi durduğunda, kapsülü otomatik olarak çıkarmak ve kahvenizin tadını çıkarmak için kolu sağa çevirerek makine kafasını açınız. Nespresso kapsüllerinizi geri dönüştürmeyi unutmayınız.* * THIS IS NESPRESSO. THIS IS RECYCLABLE. Nespresso kapsüllerinin geri dönüşümü ile ilgili daha fazla bilgi edinmek için, www.nespresso.com'u ziyaret edin KAHVE KREASYONLARI MODUMUZU KEŞFEDIN Bu makine ile Nespresso, kendi tariflerinizi oluşturmak için kahve...
Page 593
KAHVE HAZIRLAMA – SAYFA 4/4 2x <1s Makineniz açıkken kahve düğmesine çift tıklayın. Turkuaz renkte yanıp sönecek ve kahve demlemeniz konsantre olacak, ilaveli tariflerde (süt, krema, buz üstü...) kahve tadını arttıracaktır. Eşsiz Kahve Deneyimi İçin... 40 ml / 80 ml / 150 ml / 230 ml / 355 ml /...
Page 594
KAHVE ÖLÇÜLERİNİZİ UYARLAYIN – SAYFA 1/2 KAHVE ÖLÇÜLERINIZI UYARLAYIN Makineyi açıp kapatınız. Makine açıkken kapağını açın ve programlamak istediğiniz kapsülü yerleştiriniz. Makinenin üst kısmını kapatınız, kolu sola doğru kilitli konuma çeviriniz ve bir fincan yerleştiriniz. İstenen ses seviyesine ulaşılana kadar düğmeyi birkaç saniye bırakarak düğmeyi basılı...
Page 595
KAHVE ÖLÇÜLERİNİZİ UYARLAYIN – SAYFA 2/2 DIKKAT: Makinenin doğru kullanımı için lütfen kahve demlenirken makine kafasını açmayınız, kahve düğmesi sabit beyaza dönene kadar bekleyiniz. Demlemeyi daha erken durdurmak isterseniz, lütfen kahve düğmesine bir kez basın ve makine kafasını açmadan önce makinenin durmasını bekleyiniz.
Page 596
TEMİZLEME – SAYFA 1/3 TEMIZLEME Ayda bir, makinenin üst kısmında kahve kalıntısı kalmaya başladığında veya uzun süre kullanılmadığında makinenizi temizleyiniz. Taze içme suyuyla doldurmadan önce su haznesini ve kapağı durulayın ve temizleyiniz. Su haznesini makine üzerindeki yerine geri koyunuz. TR . 18...
Page 597
TEMİZLEME – SAYFA 2/3 Makine açıkken, makinenin kilidini açıp açın ve kullanılmış kapsülün dışarı atılmasına izin veriniz. Kapsül kabını ve damlama tepsisini boşaltın, durulayın ve tekrar yerine koyunuz. Nespresso kapsüllerinizi geri dönüştürmeyi unutmayınız.* Fincan desteğini çıkarın ve kahve çıkışının altına boş bir kap (en az 1 L / 34 fl oz) yerleştiriniz.
Page 598
TEMİZLEME – SAYFA 3/3 3x <2s ~7min Durulamayı başlatmak için düğmeye 2 saniye içinde 3 kez basınız. Turuncu yanıp sönen ışıkla, durulama prosedürünün otomatik olarak tamamlanmasına izin veriniz. Durulama işleminin başlaması ve suyun akmaya başlaması 2 dakikadan az sürmelidir. Bu işlem 7 dakika kadar sürebilir ve döngü tamamlandığında otomatik olarak duracaktır.
Page 599
KİREÇ ÇÖZME – SAYFA 1/5 KIREÇ ÇÖZME Makinenizi kireçten arındırmak, kullanım ömrü boyunca düzgün çalışmasını sağlayacak ve kahve deneyiminizi ilk günkü gibi eşsiz kılacaktır. Makineniz, sürekli beyaz renkte yanıp sönmeden önce 3 kez turuncu renkte yanıp sönerek kireç çözmenin gerekli olduğunu belirtecektir.
Page 600
KİREÇ ÇÖZME – SAYFA 2/5 0.5 L / 17 fl oz Su haznesini 0,5 L / 17 fl oz suyla doldurun ve 1 birim Nespresso kireç çözücü sıvı ekleyin. DIKKAT: Lütfen kireç çözme solüsyonunun zararlı olabileceğini unutmayın. Göz, cilt ve yüzeylerle temasından kaçının. Fincan desteğini çıkarın ve kahve çıkışının altına boş...
Page 601
KİREÇ ÇÖZME – PAGE 3/5 Düğmeyi en az 7 saniye veya ışığın kapandığını görene kadar basılı tutun. Düğme, hızla turuncu renkte yanıp sönmeye başlayacaktır. DIKKAT: Artık kireç çözme moduna girmek için 45 saniyeniz var, aksi takdirde makine kahve hazırlama moduna geri dönecektir. Kolu kilit sembolüne kadar sola çevirerek makine kafa kısmını...
Page 602
KİREÇ ÇÖZME – SAYFA 4/5 Kireç çözme işlemini başlatmak için kahve düğmesine bir kez basın. Işık, işlem boyunca sürekli olarak turuncu renkte yanıp sönecektir. Kireç temizlemenin ilk aşaması tamamlandığında makine otomatik olarak duracaktır. Kireç çözme işleminin sonunda makineyi durulama zamanı gelir.
Page 603
KİREÇ ÇÖZME – SAYFA 5/5 Kapsül kabını, bardak desteğini ve damlama tepsisini sıcak su ve hafif kokusuz deterjanla yıkayın. DIKKAT: Herhangi bir güçlü veya aşındırıcı temizlik maddesi veya çözücü temizleyici kullanmayın. Makineyi bulaşık makinesine koymayın. Cihazı veya bir parçasını asla suya batırmayın. Makineyi temiz bir havluyla kurulayın.
Page 604
SİSTEMİN BOŞALTILMASI – SAYFA 1/2 SISTEMIN BOŞALTILMASI Sistemin boşaltılması, donma koruması için veya makineyi tamire göndermeden önce, belirli bir süre kullanılmadan önce yapılabilecek bir işlemdir. Su haznesini boşaltın, makine kafasını açın ve kullanılmış kapsülü dışarı atın. Kapsül kabını ve damlama tepsisini boşaltın. Nespresso kapsüllerinizi geri dönüştürmeyi unutmayınız.* Bunları...
Page 605
SİSTEMİN BOŞALTILMASI – SAYFA 2/2 Makine fişe takılıyken ve açıkken, makine kafasını açıp kapatın ve kolu kilitli konuma çevirin. Makinenin fişini çekin. Makineyi fişe takarken düğmeye basılı tutun. Düğmeyi bırakın. Turuncu renkte yanıp sönecek ve boşaltma işlemi başlayacaktır. Makinenin boşaltma işlemini tamamlaması yaklaşık 30 saniye sürecektir.
Page 606
FABRIKA AYARLARINA SIFIRLA Makine fişe takılıyken, kolu açık konumda bırakmadan önce makinenin kafa kısmını açın ve kapatın. 5x <3s Düğmeye 3 saniye içinde 5 kez basın. Makine artık fabrika ayarlarıyla programlanmıştır. TR . 28...
Page 607
YANIP SÖNME ÖZETI Vertuo Pop yanıp sönme uyarıları hakkında daha fazla bilgi edinmek ister misiniz? Lütfen aşağıdaki videoyu izleyin: TR . 29...
Page 608
SORUN GİDERME – SAYFA 1/3 SORUN GIDERME Düğmede ışık yok. • Makine otomatik olarak KAPALI duruma geldi; düğmesine basın veya makinenin "KİLİTİNİ AÇIN". • Şebekeyi, fişi, voltajı ve sigortayı kontrol edin. Kahve yok, su yok. • Su deposunun dolu olduğunu kontrol edin. •...
Page 609
SORUN GİDERME – SAYFA 2/3 Makine çalışmıyor ve • Kolun düzgün bir şekilde kilitlendiğini ışığı sürekli yanıyor. kontrol edin. Yanıp sönüyorsa sonraki • Kahve veya Espresso yapmak istiyorsanız, noktalara bakın. yeni bir kapsülün doğru konumda yerleştirildiğini, kolun düzgün bir şekilde kilitlendiğini kontrol edin ve başlatmak için düğmeye basın.
Page 610
SORUN GİDERME – SAYFA 3/3 • Normal Kahve/Espresso hazırlığı sırasında: Işık dönüşümlü olarak yanıp söner, 2 yanıp 1) Yeni, hasarsız bir kapsülün doğru konuma sönme ve 1 sürekli yerleştirildiğini kontrol etmek için kolun duraklama. Makine kilidini açın ve makine kafasını açın. çalışmıyor.
Page 611
3.5 kg / 7.72 lbs Su haznesi kapasitesi 0.6 l / 20 fl oz Kullanılmış Kapsül 8 espresso kapsülü veya 5 mug kapsülü Kapasitesi MAKINE KODLARI Nespresso Breville Delonghi GCV2, GDV2 BNV120, BNV150 ENV90 Krups Magimix XN9201, XN9204, M800 XN9205, XN9211...
Page 613
3/3 استكشاف األخطاء وإصالحها – الصفحة - الضوء يومض بالتناوب أثناء عملية تحضير القهوة/االسبريسو .ومضتان ثم توقف باطراد :االعتيادية .الماكينة ال تعمل 1) حرر المقبض وافتح رأس الماكينة لتفقد الكبسولة. تأكد من أنك وضعت كبسولة .جديدة صالحة بالوضعية الصحيحة ."2) تأكد من أن المقبض بوضعية "مقفل .3) تأكد...
Page 614
3/2 استكشاف األخطاء وإصالحها – الصفحة الضوء يومض بينما الماكينة إذا كانت الماكينة تعمل بشكل طبيعي فهذا تعمل .يشير إلى أنها تعمل كما يجب ولكن إذا كان الماء فقط هو ما يتدفق منها فهذا يعني أنها تطلب من المستخدم أن يجري...
Page 615
3/1 استكشاف األخطاء وإصالحها – الصفحة استكشاف األخطاء وإصالحها .ضوء الزر مطفأ الماكينة أطفأت نفسها تلقائيا. اضغط على الزر .أو »حرر قفل« الماكينة تحقق من األنابيب والقابس ووصول التيار .)الكهربائي والقاطع (الفيوز .تأكد من أن خزان الماء مليء بالماء .ال قهوة وال ماء تأكد...
Page 616
دليل وميض الزر هل تريد أن تعرف المزيد عن ضوء الوميض في ڤيرتو بوب؟ :يرجى مشاهدة الفيديو التالي 29 . AR...
Page 617
استعادة إعدادات المصنع أثناء تشغيل الماكينة، إفتح وأغلق رأس الماكينة قبل أن تترك المقبض ."بوضع "إلغاء القفل 5x <3s اضغط على الزر 5 مرات خالل 3 ثوان الماكينة اآلن مبرمجة بإعدادات .المصنع 28 . AR...
Page 618
2/2 تفر ي �غ الماكينة – الصفحة مع توصيل الماكينة و تشغيلها، افتح وأغلق رأس الماكينة وأدر ."المقبض لليسار لوضع "مقفل إفصل الماكينة اضغط بإاستمرار على الزر أثناء التوصيل .حرر الزر. سيومض الزر باللون البرتقالي لتيدأ عملية تفر ي �غ الماكينة تستغرق...
Page 619
2/1 تفر ي �غ الماكينة – الصفحة تفر ي �غ الماكينة ننصح بتفر ي �غ الماكينة قبل تركها لفترة طويلة بدون استخدام أو للحماية .ضد تجمد السوائل أو قبل إرسال الماكينة للصيانة أفرغ خزان الماء وافتح رأس الماكينة ودع الكبسولة المستعملة تخرج.
Page 620
5/5 إزالة الترسبات – الصفحة اغسل حاوية الكبسولة ودعامة الفنجان وصينية التنقيط بالماء الساخن .ومنظف خفيف عديم الرائحة تحذير: ال تستخدم منظفات قوية أو كاشطة أو مذيبات. ال تضعها في جالية .الصحون. ال تغمر الجهاز أو جزءا ً منه بالماء ّ...
Page 621
5/4 إزالة الترسبات – الصفحة اضغط على زر القهوة مرة واحدة لبدء عملية إزالة الترسبات. سيومض .الضوء باللون البرتقالي باستمرار طوال العملية .ستتوقف الماكينة تلقائيا ً عند اكتمال المرحلة األولى من إزالة الترسبات في نهاية عملية إزالة الترسبات، حان وقت شطف الماكينة. اشطف .
Page 622
5/3 PAGE – إزالة الترسبات اضغط على الزر لمدة 7 ثوان متواصلة على األقل أو حتى ينطفئ .الضوء. سيبدأ الزر بالوميض باللون البرتقالي بسرعة تحذير: لديك اآلن 54 ثانية لتدخل في وضع إزالة الترسبات وإال ستعود الماكينة إلى .وضع االستخالص أغلق...
Page 623
5/2 إزالة الترسبات – الصفحة fl oz 17 / L 0.5 امأل خزان الماء حتى 5.0 لتر / 71 أونصة سوائل بالماء، ثم أضف وحدة .من سائل نسبريسو إلزالة الترسبات . ً تحذير : يرجى االنتباه إلى أن محلول إزالة الترسبات قد يكون مؤذيا .تجنب...
Page 624
5/1 إزالة الترسبات – الصفحة إزالة الترسبات إن إزالة الترسبات العالقة في الماكينة تضمن أنها تعمل بصورة صحيحة طوال عمرها وتجعل تجربة تناول القهوة ال تضاهى تماما ً كما كانت في اليوم األول الستخدام الماكينة. ستنبهك الماكينة عند الحاجة إلزالة .الترسبات...
Page 625
3/3 تنظيف الماكينة – الصفحة ~7min 3x <2s .اضغط على الزر 3 مرات خالل ثانيتين لبدء الشطف .دع إجراء التنظيف يكتمل تلقائيً ا يجب أن يستغرق األمر أقل من دقيقتين قبل أن تبدأ عملية التنظيف ويبدأ الماء ً في التدفق. قد تستغرق هذه العملية ما يصل إلى 5 دقائق وستتوقف تلقائيا عند...
Page 626
3/2 تنظيف الماكينة – الصفحة افتح الجهاز واترك الكبسولة المستخدمة ليتم إخراجها. أفرغ صينية التنقيط وحاوية الكبسوالت واشطفهما وأعدهما إلى مكانهما بصورة صحيحة. ال تنس إعادة تدوير كبسوالت قهوة نسبريسو التي * .تستعملها انزع دعامة الفنجان وضع وعاء فارغا ً (سعة 1 لتر على األقل / 43 أونصة .سوائل) تحت...
Page 627
3/1 تنظيف الماكينة – الصفحة تنظيف الماكينة قم بتنظيف الماكينة شهريا ً عندما تجد بقايا رواسب قهوة في رأس .الماكينة أو بعد فترة طويلة من عدم االستخدام قم أوال ً بشطف وتنظيف خزان المياه والغطاء قبل ملئه بماء شرب .عذب وطازج .أعد...
Page 628
2/2 اضبط كمية القهوة – الصفحة تحذير: الستخدام صحيح للماكينة يرجى عدم فتح رأس الماكينة أثناء استخالص القهوة، وانتظر حتى يعود زر القهوة إلى اللون األبيض الثابت. إذا كنت ترغب في إيقاف عملية االستخالص قبل انتهائها، اضغط مرة واحدة على زر القهوة وانتظر حتى .تتوقف...
Page 629
2/1 اضبط كمية القهوة – الصفحة اضبط كمية القهوة إفتح وأغلق الماكينة. شغل الماكينة ثم قم بقتحها وأدخل الكبسولة .التي تريد برمجتها أغلق رأس الماكينة وأدر المقبض لليسار حتى وضع "مقفل"، ثم ضع .فنجان القهوة اضغط باستمرار على الزر و اترك قبل بضعة ثواني من الوصول إلى الكمية...
Page 631
4/3 تحضير القهوة – الصفحة عندما تتوقف الماكينة عن استخالص القهوة افتح رأس الماكينة بإدارة المقبض يمينا ً نحو وضع "إلغاء القفل" لتخرج الكبسولة تلقائيا ً ثم .استمتع بتناول قهوتك *.ال تنس إعادة تدوير كبسوالت قهوة نسبريسو التي تستعملها .* نقدم لكم نسبريسو, انها قابلة إلعادة التدوير للمزيد...
Page 632
4/2 تحضير القهوة – الصفحة ألغي القفل وافتح رأس الماكينة لحده األقصى وضع كبسولة ڤيرتو .(التي تشبه القبة) بحيث يشير رأس القبة إلى األسفل أغلق وأقفل رأس الماكينة بإدارة المقبض لليسار حتى وضع القفل، ثم ضع فنجان القهوة. يمكن تعديل دعامة الفنجان لتالئم حجم الكوب .الذي...
Page 633
4/1 تحضير القهوة – الصفحة تحضير القهوة .إفتح وأغلق الماكينة سيومض ضوء القهوة بينما تسخن الماكينة. تصبح الماكينة جاهزة لالستخدام . ً عندما يصبح الضوء ثابتا .إمأل خزان الماء بماء عذب صالح للشرب وأعده إلى مكانه 12 . AR...
Page 634
2/2 خطوات التركيب األولى – الصفحة عندما تكون الماكينة مرتبطة بالكهرباء , انزع دعامة الفنجان وضع وعاء .فارغا ً (سعة 1 لتر على األقل / 43 أونصة سوائل) تحت مخرج القهوة .إفتح وأغلق الماكينة. تأكد من أن المقبض في وضع القفل سيومض...
Page 635
2/1 خطوات التركيب األولى – الصفحة خطوات التركيب األولى الشطفه األولى قم أوال ً بشطف وتنظيف خزان المياه والغطاء قبل ملئه بماء شرب .عذب وطازج أغلق خزان المياه بالغطاء وضع خزان المياه في مكانه وتأكد من تركيبه .بصورة صحيحة 10 . AR...
Page 636
3/3 اإلتصال – الصفحة إيقاف توصيل الجهاز بالبلوتوث او الوي فاي تأتي الماكينة بوحدة اتصال تعمل تلقائيا ً . تتيح هذه الوحدة الوصول إلى ،ميزات إضافية تعزز تجربتك مع القهوة. لوقف وحدة االتصال عن العمل :اتبع الخطوات التالية بينما تكون الماكينة مطفأة والمقبض في وضع "إلغاء القفل"، إفصل .الماكينة...
Page 637
3/2 اإلتصال – الصفحة قم بتنزيل أو تحديث تطبيق نسبريسو. شغ ّ ل التطبيق على هاتفك المحمول أو الكمبيوتر اللوحي (تابلت). اضغط على رمز الماكينة أعلى .يمين الشاشة مالحظة: لتحصل على أفضل أداء للماكينة وتجربة سلسة نوصي بتوصيل الماكينة . بدال ً من استخدام ميزة هوتسبوت في الهاتف الذكيWi-Fiمباشرة بالـ .قم...
Page 638
3/1 اإلتصال – الصفحة اإلتصال حسب توفر هذه الميزة في البلد. لماذا يجب عليك إقران ماكينة فيرتو فيرتو بوب العناية نصيحة خبير قهوة ذكية بالماكينة فوائد وصل ماكينة ڤيرتو بوب باالنترنت قهوة ذكية: ابق دائما ً في المقدمة لتحصل على أحدث ابتكارات ً...
Page 639
3/3 ملخص – الصفحة تشغيل / إيقاف او تشغيل بمجرد توصيل الماكينة بالكهرباء، قم بتشغيلها بالضغط على الزر مرة .)واحدة أو بإغالق المقبض في وضع القفل (مع إغالق الرأس سيومض الضوء لمدة 03 ثانية تقريبا ً بينما تسخن الماكينة. وستصبح الماكينة .
Page 640
3/2 ملخص – الصفحة فتح/إغالق إغالق فتح تحذير: الستخدام صحيح للماكينة يرجى عدم فتح رأس الماكينة أثناء استخالص القهوة، وانتظر حتى يعود زر القهوة إلى اللون األبيض الثابت. إذا كنت ترغب في إيقاف عملية االستخالص قبل انتهائها، اضغط مرة واحدة على زر القهوة وانتظر حتى .تتوقف...
Page 642
تحذيرات السالمة تحذير : يرجى قراءة إرشادات السالمة قبل البدء بتشغيل ماكينة القهوة لتجنب األضرار واألعطال .المحتملة التخلص من الماكينة وحماية البيئة . موادEC/19/2012 يتوافق هذا الجهاز مع توجيه االتحاد األوروبي التغليف والجهاز يحتويان على مواد قابلة إلعادة التدوير. يحتوي الجهاز على...