Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

Gebrauchsanweisung
D
®
AEROsuc
- Rescue · Handabsaupumpe
Instructions for use
GB
AEROsuc
®
- Rescue · Manual suction pump
Mode d'emploi
F
AEROsuc
®
- Rescue · Aspirateur manuel
Instrucciones de servicio
E
®
AEROsuc
- Rescue · Bomba de succión manual
Istruzioni per l'uso
I
AEROsuc
®
- Rescue · Aspiratore manuale
Manual de instruções
P
®
AEROsuc
- Rescue · Bomba de sucção manual
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HUM AEROsuc Rescue

  • Page 1 Gebrauchsanweisung ® AEROsuc - Rescue · Handabsaupumpe Instructions for use AEROsuc ® - Rescue · Manual suction pump Mode d’emploi AEROsuc ® - Rescue · Aspirateur manuel Instrucciones de servicio ® AEROsuc - Rescue · Bomba de succión manual Istruzioni per l’uso AEROsuc ®...
  • Page 3 Français Sommaire Page Usage prévu / Description du fonctionnement Utilisation / Manipulation 13-14 Nettoyage / Désinfection 14-15 Test de fonctionnement Entretien Consignes de sécurité Garantie Caractéristiques techniques Pièces de rechange et accessoires 16-17 Pièces de rechange Accessoires Signification des symboles Extrait du prospectus Español Contenido...
  • Page 17: Usage Prévu / Description Du Fonctionnement

    Français 1. Usage prévu / Description du fonctionnement 1.1 L’aspirateur AEROsuc® Rescue fonctionne sans énergie et peut être actionné manuellement par une personne initiée. 1.2 Il est destiné à l’aspiration des accumulations de sang, de mucus, de salive, etc. mais aussi d’aliments visqueux, dans le domaine médical, et plus particulièrement en médecine d’urgence.
  • Page 18: Protection Antidébordement

    Attention: Le retournement de l‘aspirateur entraîne l’activation immédiate de la protection anti-débordement, empêchant ainsi toute aspiration. En principe, la poignée de l‘aspirateur et le dessous du réservoir d’aspiration doivent être dirigés vers le sol et non vers vous. Lors de l’aspiration, la protection anti- débordement (vanne à...
  • Page 19: Test De Fonctionnement

    Remarque : Éliminez les liquides tels que le sang et les sécrétions, ainsi que les pièces contaminées, conformément aux directives du Bundesgesundheitsblatt (Journal du ministère fédéral allemand de la santé) « Anforderungen der Hygiene an die Abfallentsorgung » (Exigences en matière d’hygiène et d’élimination des déchets) (publié...
  • Page 20: Caractéristiques Techniques

    8. Caractéristiques techniques Classe d’appareil selon MPG (loi allemande sur les dispositifs médicaux): I Dimensions (HxLxP): 180x180x70 mm Poids: 275 g Vide max.: -60 Kpa, -450 mmHg, -0,6 bar Débit d’air: >20 l/min. (air) Réservoir d’aspiration (volume utile): 300 ml Raccord d’aspiration (diamètre extérieur): 17 mm Raccord de cathéter (diamètre extérieur): 13 mm...
  • Page 21: Accessoires

    9.2 Accessoires Désignation Désignation Référence Référence Cathéter d’aspiration Cathéter d’aspiration avec connecteur en entonnoir, avec connecteur en entonnoir, 2 yeux, 53 cm de long, 2 yeux, 53 cm de long, avec code couleur, souple, UC = 100 pièces avec code couleur, souple, UC = 100 pièces ®...
  • Page 22: Extrait Du Prospectus

    11. Extrait du prospectus | Aspirateur manuel ® AEROsuc - Rescue Succès assuré, dans la simplicité Des avantages manifestes Fonctionne sans énergie et peut être actionné manuellement par une personne initiée. Sans entretien. Avec un tuyau d’aspiration de taille L (adulte) et un de taille S (enfant) Adaptateur pour cathéter d’aspiration avec Flacon d’aspiration d’une contenance de 300 ml...
  • Page 41 Notizen / Notes / Remarques / Notas / Note / Notas...
  • Page 42 Notizen / Notes / Remarques / Notas / Note / Notas...
  • Page 43 Notizen / Notes / Remarques / Notas / Note / Notas...

Table des Matières