Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Operating
Manual
SKU: U20BS00-0U120
Model No.: EPT030010
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand
the user manual before using this product.
Save this manual for future reference.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Litheli tool EPT030010

  • Page 1 Operating Manual SKU: U20BS00-0U120 Model No.: EPT030010 WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the user manual before using this product. Save this manual for future reference.
  • Page 2 Operating Manual Bedienungsanleitung Gebruikershandleiding Manuel d'utilisation Manual de operaciones...
  • Page 3 TABLE DES MATIÈRES Consignes de sécurité importantes Symboles de sécurité Présentation de votre outil Chargement de la batterie Utilisation Entretien Dépannage Garantie...
  • Page 4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT: N’utilisez que les accessoires livrés avec ce produit ou les accessoires approuvés par Litheli. L’utilisation d’autres accessoires peut augmenter le risque de blessure. Suivez les instructions de ce manuel pour utiliser correctement les accessoires. AVERTISSEMENT: Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, notamment le plomb et le phtalate de di(2-éthylhexyle)
  • Page 5 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT: Lisez tous les avertissements et toutes les instructions de sécurité. Le non-respect des avertisse- ments et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour les consulter ultérieurement.
  • Page 6 c.N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. L’infiltration d’eau dans un outil électrique augmente le risque d’électrocution. d.Éviter de maltraiter le câble. Ne jamais tenir le câble pour porter, tirer ou débrancher l’appareil. Gardez le câble à l’écart de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles.
  • Page 7 e.Évitez de vous approcher de trop près. Gardez toujours une bonne assise et un bon équilibre. Cela permet de mieux contrôler l’outil électrique dans des situations inattendues. f. Portez des vêtements convenables. Évitez les vêtements amples et les bijoux. Gardez vos cheveux, vos vêtements et vos gants à...
  • Page 8 coincées, que les pièces ne sont pas cassées et que rien n’affecte le fonctionnement de l’outil. S’il est endommagé, faites-le réparer avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus. f. Gardez les outils de coupe affûtés et propres. Les outils de coupe correctement entretenus et dotés de tranchants bien a ûtés risquent moins de se coincer et sont plus faciles à...
  • Page 9 e.N’utilisez pas une batterie ou outil endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible et entraîner un incendie, une explosion ou un risque de blessure. f. N’exposez pas la batterie ou tout outil au feu ou à une température élevée.
  • Page 10 3. Ne pas court-circuiter la batterie. Ne stockez pas les batteries de façon négligente une boîte ou un tiroir où ils pourraient se court-circuiter ou être court-circuités par d’autres objets métalliques. La batterie non utilisée doit être stockée à l’écart des autres objets métalliques, comme des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou d’autres petits objets métalliques, qui peuvent établir une connexion d’une borne à...
  • Page 11 20. N’utilisez les outils électriques qu’avec les batteries spécifiquement prévus à cet e et. L’utilisation d’autres batteries peut entraîner des risques de blessures et d’incendie. 21. Une utilisation abusive de la batterie peut faire jaillir du liquide que vous devez éviter de toucher. En cas de contact accidentel, rincer l’endroit à...
  • Page 12 SYMBOLES DE SÉCURITÉ Les symboles de sécurité attirent votre attention sur un éventuel danger. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent méritent votre attention et votre compréhension. Les symbole d’avertissements n’éliminent pas, en eux-mêmes, tout danger. Les instructions et les avertissements qu’ils donnent ne remplacent pas les mesures appropriées de prévention des accidents.
  • Page 13 Symbole Description Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions. ALERTE DE SÉCURITÉ - indique une précaution, un avertissement ou un danger. Ne pas brûler la batterie. Tenir les passants à l’écart. Ne pas exposer à la pluie. Porter des chaussures de sécurité.
  • Page 14 Batterie Li-ion. Ce produit a été marqué d’un symbole relatif à la « collecte séparée » pour toutes les batteries. Il sera ensuite recyclé ou démantelé afin de réduire l’impact sur l’environnement. Les batteries peuvent être dangereuses pour l’environnement et la santé humaine car elles contiennent des substances dangereuses.
  • Page 15 Entraînement carré 1/2 po Sélecteur de sens de rotation Commutateur de déclenchement Projecteur de travail à LED Poignée souple Contrôle de la vitesse variable Bouton d’ouverture de la batterie Compartiment à batterie Clip de ceinture amovible Voyant d’alimentation de la batterie Bouton d’alimentation de la batterie Port bidirectionnel Type-C Port USB-A...
  • Page 16 DONNÉES TECHNIQUES U20BS00-0U120 Model No. EPT030010 20 V Tension 450 N·m Torsion maximum 12,7 mm (1/2 ″) Pince de serrage 0-3000 ipm Fréquence maximale de choc 1500 / 2100 / 2500 rpm Trois vitesses 140 x 88 x 246 mm Dimensions (5,5 x 3,5 x 9,7 ″) Poids net...
  • Page 17 Assurez-vous que le chargeur répond aux exigences de charge de la batterie. Pour toute question, contactez le service clientèle de Litheli pour obtenir de l’aide. REMARQUE: Les batteries lithium-ion sont livrées partiellement chargées. Avant la première utilisation, chargez complètement la batterie.
  • Page 18 AVERTISSEMENT: N’essayez pas de modifier ce produit ou de créer des accessoires non recommandés pour l’utilisation de cette perceuse. Toute altération ou modification de ce type constitue une mauvaise utilisation et peut entraîner des conditions dangereuses, voire des blessures graves. AVERTISSEMENT: Toujours retirer la batterie du produit lors de l’assemblage des pièces, des réglages, du nettoyage ou lorsque le produit n’est pas utilisé.
  • Page 19 AVERTISSEMENT: Les outils alimentés par batterie sont toujours en état de fonctionnement. Par conséquent, le sélecteur de sens de rotation (avant/centre/blocage/marche arrière) doit toujours être verrouillé en position centrale lorsque l’outil n’est pas utilisé ou lorsqu’il est porté sur soi. Fig.
  • Page 20 Entraînement de 1500 tour/min Mode 1 précision Mode 2 Percussion normale 2100 tour/min Percussion à grande Mode 3 2500 tour/min vitesse Lorsque vous changez de mode, l’indicateur correspondant s’allume. Rotation inverse Arrêt Percussion à grande Percussion normale Entraînement de Commutateur de Fig.
  • Page 21 Votre outil est équipé d’un sélecteur de sens de rotation, situé au-dessus du commutateur de déclenchement. Ce sélecteur permet de changer le sens de rotation de la mèche et de verrouiller la gâchette en position « Désactivé » (verrouillage central). a.
  • Page 22 REMARQUE: Pour éviter d’endommager le système d’engrenage, laissez toujours la clé à chocs s’arrêter complètement avant de changer le sens de rotation. REMARQUE: La clé à chocs ne fonctionnera pas si le sélecteur de sens de rotation n’est pas engagé Impact Clé à molette fond vers la gauche ou vers la droite.
  • Page 23 PROJECTEUR DE TRAVAIL À LED (Fig. 5) Votre outil est équipé d’une lampe LED, située sur la base de l’outil. Cette lampe génère un éclairage supplémentaire sur la surface de la pièce à travailler, ce qui facilite l’utilisation de l’outil dans des endroits peu éclairés. Le projecteur de travail à...
  • Page 24 Retrait du clip de ceinture de l’outil: d. Retirez la batterie de l’outil. e. Utilisez un tournevis pour desserrer la vis qui fixe le clip de ceinture à la visseuse à percussion. f. Retirer la vis et le clip de ceinture. Fig.
  • Page 25 fils et des composants internes, ce qui pourrait causer un grave danger. Nous recommandons que tous les travaux d’entretien de l’outil soient e ectués par un centre de service après-vente Litheli. ENTRETIEN GÉNÉRAL AVERTISSEMENT: Lors de l’entretien, utilisez uniquement des pièces de rechange de même type.
  • Page 26 Serrez fermement toutes les fixations et tous les capuchons et cessez d’utiliser ce produit tant que toutes les pièces manquantes ou endommagées n’ont pas été remplacées. Veuillez contacter le service clientèle de Litheli sur service@litheli.compour obtenir de l’aide. NETTOYAGE DE LA CLÉ À CHOCS AVERTISSEMENT: L’outil peut être nettoyé...
  • Page 27 Garantie limitée de 3 ans sur les équipements électriques d’extérieur et les outils électriques Litheli pour un usage personnel et domestique. Garantie limitée de 1 an sur les batteries et chargeurs Litheli pour un usage personnel et domestique. Veuillez contacter le service client de Litheli à l’adresse service@litheli.com pour toute question ou réclamation au titre...
  • Page 28 1. Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur original dans un magasin Litheli agréé et ne peut être transférée. 2. La période de garantie couvre tout produit Litheli ainsi que la batterie et le chargeur utilisés pour un usage résidentiel uniquement.

Ce manuel est également adapté pour:

U20bs00-0u120