Page 1
MANUEL DE L’OPÉRATEUR AIR2G2-336 Modèle 3360941 & 3360942 Avec Commande Tactile Brevet en Cours INSTRUCTIONS ORIGINALES 3367941 (03-2025)
Page 2
Foley. d’autres effets nocifs sur la reproduction. L’utilisation de pièces autres que celles d’origine Foley peut annuler votre garantie. Les bornes de batterie, les cosses et les Pour obtenir des informations supplémentaires, accessoires connexes contiennent du plomb et des contactez un distributeur Foley agréé...
Page 3
Table Of Contents Sécurité Localisation des points d’arrimage Installation Transport de la machine Aperçu du produit Entretien Spécifications Sécurité lors de l’entretien Fonctionnement Calendrier d’entretien recommandé Sécurité avant utilisation Entretien du filtre à air Spécifications du carburant Retrait des filtres Remplissage du réservoir de carburant 11 Installation des filtres Réalisation de l’entretien quotidien...
Page 4
Sécurité Générale Ce produit est capable de causer des blessures corporelles. Suivez toujours toutes les instructions de sécurité afin d’éviter des blessures graves. • Lisez et comprenez le contenu de ce manuel avant de démarrer le moteur. • Concentrez toute votre attention lorsque vous utilisez la machine. Ne vous engagez dans aucune activité susceptible de vous distraire ;...
Page 5
CAUTION • Faites preuve de grande prudence lors de l’utilisation No fire or open flame sur des pentes - pente maximale de 15 degrés. NE MONTEZ PAS SUR L’ÉQUIPEMENT. CONSULTEZ LE MANUEL: Lisez attentivement le guide de l’utilisateur avant d’utiliser l’équipement.
Page 6
Installation Pièces Détachées : Utilisez la liste ci-dessous pour vérifier que toutes les pièces ont été expédiées. Step Description Qty. Assemblage du Visser pour installer sous les sondes - clé coussinet fournie dans la boîte à outils pour serrer Huile et filtre à air 2 - quarts oil, 2 air filter Huile de compresseur et filtre à...
Page 7
Aperçu du produit Avant (direction de fonctionnement) Familiarisez-vous avec toutes les commandes avant de démarrer le moteur et d’utiliser la machine. BOUCHON DE RÉSERVOIR ÉCRAN TACTILE PRESSION DU RÉSERVOIR INTERRUPTEUR À CLÉ PRESSION DES SONDES RÉGULATEUR DE PRESSION DES PRESSION D’INJECTION SONDES POIGNÉE RÉGULATEUR DE...
Page 8
PRESSION DU RÉSERVOIR, DES SONDES ET D’INJECTION La pression du réservoir correspond à la pression dans le réservoir d’air. Les pressions des sondes et d’injection peuvent être ajustées à l’aide des régulateurs. INTERRUPTEUR DE COUPURE DU SYSTÈME ET CLÉ Cet interrupteur est situé sur le côté droit de la machine, juste au-dessus de la poutre. Retirer cette clé déconnecte la batterie du système de commande.
Page 9
Spécifications Note: Les spécifications et la conception sont sujettes à modification sans préavis. Température de fonctionnement : • Cet équipement fonctionnera correctement dans sa température ambiante prévue, à un minimum compris entre +5°C et +50°C. Humidité relative : • Cet équipement fonctionnera correctement dans un environnement à 50 % d’humidité relative à +40 °C. Une humidité...
Page 10
Fonctionnement Remarque : Déterminer les côtés gauche et droit de la machine depuis la position normale d’utilisation. Avant l’utilisation Sécurité avant l’utilisation Sécurité générale Voici la traduction en français sans modifier la mise en forme : Ne jamais laisser des enfants ou des personnes non formées utiliser ou entretenir la machine. La réglementation locale peut limiter l’âge minimal de l’opérateur.
Page 11
Ajout de carburant Spécifications du carburant Pour obtenir les meilleurs résultats, utiliser uniquement de l’essence sans plomb propre et fraîche (moins de 30 jours), avec un indice d’octane de 87 ou supérieur (méthode d’évaluation (R+M)/2). Éthanol : L’essence contenant jusqu’à 10 % d’éthanol (essence-alcool) ou 15 % de MTBE (éther méthyl- tertiobutylique) en volume est acceptable.
Page 12
Pendant l’utilisation Consignes de sécurité pendant l’utilisationy Consignes de sécurité pendant l’utilisation Le propriétaire/opérateur peut prévenir et est responsable des accidents susceptibles de causer des blessures corporelles ou des dommages matériels. Porter une tenue appropriée, y compris des lunettes de protection, un pantalon long, des chaussures robustes et antidérapantes, ainsi qu’une protection auditive.
Page 13
Installation des sondes 1. S’assurer que la machine est stationnée sur une surface plane, que le frein est engagé et que la clé est retirée. IMPORTANT Ne jamais changer les sondes lorsque la machine est en marche. 2. Choisir la longueur des sondes. Vérifier l’état des sondes ; ne pas utiliser de sondes pliées ou usées. 3.
Page 14
CAUTION Des enfants ou des personnes à proximité pourraient se blesser s’ils déplacent ou tentent d’utiliser la machine sans surveillance. Toujours retirer la clé de contact et engager le frein lorsque vous quittez la machine, même brièvement. Aperçu de l’écran Lorsque la clé...
Page 15
Aperçu de l’écran Programme d’injection En appuyant sur le bouton Inject, vous accédez à l’écran d’injection. Le frein sera activé dès que le programme démarrera. Cet écran vous permet de visualiser les réglages actuels d’injection. Pour modifier ces réglages, appuyer sur le paramètre à changer et saisir la valeur souhaitée, ou si vous préférez, appuyer sur le bouton CHANGE (voir page suivante pour plus de détails).
Page 16
Aperçu de l’écran - Suite Appuyer sur le bouton CHANGE depuis l’écran des réglages d’injection permet d’accéder à l’écran de configuration. Trois programmes sont disponibles selon vos besoins : LIGHT (léger) est destiné aux zones régulièrement décompactées. STANDARD (standard) convient à la plupart des utilisations. HEAVY (intensif) est recommandé...
Page 17
Réglage de la pression des sondes Utiliser le RÉGULATEUR DE PRESSION DES SONDES pour définir la pression des sondes. Celui-ci ajuste la pression exercée par la poutre ainsi que la force utilisée par les sondes pour pénétrer dans le sol. Pour ajuster, tirer le bouton vers l’extérieur puis le tourner dans le sens horaire pour augmenter la pression, ou dans le sens antihoraire pour la diminuer.
Page 18
Après l’utilisation Consignes de sécurité après l’utilisation • Stationner la machine sur une surface plane, s’assurer que le frein est engagé, couper le moteur, retirer la clé et attendre l’arrêt complet de tous les mouvements avant de quitter la machine. •...
Page 19
S’assurer que toutes les protections sont en place et que le capot est correctement fermé après chaque intervention ou réglage sur la machine. Utiliser exclusivement des pièces approuvées par Foley Company ; la garantie sera ANNULÉE si des pièces non authentiques sont utilisées.
Page 20
Installation des filtres IMPORTANT Pour éviter tout dommage au moteur, toujours utiliser le moteur avec l’ensemble complet filtre papier et préfiltre en mousse correctement installé. 1. Glisser soigneusement le préfiltre en mousse sur le filtre papier. 2. Placer l’ensemble du filtre à air sur la base du filtre. 3.
Page 21
Vidange de l’huile moteur et remplacement du filtre Intervalle d’entretien : après les 50 premières heures, puis toutes les 100 heures (changer l’huile moteur et le filtre). Capacité du carter : environ 1,9 L (2 pintes US), filtre compris. 1. Démarrer le moteur et le laisser tourner pendant 5 minutes pour réchauffer l’huile et faciliter la vidange. 2.
Page 22
Entretien du système de carburant DANGER Sous certaines conditions, le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion lié au carburant peut provoquer des brûlures graves pour vous-même et autrui, ainsi que des dégâts matériels importants. •...
Page 23
Chargement de la batterie WARNING La charge d’une batterie produit des gaz explosifs. Ne jamais fumer à proximité d’une batterie et tenir à l’écart toute flamme nue ou étincelle. WARNING Les bornes de la batterie ou les outils métalliques peuvent provoquer des courts-circuits contre des composants ou la machine, générant des étincelles.
Page 24
Vérification des fusibles Le système électrique est protégé par des fusibles et ne nécessite aucun entretien particulier. Toutefois, si un fusible grille, vérifier si le composant ou le circuit associé présente un dysfonctionnement ou un court-circuit. 1. Pour remplacer un fusible, simplement tirer dessus pour le retirer. 2.
Page 25
Service Client Contacter le service client Foley Company 1750 Ryden RD Prescott, WI 54021 Call: 904-507-8900 Email: air2g2support@foleyco.com Facebook: facebook.com/FoleyCompany Twitter: @Foley_Company Scanner avec votre appareil mobile pour contacter le service client INSTRUCTIONS ORIGINALES...