Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com INFLATABLE STAND-UP PADDLE BOARD GR-S PB 3 3 5 GR-S PB 3 0 5 GR-S PB 3 4 0 GR-S PB 3 6 5 U S E R M A N U A L B E D I E N U N G S A N L E I T U N G | I N S T R U KC J A | N ÁV O D K P O U Ž...
Page 2
SVEISEMASKIN ITALIANO PRODUKTNAMN SVETSMASKIN NOME DO PRODUTO MÁQUINA DE SOLDAR ESPAÑOL MODELL PRODUCT MODEL MAGYAR MODEL PRODUKTU MODEL VÝROBKU DANSK MODÈLE MODELLO GR-SPB335 SUOMI MODELO GR-SPB305 GR-SPB340 TERMÉKMODELL GR-SPB365 NEDERLANDS PRODUKTMODEL TUOTTEEN MALLI NORSK PRODUCTMODEL PRODUKTMODELL SVENSKA PRODUKTMODELL MODELO DO PRODUTO PORTUGUÊS...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com 1.14. Das Produkt sollte Ufernähe Das Board ausrollen DE BEDIENUNGSANLEITUNG Der Luftdruck im Produkt sollte von 0.7 bis 0.97 verwendet werden, um den wechselnden Pumpe anschliessen bar (10÷14 PSI) betragen. Wetterbedingungen (Wind, Gezeiten, etc.) Pumpen –...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com Luftpumpen – obere Position der Spitze EN USER MANUAL Do not use a product on rough waters. TECHNICAL DATA Do not use a product when wind speed exceeds Parameter Parameter value 20hm/h. description Children below 12 years of age are not allowed Product Inflatable stand-up paddle board...
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com The user is liable for any damage resulting from If the valve is damaged, it must be removed and nonintended use of the device. replaced using a wrench. 2.1. PRODUCT DESCRIPTION/PREPARING FOR USE 2.3 CLEANING AND MAINTENANCE •...
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com Rozwinąć deskę PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 1.14. Deskę należy używać blisko brzegu mając na uwadze Ciśnienie powietrza wewnątrz produktu powinno Podłączyć pompkę zmieniające się warunki pogodowe (wiatr, pływy, wynosić od 0.7 do 0.97 bar (10÷14 PSI). itp.).
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com CZ NÁVOD K OBSLUZE Pompowanie powietrza – pozycja końcówki górna: Výrobek není uzpůsoben k použití na horských řekách. TECHNICKÉ ÚDAJE Popis Hodnota parametru Nepoužívejte výrobek na rozbouřené vodě. parametru Název Nafukovací stand up paddle board Nepoužívejte výrobek během větru nad 20hm/h.
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com Odpovědnost za veškeré škody vzniklé v důsledku Pokud je ventil poškozený, vyměňte jej pomocí klíče. použití výrobku v rozporu s určením nese uživatel. 2.1. POPIS VÝROBKU/PŘÍPRAVA K PRÁCI 2.3 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA • Výrobek čistěte po každém použití.
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com FR MANUEL D‘UTILISATION 1.15. Il est interdit d’utiliser la planche pendant une Fixez l’aileron avec le clip La pression d'air à l'intérieur du produit doit être tempête et sur des plans d’eau inconnus. La planche est prête à...
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com La valve peut parfois se desserrer. Le cas échéant, IT ISTRUZIONI PER L’USO La pressione dell'aria all'interno del prodotto deve resserrez-la avec une clé. essere compresa tra 0,7 e 0,97 bar (10÷14 PSI). DATI TECNICI Il prodotto non è...
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com 1.15. È vietato usare la tavola durante una tempesta e in Inserire lo stabilizzatore nel luogo di assemblaggio A volte la valvola può allentarsi, in questo caso acque sconosciute. Assicurare lo stabilizzatore con una clip bisogna serrarla con una chiave.
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com ES MANUAL DE INSTRUCCIONES 2. INSTRUCCIONES DE USO 2.1.2. DESINFLADO DE LA TABLA Y DESMONTAJE DEL La tabla hinchable para stand up paddle está diseñada para No utilice el producto en aguas bravas. ESTABILIZADOR nadar con un remo en el agua.
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com HU KEZELÉSI ÚTMUTATÓ A termék belsejében a légnyomásnak 0,7 és 0,97 bár (10 ÷ 14 PSI) között kell lennie. MŰSZAKI ADATOK A termék nem alkalmas hegyi folyókon való Paraméter Paraméter értéke használatra. leírása Ne használja a terméket erős sodrású...
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com 1.16. A deszka felfújásakor ne lépje túl a megengedett Ügyeljen arra, hogy ne használja a deszkát sekély vízben, A szelep néha meglazulhat, húzza meg csavarkulccsal. legnagyobb nyomást – ez károsíthatja a deszkát. mert megsérülhet az uszony. Ne lépjen rá a deszkára, ha az 1.17.
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com DA BRUGSVEJLEDNING 2. BRUGSBETINGELSER 2.1.2. TØMNING AF LUFT FRA SUP-BOARDET OG Gør dig altid bekendt med de lokale regler og de risici, Brug ikke produktet i hårdt vand. AFMONTERING AF BALLASTEN. der er forbundet med at bruge dit SUP-board. Produktet TEKNISKE DATA må...
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com FI KÄYTTÖOHJE Ilmanpaineen tuotteen sisällä pitää olla 0,7 - 0,97 bar (10÷14 PSI). TEKNISET TIEDOT Parametrin Tuote ei sovellu käytettäväksi vuoristojoissa. Parametrin arvo kuvaus Tuotteen Pumpattava melontalauta Stand Up Älä käytä tuotetta kovassa vedenkäynnissä. nimi Paddle Board Hvis ventilen er beskadiget, skal den udskiftes med...
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com 1.16. Melontalautaa pumpattaessa ylittää Kiinnitä huomiota siihen, ettet käytä melontalautaa Venttiili voi ajoittain löystyä, se on kiristettävä sallittua maksimipainetta – se voi johtaa laudan matalassa vedessä, koska pohjaevä voi vahingoittua. avaimella. vaurioitumiseeni. Älä mene laudan päälle sen ollessa maanpinnalla, kun 1.17.
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com NL GEBRUIKSAANWIJZING 2. GEBRUIKSVOORWAARDEN 2.1.2. LUCHT UIT DE PLANK LATEN EN DEMONTEREN VAN Product is niet geschikt voor gebruik in Opblaasplank Stand Up Paddle Board is bedoeld om over DE BALLAST. bergstromen. het water te varen met een roeispaan. Product mag alleen TECHNISCHE GEGEVENS worden gebruikt op plaatsen en onder omstandigheden waarvoor het is bedoeld.
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com NO BRUKSANVISNING Lufttrykket på innsiden av produktet skal være mellom 0,7 og 0,97 bar (10 ÷ 14 psi). TEKNISKE OPPLYSNINGER Beskrivelse Parameterverdi Produktet er ikke egnet for bruk på fjellelver. av parameter Produktnavn Oppblåsbart padlebrett Stand Up Produktet skal ikke brukes i skummende vann.
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com 2. REGLENE FOR BRUK 2.1.2. UTSLIPPING AV LUFT OG DEMONTERING AV Ventilen kan noen ganger løsne, stram den med en Oppblåsbart padlebrett Stand Up Paddle Board er beregnet SENTERFINNEN skiftenøkkel. på bruk med en padleåre på vann. Produktet kan brukes bare på...
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com SE BRUKSANVISNING 2. PRINCIPER FÖR ANVÄNDNING 2.1.2. SLÄPPA UT LUFT UR BRÄDAN OCH TA BORT FENAN . Produkten är inte anpassad för användning på Den uppblåsbara SUP-brädan (Stand Up Paddle Board) bergsfloder. används för att paddla i vattnet. Produkten får endast TEKNISKA DATA användas på...
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com PT INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO A pressão no interior do produto deve ser entre 0,7 e 0,97 bar (10÷14 PSI). DADOS TÉCNICOS Este produto não é adequado para ser usado Descrição do Valor do parâmetro em rios de montanhas.
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com 1.15. É proibida a utilização da prancha durante trovoadas Colocar o lastro no local de montagem Às vezes a válvula pode soltar-se, é necessário e em reservatórios de água desconhecidos. Prender o lastro com a patilha apertá-la com uma chave.
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com NAMEPLATE TRANSLATIONS NOTES/NOTIZEN Importer: expondo Polska sp. z o.o. sp. k. Produktname Modell Maximale Belastbarkeit Luftdruck Product Name Model Max load Air pressure Nazwa Produktu Model Maksymalne obciążenie Ciśnienie powietrza Název výrobku Model Maximální...
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com UNSER HAUPTZIEL IST DIE ZUFRIEDENHEIT UNSERER KUNDEN! BEI FRAGEN KONTAKTIEREN SIE UNS BITTE UNTER: OUR CUSTOMERS‘ SATISFACTION IS OUR MAIN GOAL! PLEASE CONTACT US WITH QUESTIONS AT: NASZYM GŁÓWNYM CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW W PRZYPADKU PYTAŃ...