Table des matières Table des matières 1 Règles de sécurité..........................5 Consignes de sécurité supplémentaires pour séchoir rotatif chauffé au gaz........7 Informations générales de sécurité....................7 Utilisation commerciale uniquement ....................7 Droits d'auteur ...........................7 Symboles ..........................8 2 Conditions de garantie et exclusions de la garantie ................9 3 Caractéristiques techniques .......................10 Schéma ..........................10 Caractéristiques techniques......................
Instructions d'installation 1 Règles de sécurité • L’entretien ne doit être effectué que par du personnel agréé. • Utilisez uniquement des pièces détachées, des accessoires et des consommables autorisés. • Ne pas mettre en machine du linge nettoyé à l'aide de produits chimiques industriels. •...
Page 6
Instructions d'installation • AVERTISSEMENT : L’appareil ne doit être ni alimenté par un appareil de commutation externe, comme un temporisateur, ni raccordé à un circuit activé et désactivé régulière- ment par l’alimentation en courant électrique. • Si différentes tensions nominales ou différentes fréquences nominales (séparées par a /) sont spécifiées sur la plaque signalétique de la machine, les instructions de réglage de l’appareil à...
La/les machines couvertes par ce manuel sont construites uniquement pour une utilisation commerciale et industrielle. 1.4 Droits d'auteur Le présent Manuel est exclusivement destiné à être consulté par l'opérateur et ne peut être remis à des tiers sans l'autorisation de la société Electrolux Professional AB.
Electrolux Professional. Electrolux Professional recommande vivement d'utiliser des détergents, produits de rinçage et détartrants agréés par Electrolux Professional afin d'obtenir des résultats optimum et maintenir le produit à son niveau d'efficacité maxi- mum au fil du temps. La garantie Electrolux Professional ne couvre pas : •...
Instructions d'installation 3.2 Caractéristiques techniques Poids, net Volume du tambour litres 2 x 423 Diamètre du tambour Profondeur du tambour Vitesse du tambour tr/min 43-44 Capacité nominale, facteur de remplissage 1:18 (charge max.) 2 x 23,5 Capacité nominale, facteur de remplissage 1:22 (charge recommandée) 2 x 19,2 Chauffage : Gaz 2 x 27,5...
Instructions d'installation 4 Configuration 4.1 Généralités Opérations de configuration ou d'installation de cette machine : 1. Déballage 2. Positionnement/mise en place, mise à niveau et/ou fixation de la machine. 3. Correction du volume d'air frais/de la taille de l'arrivée d'air, de la taille du conduit d'échappement et des branche- ments de(s) tuyau(x) pour montage autonome ou conduit d'évacuation partagé.
Instructions d'installation 4.3 Instructions pour le recyclage de l’emballage fig.X02460 Fig. Description Code Type Film d’emballage LDPE 4 Plastiques Protections d’angle PS 6 Plastiques Emballage en carton PAP 20 Papier Palette FOR 50 Bois FE 40 Acier Sac en plastique PET 1 Plastiques...
Instructions d'installation 4.4 Choix de l’emplacement Le chiffre indique la distance recommandée entre les murs et/ou d’autres machines. D=C+B 1= Vue d’en haut 2 = Vue de côté sur machine encastrée Y = Sur les machines intégrées, il est recommandé que la section du mur Y soit une pièce finie amovible. Ainsi, E et F peuvent être 0. fig.X00959A 5–500 mm (min.
Instructions d'installation 4.5 Connexion au réseau Si plusieurs machines doivent être connectées à un réseau, les systèmes d'éjection (A) au niveau des panneaux la- téraux doivent être retirés avant l'installation. Une bague doit être installée depuis l'intérieur du panneau latéral droit pour les câbles réseau. La bague doit être in- clinée vers la droite lors de l'insertion dans le trou du panneau latéral gauche de la machine.
Instructions d'installation 4.6.1 Fixation de la machine Pour garantir la stabilité de la machine, il est important d’accrocher la machine aux fondations. Vissez les quatre attaches (A) aux fondations à l'aide des quatre vis de serrage M10 (B). Si les quatre attaches ne sont pas fournies, commander le kit n°...
Instructions d'installation 5 Système d’évacuation 5.1 Principe d'air Le ventilateur crée une pression basse dans la machine, aspirant l'air dans le tambour via l'unité de chauffage. L’air chaud traverse les vêtements et les ouvertures du tambour. L'air passe ensuite dans un filtre à charpie placé en dessous du tambour. Puis l'air est évacué via le ventilateur et le système d'évacuation.
Instructions d'installation 5.3 Conduit d’évacuation • Seul un conduit métallique rigide ou flexible doit être utilisé pour l'évacuation. • Les conduits en plastique ne doivent pas être utilisés. • Il est recommandé d'utiliser un conduit d'évacuation en acier galvanisé. • Le conduit ne doit pas être installé à l'aide de vis ou de tout autre outil de fixation pénétrant dans le conduit et sus- ceptible de recueillir des peluches.
Instructions d'installation 5.4 Conduit d'évacuation partagé Il est conseillé de relier chaque machine à un conduit d'évacuation séparé. When several machines shall use the same exhaust duct the exhaust duct must increase before each machine is ad- ded. The individual ducts should enter the main duct at an angle of 45° or less and in the direction of airflow. The re- commended diameter increase progression is the one in the table.
Instructions d'installation 6 Raccordement gaz 6.1 Collage de l'étiquette Avant d'installer la machine, collez l'étiquette « Lire le mode d'emploi » à un endroit approprié à l’intérieur de la porte et sur le panneau avant. L'étiquette doit comporter le bon code de pays ; choisissez la bonne étiquette dans le kit de gaz. Read the technical instructions before installing the appli-...
Instructions d'installation 6.3 Branchement du gaz Les appareils au gaz par défaut sont conçus pour fonctionner au GNH (gaz naturel) et ne doivent pas être installés à plus de 610 m (2001 ft) d'altitude. Pour fonctionner avec un autre gaz, il y a lieu de procéder à une conversion à un autre gaz. Les accessoires de conversion à...
Instructions d'installation 6.4 Table de pression et de réglages Gaz de pétrole Catégorie de Pression d'en- Pression d'in- Taille d'injec- Plaque de ré- Numéro Disponible liquéfié (GPL) trée (mbar) jecteur (mbar) teur (⌀ mm) duction/étran- d'étiquette dans les pays glement d'air suivants (mm) Mélange de...
Instructions d'installation 6.5 Essai de fonctionnement Note! Avant de procéder à un test de fonctionnement de la machine, vérifier que le débit d'air/la contre-pression statique a été réglé(e) selon les instructions de la section « Système d'évacuation ». Régler au besoin le dé- bit d'air.
INJECTOR:Ø 4.60 NATURAL GAS : G20 (INLET PRESS.: 20-25 MBAR, CAL. VAL. 37780 KJ/M3) For safety reasons use only genuine spare parts. Made in Sweden Electrolux Professional AB 341 80 Ljungby, Sweden WXXXXX 9868XXXXXX Product no.: 09XXX / 99XXXXX Serial no.:...
Instructions d'installation 7 Branchement électrique 7.1 Installation électrique L’installation électrique ne doit être réalisée que par du personnel qualifié. Les machines dotées de moteurs à contrôle de fréquence peuvent être incompatibles avec certaines types de disjoncteur de courant de fuite à la terre. Il est important de comprendre que les machines sont conçues pour fournir un niveau de sécurité...
Instructions d'installation 7.3 Branchement triphasé Démontez le couvercle supérieur à l'arrière. Connectez le fil de terre et les autres câbles comme indiqué. L1 L2 L3 L2 L3 3NAC L1 L2 L3 N 3NAC 3NAC L2 L3 Lorsque l'installation est terminée, remettre le couvercle et vérifier : •...
Instructions d'installation 7.4 Connexions électriques Connexions électriques Puissance totale Fusible Solution de chauffage Tension du secteur Puissance de chauffage recommandé Chauffage au gaz 220–240V 3~ 50/60 380–480V 3~ 50/60 230–240V 1~ Dans ces cas, la puissance totale et le fusible recommandé ne dépendent pas de la puissance de chauffage.
Instructions d'installation 8 À la première mise en service Lorsque l'installation est terminée et la machine mise sous tension pour la première fois, vous devez effectuer les ré- glages suivants. Quand un réglage est terminé, vous passez automatiquement au suivant. Suivez les instructions à l'écran.
Instructions d'installation 9 Contrôle du fonctionnement Doit être effectué par du personnel qualifié Le fonctionnement doit être contrôlé une fois l’installation terminée et avant l’utilisation de la machine. Après chaque réparation effectuée, le fonctionnement doit être contrôlé avant de pouvoir réutiliser la machine. Vérifiez l'arrêt automatique de la machine •...
Page 31
Instructions d'installation Si le sens n'est pas correct, déplacez deux des trois phases vers la gauche au niveau de la borne de connexion. fig.7119 Contrôler la chaleur • Laisser la machine fonctionner pendant 5 minutes sur un programme chaud. • Vérifier que la chaleur fonctionne en ouvrant la porte et en vous assurant que de la chaleur s'échappe du tambour. Prêt pour utilisation Si tous les tests sont concluants, la machine est prête à...
Instructions d'installation 10 Information sur l’évacuation 10.1 Évacuation de l’appareil en fin de vie Avant de mettre l'appareil au rebut, il est recommandé de vérifier attentivement son état physique et de contrôler si des pièces de la structure présentent des signes éventuels d'affaissements ou de ruptures en phase de démolition. Les pièces de la machine doivent faire l’objet d’une collecte sélective en fonction de leurs différentes caractéristiques (par exemple, métaux, huiles, graisses, plastique, caoutchouc, etc.).
Page 34
Electrolux Professional AB 341 80 Ljungby, Sweden www.electroluxprofessional.com...