IMPORTANT INFORMATION Attention: Read the manual carefully before use. Store the manual in a safe place for future reference. • Adjustment of sensitivity and of time delay from dark to light has a great impact on vision during welding work. Choose the appropriate settings that will maximize your protection and make working while wearing the mask easier and more comfortable.
Page 3
DESCRIPTION OF MAIN PARTS - AUTO DARKENING FILTER Sensitivity adjuster Battery card slot Self-checking button Delay time adjuster Low battery indicator light Shade adjustment (DIN5-8/DIN9-13) LCD screen Welding/grinding mode selector DESCRIPTION OF MAIN PARTS - WELDING HELMET Solar cells Helmet shell Protective PC lens Shade adjuster Auto-darkening...
TECHNICAL SPECIFICATIONS ADDITIONAL TECHNICAL INFORMATION Technical data Model BIW2050 • The high performance of the automatic shade filters provide full protection for the user's eyes and face against UV/IR radiation during Cartridge size 114x133x10 mm the welding process. The product has 16 levels of UV/IR protection. Viewing area 103x90 mm •...
INFORMATIONS IMPORTANTES Attention : Lisez attentivement le manuel avant d'utiliser l'appareil. Conservez le manuel dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement. • Le réglage de la sensibilité et du délai de passage de l'obscurité à la lumière a un impact important sur la vision pendant les travaux de soudage. Choisissez les réglages appropriés qui maximiseront votre protection et rendront le travail avec le masque plus facile et plus confortable.
DESCRIPTION DES PARTIES PRINCIPALES - FILTRE D'ASSOMBRISSEMENT AUTOMATIQUE Ajusteur de sensibilité Emplacement pour la batterie Bouton d'autocontrôle Ajusteur de temps de commutation Témoin de batterie faible Interrupteur de réglage de l'assombrissement (DIN5-8/DIN9-13) Écran LCD Sélecteur de mode de soudage/broyage DESCRIPTION DES PARTIES PRINCIPALES - CASQUE DE SOUDURE Cellules solaires Coque du casque Verre protecteur en PC...
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES INFORMATIONS TECHNIQUES COMPLÉMENTAIRES Données techniques Modèle BIW2050 • La haute performance des filtres d'obscurcissement automatique assure une protection complète des yeux et du visage de l'utilisateur Taille de la cartouche 114x133x10 mm contre le rayonnement UV/IR pendant le processus de soudage. Le Zone de visualisation 103x90 mm produit possède 16 niveaux de protection UV/IR.
Page 8
INFORMAZIONI IMPORTANTI Attenzione: Leggere attentamente il manuale prima dell'uso. Conservare il manuale in un luogo sicuro per future consultazioni. • La regolazione della sensibilità e del ritardo dal buio alla luce ha un grande impatto sulla visione durante il lavoro di saldatura. Scegliere le impostazioni appropriate per massimizzare la protezione e rendere più...
Page 9
DESCRIZIONE DELLE PARTI PRINCIPALI - FILTRO AUTO OSCURANTE Regolatore di sensibilità Alloggiamento della batteria Pulsante di autocontrollo Regolatore del tempo di commutazione Spia di batteria scarica Interruttore di regolazione dell'oscuramento (DIN5-8/DIN9-13) Schermo LCD Selettore della modalità di saldatura/smerigliatura DESCRIZIONE DELLE PARTI PRINCIPALI - CASCO PER SALDATURA Celle solari Guscio del casco Vetro PC protettivo...
SPECIFICHE TECNICHE INFORMAZIONI TECNICHE AGGIUNTIVE Dati tecnici Modello BIW2050 • Le elevate prestazioni dei filtri oscuranti automatici offrono una protezione completa per gli occhi e il viso dell'utente contro le Dimensioni della cartuccia 114x133x10 mm radiazioni UV/IR durante il processo di saldatura. Il prodotto ha 16 Area di visualizzazione 103x90 mm livelli di protezione UV/IR.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Προσοχή: Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Φυλάξτε το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντική αναφορά. • Η ρύθμιση ευαισθησίας και η ρύθμιση χρόνου από σκίαση σε ανοιχτό έχουν μεγάλη επίπτωση στην όραση κατά την διάρκεια μιας εργασίας. Επιλέξτε τις κατάλληλες...
ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Τεχνικά χαρακτηριστικά • Η υψηλή απόδοση των αυτόματων φίλτρων σκίασης Μοντέλο BIW2050 παρέχουν πλήρη προστασία για τα μάτια και το πρόσωπο Διαστάσεις φίλτρου 114x133x10 mm του χρήστη κατά της ακτινοβολίας UV/IR κατά την διαδικασία Διαστάσεις τζαμιού 103x90 mm ηλεκτροσυγκόλλησης.
ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ Внимание: Прочетете внимателно ръководството преди употреба. Съхранявайте ръководството на безопасно място за бъдещи справки. • Регулирането на чувствителността и на времето за преминаване от тъмно към светло оказва голямо влияние върху зрението по време на заваръчна работа. Изберете подходящите настройки, които ще увеличат максимално защитата ви и ще направят работата, докато носите маската, по-лесна...
Page 15
ОПИСАНИЕ НА ОСНОВНИТЕ ЧАСТИ - АВТОМАТИЧЕН ЗАТЪМНИТЕЛЕН ФИЛТЪР Регулатор на чувствителността Гнездо за батерия Бутон за самопроверка Регулатор на времето за превключване Индикатор за изтощена батерия Регулатор за затъмняване (DIN5-8/DIN9-13) LCD екран Селектор за режим на заваряване/шлифоване ОПИСАНИЕ НА ОСНОВНИТЕ ЧАСТИ - ЗАВАРЪЧНА КАСКА Слънчеви...
ТЕХНИЧЕСКИ СПЕЦИФИКАЦИИ ДОПЪЛНИТЕЛНА ТЕХНИЧЕСКА ИНФОРМАЦИЯ Технически данни Модел BIW2050 • Високата производителност на автоматичните затъмняващи филтри осигурява пълна защита на очите и лицето на потребителя Размер на касетата 114x133x10 мм срещу UV/IR радиация по време на процеса на заваряване. Зона за преглед 103x90 мм...
POMEMBNE INFORMACIJE Pozornost: Pred uporabo natančno preberite priročnik. Priročnik shranite na varnem mestu za kasnejšo uporabo. • Prilagoditev občutljivosti in časovnega zamika od teme do svetlobe ima velik vpliv na vid med varjenjem. Izberite ustrezne nastavitve, ki bodo povečale vašo zaščito ter olajšale in olajšale delo med nošenjem maske. •...
Page 18
OPIS GLAVNIH DELOV - FILTER ZA SAMODEJNO ZATEMNITEV Regulator občutljivosti Reža za baterijo Gumb za samopreverjanje Regulator časa preklapljanja Indikator nizke napetosti baterije Stikalo za nastavitev zatemnitve (DIN5-8/DIN9-13) Zaslon LCD Izbirnik načina varjenja/brušenja OPIS GLAVNIH DELOV - VARILNA ČELADA Sončne celice Ovojnica čelade Zaščitno PC steklo Regulator zatemnitve...
TEHNIČNE SPECIFIKACIJE DODATNE TEHNIČNE INFORMACIJE Tehnični podatki Model BIW2050 • Visoka učinkovitost samodejnih zatemnitvenih filtrov zagotavlja popolno zaščito uporabnikovih oči in obraza pred UV/IR sevanjem med Velikost kartuše 114x133x10 mm varjenjem. Izdelek ima 16 stopenj zaščite pred UV/IR žarki. Območje za gledanje 103x90 mm •...
Page 20
INFORMAȚII IMPORTANTE Atenție: Citiți cu atenție manualul înainte de utilizare. Păstrați manualul într-un loc sigur pentru consultări ulterioare. • Ajustarea sensibilității și a timpului de trecere de la întuneric la lumină are un mare impact asupra vederii în timpul lucrărilor de sudură. Alegeți setările adecvate care vă...
Page 21
DESCRIEREA PIESELOR PRINCIPALE - FILTRU DE AUTOÎNTUNECARE Ajustor de sensibilitate Fantă pentru baterie Buton de autoverificare Ajustor de timp de comutare Lumina indicatoare a bateriei descărcate Întrerupător de reglare a întunecării (DIN5-8/DIN9-13) Ecran LCD Selector de mod de sudare/șlefuire DESCRIEREA PĂRȚILOR PRINCIPALE - CASCĂ DE SUDURĂ Coajă...
SPECIFICAȚII TEHNICE INFORMAȚII TEHNICE SUPLIMENTARE Date tehnice Model BIW2050 • Performanța ridicată a filtrelor de întunecare automată asigură o protecție completă a ochilor și a feței utilizatorului împotriva radiațiilor Dimensiunea cartușului 114x133x10 mm UV/IR în timpul procesului de sudare. Produsul are 16 niveluri de Zona de vizualizare 103x90 mm protecție UV/IR.
Page 23
ΕΓΓΥΗΣΗ - WARRANTY - GARANTIE [EL - EN - FR] Οι μάσκες ηλεκτροσυγκόλλησης έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εταιρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τις μάσκες ηλεκτροσυγκόλλησης της εταιρείας μας παρέχεται περίοδος εγγύησης 24 μηνών για ερασιτεχνική χρήση, 12 μηνών για επαγγελματική χρήση. Η ισχύς της εγγύησης ξεκινά από την ημερομηνία...
Page 24
GARANZIA- GARANCIA -GARANCIJE [IT - AL - SRB] I caschi per saldatura sono fabbricati secondo standard rigorosi stabiliti dall’azienda e sono conformi alle norme di qualità europee. Per i caschi per saldatura della nostra azienda, è previsto un periodo di garanzia di 24 mesi per l’uso non professionale, 12 mesi per uso professionale. La validità della garanzia inizia dalla data di acquisto del prodotto. La prova del diritto alla garanzia è...
Page 25
WARRANTY GARANTIE This appliance is a quality product. It was designed in compliance with current Cet appareil est un produit de qualité. Il a été conçu conformément aux normes technical standards and made carefully using normal, good quality materials. techniques en vigueur et fabriqué avec soin à l’aide de matériaux usuels et de The warranty period is 24 months for non-professional use and 12 months for qualité.
Page 26
GARANZIA GARANYIJA Questo apparecchio è un prodo o di qualità. È stato proge ato in conformità Dan l-apparat huwa prodo ta ‘kwalità. Kienet imfassla f’konformità mal-istan- con le a uali norme tecniche e realizzato con a enzione u lizzando materiali dards tekniċi a wali u saret b’a enzjoni bl-użu ta ‘materjali normali u ta’...
Page 27
ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Овој уред е квалитетен производ. Дизајниран е во согласност со Този уред е качествен продукт. Той е проектиран в съответствие с тековните технички стандарди и направен е внимателно со употреба на действащите технически стандарти и е направен внимателно при нормални, квалитетни...
Page 28
GWARANCJA JAMSTVO To urządzenie jest produktem wysokiej jakości. Został zaprojektowany zgod- Ovaj je uređaj kvalitetan proizvod. Dizajniran je u skladu s trenutnim tehničkim nie z aktualnymi standardami technicznymi i wykonany starannie przy użyciu standardima i izrađen je pažljivo koristeći normalne, kvalitetne materijale. Ga- zwykłych, dobrej jakości materiałów.
Page 29
The instructions manual is also available in digital format on our website www.nikolaoutools.gr. Find it by entering the product code in the Search " " field. Μπορείτε να βρείτε τις οδηγίες χρήσης και σε ηλεκτρονική μορφή μέσω της ιστοσελίδας μας www.nikolaoutools.gr.