Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
GARAGE DOOR SPRING
MODEL: 207-2-24/250-2-35/225-2-27/250-2-31/234-2-28/
234-2-31/250-2-32/218-2-26/225-2-24
GZ-22/GZ-23/GZ-24/GZ-28/GZ-29/GZ-30
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You are
kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are actually
saving half in comparison with the top major brands.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour VEVOR 207-2-24

  • Page 1 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support GARAGE DOOR SPRING MODEL: 207-2-24/250-2-35/225-2-27/250-2-31/234-2-28/ 234-2-31/250-2-32/218-2-26/225-2-24 GZ-22/GZ-23/GZ-24/GZ-28/GZ-29/GZ-30 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 2 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Page 3 Pay attention to the safety of surrounding personnel during installation. MODEL AND PARAMETERS Description Wire Diameter x Inside Diameter x Length Material Model 207-2-24 0.207x2x24inch 250-2-35 0.250x2x35inch 225-2-27 0.225x2x27inch 82B&Cast 250-2-31 0.25x2x31inch...
  • Page 4 218-2-26 0.218x2x26inch 225-2-24 0.225x2x24inch GZ-22 0.207x2x22inch GZ-23 0.218x2x23inch GZ-24 0.218x2x24inch 82B&Cast GZ-28 0.25x2x28inch Aluminum GZ-29 0.25x2x29inch GZ-30 0.25x2x30inch STRUCTURE DIAGRAM 1. Torsion Spring 2.Regulating Block 3.Fixed Block...
  • Page 5 COMPONENTS Pictu re Name Spring(D extrorotary Spring(L evorotary Winding Bars Gloves 1 Pair Mounting Wrench User Manual PRODUCT USAGE Door Machine 2.Horizontalguide Rail 3.Horizontalguide Rail Bracket...
  • Page 6 4.The Wire Wheel 5.Edge Shaft Shelf 6.Axis Shelf 7.Torsion Spring 8.Torsion Spring Shaft 9.Wire Rope 10.Verticalguide Rail Bracket 11.Door Stents 12.On both sides of the Hinge and Roller 13.Top Bracket and Roller 14.Emergency Release Shake Handshandle 15.Connecting Rod 16.Center Hinge 17.Bottom Bracket and Roller 18.Wall Button Switches Levorotary/Dextrorotary Distinction: Levorotary) / R(Dextrorotary)
  • Page 7 Adjust the Spring Tension: It is dangerous to adjust the torsion spring, please call a professional to adjust. REMOVING THE OLD SPRINGS It is dangerous to remove the torsion spring. Please call a professional to operate.
  • Page 8 1. Unplug the garage door opener and clamp the door to the track. Disconnect the garage door opener so the door remains closed. Use locking pliers or a C-clamp to secure the door to the track to keep it from opening when you release the tension on the springs.
  • Page 9 3. Unwind each spring with the help of 2 winding bars. Position the second winding bar into a hole on the winding cone at a perpendicular angle to the first. Unwind the spring % turn at a time moving 1 winding bar to the next open perpendicular position after each % turn. Repeat on the other spring.
  • Page 10 5. Secure the tube and remove the springs, cables, and cable drums. Use locking pliers or a C-clamp to secure the torsion tube to the center bracket to keep it from moving. Then, use a wrench to loosen the set screws on both lift cable drums.
  • Page 11 INSTALLING THE NEW SPRINGS It is dangerous to install the torsion spring. Please call a professional to operate. 1. Slide the left spring onto the tube and add the cable drum. When your new springs arrive, put the new left spring on the torsion tube, making sure that the stationary cone on the end of the spring faces the center bracket.
  • Page 12 2. Install the center bearing and the right spring, then secure the cones. Slide the torsion bar to the left then add the center bearing. Slide the right spring onto the bar and press the bearing into the stationary cone. Connect both of the stationary cones to the center bracket with the nuts and bolts you removed previously.
  • Page 13 4.Wind the springs. Insert 2 winding bars into the winding cone so they are perpendicular to each other. Use the bars to turn the spring % turn at a time, moving the bars to new holes in the cone as necessary. Follow the supplier' s recommendation for the number of turns to complete.
  • Page 14 6. Tighten the set screws. Tighten each set screw until it contacts the torsion tube. Tightening the screws more than this could distort or puncture the torsion tube, so be sure to make less than 1 full rotation once the screws touch the torsion tube. 7.
  • Page 15 MAINTENANCE 1. Use a neutral cleaner and a soft brush to clean the garage door several times a year. 2. Use a lightweight oil spray on all springs, hinges, rollers and pivot points at least once a year to allow your garage door to slide smoothly up and down.
  • Page 16 TechnicalSupport and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Page 17 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support SPRĘŻYNA BRAM GARAŻOWYCH MODEL: 207-2-24/250-2-35/225-2-27/250-2-31/234-2-28/ 234-2-31/250-2-32/218-2-26/225-2-24 GZ-22/GZ-23/GZ-24/GZ-28/GZ-29/GZ-30 Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają...
  • Page 18 Wsparcie techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne...
  • Page 19 Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac należy rozluźnić sprężyny. 6. Zwróć uwagę na bezpieczeństwo personelu w pobliżu podczas instalacja. MODEL I PARAMETRY Opis Tworzywo Średnica drutu x średnica wewnętrzna x długość Model 207-2-24 0,207x2x24 cale 250-2-35 0,250x2x35 cali 225-2-27 0,225x2x27 cali 82B i obsada 250-2-31...
  • Page 20 Machine Translated by Google 218-2-26 0,218x2x26 cali 225-2-24 0,225x2x24 cale GZ-22 0,207x2x22 cale GZ-23 0,218x2x23 cale GZ-24 0,218x2x24 cale 82B i obsada GZ-28 0,25x2x28 cali Aluminium GZ-29 0,25x2x29 cali GZ-30 0,25x2x30 cali SCHEMAT STRUKTURY 1. Sprężyna skrętna 2. Blok regulacyjny 3. Blok stały...
  • Page 21 Machine Translated by Google SKŁADNIKI NIE. Nazwa Zdjęcie Ilość Wiosna (prawoskrętna) Wiosna (lewoskrętna) Pręty nawijające Rękawice 1 para Klucz montażowy Instrukcja obsługi UŻYCIE PRODUKTU 1. Maszyna drzwiowa 2. Prowadnica pozioma 3. Wspornik prowadnicy poziomej...
  • Page 22 Machine Translated by Google 4. Koło druciane 5. Półka wału krawędziowego 6. Półka osiowa 7. Sprężyna skrętna 8. Wałek sprężyny skrętnej 9. Lina stalowa 10. Wspornik pionowej szyny prowadzącej 11. Stenty drzwiowe 12. Po obu stronach zawiasu i rolki 13. Górny wspornik i rolka 14.
  • Page 23 Machine Translated by Google Regulacja napięcia sprężyny: Regulacja sprężyny skrętnej jest niebezpieczna, dlatego w celu wykonania regulacji należy wezwać specjalistę. USUWANIE STARYCH SPRĘŻYN Usuwanie sprężyny skrętnej jest niebezpieczne. Prosimy o wezwanie fachowca w celu wykonania operacji.
  • Page 24 Machine Translated by Google 1. Odłącz otwieracz drzwi garażowych i zamocuj drzwi na szynie. Odłącz otwieracz drzwi garażowych, aby drzwi pozostały zamknięte. Użyj szczypiec blokujących lub zacisku C, aby zabezpieczyć drzwi do szyny i zapobiec ich przesuwaniu się otwieranie następuje po zwolnieniu napięcia sprężyn. 2.
  • Page 25 Machine Translated by Google 3. Rozwiń każdą sprężynę za pomocą 2 prętów nawijających. Umieść drugi pręt nawijający w otworze stożka nawijającego pod kątem kąt prostopadły do pierwszego. Odwiń sprężynę o % obrotu na raz, poruszając się 1 pręt nawijający do następnej otwartej pozycji prostopadłej po każdym % obrocie. Powtórz tę...
  • Page 26 Machine Translated by Google 5. Zabezpiecz rurę i wyjmij sprężyny, kable i bębny kablowe. Za pomocą szczypiec blokujących lub zacisku C zabezpiecz rurę skrętną w środku wspornik, aby zapobiec jego przesuwaniu. Następnie użyj klucza, aby poluzować zestaw śruby na obu bębnach linowych podnośnika. Odłącz kable podnośnika, a następnie przesuń bębny kablowe i sprężyny z rury skrętnej.
  • Page 27 Machine Translated by Google INSTALACJA NOWYCH SPRĘŻYN Montaż sprężyny skrętnej jest niebezpieczny. Prosimy o kontakt z fachowcem działać. 1. Nasuń lewą sprężynę na rurkę i dodaj bęben kablowy. Gdy otrzymasz nowe sprężyny, załóż nową lewą sprężynę na rurę skrętną, upewnij się, że nieruchomy stożek na końcu sprężyny jest skierowany w stronę środkowego wspornika. Po wsunięciu nowej sprężyny na miejsce należy założyć...
  • Page 28 Machine Translated by Google 2. Zamontuj łożysko środkowe i prawą sprężynę, a następnie zabezpiecz stożki. Przesuń drążek skrętny w lewo, a następnie dodaj łożysko środkowe. Przesuń prawą sprężynę na pręt i wciśnij łożysko w stożek nieruchomy. Podłącz oba stożki stacjonarne do wspornika środkowego za pomocą nakrętek i śrub, które odkręciłeś wcześniej.
  • Page 29 Machine Translated by Google 4. Naciągnij sprężyny. Włóż 2 pręty nawijające do stożka nawijającego tak, aby były prostopadłe do siebie inne. Użyj prętów, aby obrócić sprężynę o % obrotu na raz, przesuwając pręty do nowego otwory w stożku, jeśli to konieczne. Postępuj zgodnie z zaleceniami dostawcy dotyczącymi liczba obrotów do wykonania.
  • Page 30 Machine Translated by Google 6. Dokręć śruby ustalające. Dokręć każdą śrubę ustalającą, aż dotknie rury skrętnej. Dokręcanie śrub większa ilość może spowodować odkształcenie lub przebicie rury skrętnej, dlatego należy wykonać mniejszą ilość niż jeden pełny obrót po dotknięciu śrub rury skrętnej. 7.
  • Page 31 Machine Translated by Google KONSERWACJA 1. Za pomocą neutralnego środka czyszczącego i miękkiej szczotki kilkakrotnie wyczyść bramę garażową. razy w roku. 2. Użyj lekkiego oleju w sprayu na wszystkie sprężyny, zawiasy, rolki i osie. punkty przynajmniej raz w roku, aby umożliwić płynne przesuwanie się drzwi garażowych i w dół.
  • Page 32 Machine Translated by Google Certyfikat wsparcia technicznego i gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
  • Page 33 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support MOLLA PER PORTA DA GARAGE MODELLO: 207-2-24/250-2-35/225-2-27/250-2-31/234-2-28/ 234-2-31/250-2-32/218-2-26/225-2-24 Modelli GZ-22/GZ-23/GZ-24/GZ-28/GZ-29/GZ-30 Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti.
  • Page 34 Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
  • Page 35 è necessario allentare la tensione delle molle. 6. Prestare attenzione alla sicurezza del personale circostante durante installazione. MODELLO E PARAMETRI Descrizione Materiale Diametro filo x diametro interno x lunghezza Modello 207-2-24 0,207x2x24 pollici 250-2-35 0,250x2x35 pollici 225-2-27 0,225x2x27 pollici 82BÿCast 250-2-31...
  • Page 36 Machine Translated by Google 218-2-26 0,218x2x26 pollici 225-2-24 0,225x2x24 pollici 0,207x2x22 pollici Modello GZ-22 0,218x2x23 pollici Modello GZ-23 0,218x2x24 pollici 82BÿCast Modello GZ-24 0,25x2x28 pollici Alluminio Modello GZ-28 0,25x2x29 pollici Modello GZ-29 0,25x2x30 pollici Modello GZ-30 SCHEMA DELLA STRUTTURA 1. Molla di torsione 2. Blocco di regolazione 3. Blocco fisso...
  • Page 37 Machine Translated by Google COMPONENTI Nome Immagine Quantità Molla (destrorotativa) Primavera (Levogira) Barre di avvolgimento Guanti 1 paio Chiave di montaggio Manuale d'uso UTILIZZO DEL PRODOTTO 1. Macchina per porte 2. Guida orizzontale 3. Staffa per guida orizzontale...
  • Page 38 Machine Translated by Google 4. Ruota metallica 5. Mensola dell'albero di bordo 6. Mensola dell'asse 7. Molla di torsione 8. Albero della molla di torsione 9. Cavo metallico 10. Staffa della guida verticale 11. Stent della porta 12. Su entrambi i lati della cerniera e del rullo 13. Staffa superiore e rullo 14.
  • Page 39 Machine Translated by Google Regolare la tensione della molla: è pericoloso regolare la molla di torsione. Per farlo, contattare un professionista. RIMOZIONE DELLE VECCHIE MOLLE È pericoloso rimuovere la molla di torsione. Si prega di chiamare un professionista per farlo operare.
  • Page 40 Machine Translated by Google 1. Scollegare l'apriporta del garage e fissare la porta alla guida. Scollegare l'apriporta del garage in modo che la porta rimanga chiusa. Utilizzare pinze di bloccaggio o un morsetto a C per fissare la porta alla guida per evitare che apertura quando si rilascia la tensione sulle molle.
  • Page 41 Machine Translated by Google 3. Srotolare ciascuna molla con l'aiuto di 2 barre di avvolgimento. Posizionare la seconda barra di avvolgimento in un foro sul cono di avvolgimento a angolo perpendicolare al primo. Svolgere la molla % giro alla volta muovendosi 1 barra di avvolgimento alla successiva posizione perpendicolare aperta dopo ogni % giro.
  • Page 42 Machine Translated by Google 5. Fissare il tubo e rimuovere le molle, i cavi e i tamburi dei cavi. Utilizzare una pinza di bloccaggio o un morsetto a C per fissare il tubo di torsione al centro staffa per evitare che si muova. Quindi, utilizzare una chiave per allentare il set viti su entrambi i tamburi del cavo di sollevamento.
  • Page 43 Machine Translated by Google INSTALLAZIONE DELLE NUOVE MOLLE È pericoloso installare la molla di torsione. Si prega di chiamare un professionista operare. 1. Far scorrere la molla sinistra sul tubo e aggiungere il tamburo del cavo. Quando arrivano le nuove molle, metti la nuova molla sinistra sul tubo di torsione, facendo assicurarsi che il cono fisso all'estremità...
  • Page 44 Machine Translated by Google 2. Installare il cuscinetto centrale e la molla destra, quindi fissare i coni. Fai scorrere la barra di torsione verso sinistra, quindi aggiungi il cuscinetto centrale. Fai scorrere la molla destra sulla barra e premere il cuscinetto nel cono stazionario. Collegare entrambi i coni fissi alla staffa centrale con i dadi e i bulloni rimossi in precedenza.
  • Page 45 Machine Translated by Google 4. Caricare le molle. Inserire 2 barre di avvolgimento nel cono di avvolgimento in modo che siano perpendicolari l'una all'altra altro. Utilizzare le barre per ruotare la molla % di giro alla volta, spostando le barre verso nuovi fori nel cono secondo necessità.
  • Page 46 Machine Translated by Google 6. Serrare le viti di fissaggio. Serrare ciascuna vite di fissaggio finché non entra in contatto con il tubo di torsione. Serraggio delle viti più di questo potrebbe deformare o forare il tubo di torsione, quindi assicurati di fare meno più...
  • Page 47 Machine Translated by Google MANUTENZIONE 1. Utilizzare un detergente neutro e una spazzola morbida per pulire la porta del garage più volte volte all'anno. 2. Utilizzare uno spray oleoso leggero su tutte le molle, cerniere, rulli e perni punti almeno una volta all'anno per consentire alla porta del garage di scorrere dolcemente verso l'alto e giù.
  • Page 48 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
  • Page 49 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   e lectrónica   w ww.vevor.com/support RESORTE   D E   P UERTA   D E   G ARAJE MODELO:   2 07­2­24/250­2­35/225­2­27/250­2­31/234­2­28/ 234­2­31/250­2­32/218­2­26/225­2­24 GZ­22/GZ­23/GZ­24/GZ­28/GZ­29/GZ­30 Seguimos   c omprometidos   a    b rindarle   h erramientas   a    p recios   c ompetitivos.
  • Page 50 ¿Tiene   p reguntas   s obre   e l   p roducto?   ¿ Necesita   a sistencia   t écnica?   N o   d ude   e n   p onerse   e n   c ontacto   con   n osotros:   A sistencia   t écnica   y    c ertificado   d e   g arantía   e lectrónica   w ww.vevor.com/support Estas  ...
  • Page 51 Machine Translated by Google INSTRUCCIONES   D E   S EGURIDAD 1.   M anipular   e    i nstalar   a decuadamente   r esortes   d e   t orsión,   r esortes   d e   e xpansión   y Otros   h errajes   p ara   p uertas   d e   g araje,   d e   l o   c ontrario,   p ueden   p roducirse   l esiones   g raves   o    l a   m uerte. ¡ocurrir! 2.  ...
  • Page 52 Machine Translated by Google 0,218   x    2    x    2 6   p ulgadas 26   d e   f ebrero   d e   2 18 225­2­24 0,225   x    2    x    2 4   p ulgadas GZ­22 0,207   x    2    x    2 2   p ulgadas GZ­23 0,218  ...
  • Page 53 Machine Translated by Google COMPONENTES Imagen Nombre Cantidad Resorte   ( dextrógiro) Primavera   ( Levorotary) Barras   d e   b obinado Guantes 1   p ar Llave   d e   m ontaje Manual   d e   u suario USO   D EL   P RODUCTO 1.   M áquina   d e   p uerta   2 .   R iel   g uía   h orizontal   3 .   S oporte   d e   r iel   g uía   h orizontal...
  • Page 54 Machine Translated by Google 4.   R ueda   d e   a lambre   5 .   E stante   d el   e je   d el   b orde   6 .   E stante   d el   e je   7 .   R esorte   d e   t orsión   8.   E je   d el   r esorte   d e   t orsión   9 .   C able   d e   a lambre   1 0.   S oporte   d e   r iel   d e   g uía   v ertical   11.  ...
  • Page 55 Machine Translated by Google Ajuste   l a   t ensión   d el   r esorte:   e s   p eligroso   a justar   e l   r esorte   d e   t orsión,   llame   a    u n   p rofesional   p ara   q ue   l o   a juste. QUITAR  ...
  • Page 56 Machine Translated by Google 1.   D esenchufe   e l   a bridor   d e   l a   p uerta   d el   g araje   y    s ujete   l a   p uerta   a l   r iel. Desconecte   e l   a bridor   d e   l a   p uerta   d el   g araje   p ara   q ue   l a   p uerta   p ermanezca   c errada. Alicates  ...
  • Page 57 Machine Translated by Google 3.   D esenrolle   c ada   r esorte   c on   l a   a yuda   d e   2    b arras   d e   e nrollado. Coloque   l a   s egunda   b arra   d e   e nrollado   e n   u n   o rificio   d el   c ono   d e   e nrollado   e n   u n ángulo  ...
  • Page 58 Machine Translated by Google 5.   A segure   e l   t ubo   y    r etire   l os   r esortes,   c ables   y    t ambores   d e   c able. Utilice   a licates   d e   b loqueo   o    u na   a brazadera   e n   C    p ara   a segurar   e l   t ubo   d e   t orsión   a l   c entro. soporte  ...
  • Page 59 Machine Translated by Google INSTALACIÓN   D E   L OS   N UEVOS   M UELLES Es   p eligroso   i nstalar   e l   r esorte   d e   t orsión.   L lame   a    u n   p rofesional. Para   o perar. 1.   D eslice   e l   r esorte   i zquierdo   s obre   e l   t ubo   y    a gregue   e l   t ambor   d e   c able. Cuando  ...
  • Page 60 Machine Translated by Google 2.   I nstale   e l   c ojinete   c entral   y    e l   r esorte   d erecho,   l uego   a segure   l os   c onos. Deslice   l a   b arra   d e   t orsión   h acia   l a   i zquierda   y    l uego   a gregue   e l   c ojinete   c entral.   D eslice   e l   r esorte   d erecho sobre  ...
  • Page 61 Machine Translated by Google 4.   E nrolle   l os   r esortes. Inserte   2    b arras   d e   e nrollado   e n   e l   c ono   d e   e nrollado   d e   m odo   q ue   q ueden   p erpendiculares   e ntre   s í. otro.  ...
  • Page 62 Machine Translated by Google 6.   A priete   l os   t ornillos   d e   f ijación. Apriete   c ada   t ornillo   d e   f ijación   h asta   q ue   e ntre   e n   c ontacto   c on   e l   t ubo   d e   t orsión.   A priete   l os   t ornillos Más  ...
  • Page 63 Machine Translated by Google MANTENIMIENTO 1.   U tilice   u n   l impiador   n eutro   y    u n   c epillo   s uave   p ara   l impiar   l a   p uerta   d el   g araje   v arias   v eces. veces   a l   a ño. 2.  ...
  • Page 64 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support...
  • Page 65 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support GARAGEDÖRR FJÄDER MODELL: 207-2-24/250-2-35/225-2-27/250-2-31/234-2-28/ 234-2-31/250-2-32/218-2-26/225-2-24 GZ-22/GZ-23/GZ-24/GZ-28/GZ-29/GZ-30 Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de...
  • Page 66 Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller...
  • Page 67 6. Var uppmärksam på säkerheten för omgivande personal under installation. MODELL OCH PARAMETRAR Beskrivning Material Tråddiameter x innerdiameter x längd Modell 207-2-24 0,207x2x24tum 250-2-35 0,250x2x35tum 225-2-27 0,225x2x27tum 82B & Cast 250-2-31...
  • Page 68 Machine Translated by Google 218-2-26 0,218x2x26tum 225-2-24 0,225x2x24tum GZ-22 0,207x2x22tum GZ-23 0,218x2x23tum GZ-24 0,218x2x24tum 82B & Cast GZ-28 0,25x2x28tum Aluminium GZ-29 0,25x2x29tum GZ-30 0,25x2x30tum STRUKTURDIAGRAM 1. Torsionsfjäder 2. Reglerblock 3. Fast block...
  • Page 69 Machine Translated by Google KOMPONENTER Bild re Namn Inga. Antal Fjäder (dextroroterande) Spring (Levorotary) Slingrande stänger Handskar 1 par Monteringsnyckel Användarmanual PRODUKTANVÄNDNING 1. Dörrmaskin 2. Horisontell styrskena 3. Horisontell styrskenas fäste...
  • Page 70 Machine Translated by Google 4. Trådhjulet 5. Kantaxelhylla 6. Axelhylla 7. Torsionsfjäder 8. Torsionsfjäderaxel 9. Trådrep 10. Vertikalstyrskenasfäste 11. Dörrstentar 12.På båda sidor av gångjärnet och rullen 13.Toppfäste och rulle 14. Nödsläpp skaka handtag 15. Vevstång 16. Mittgångjärn 17. Bottenfäste och rulle 18. Väggknappsbrytare Levorotary/Dextrorotary Distinktion: L(Levorotary) / R(Dextrorotary) HJÄLPBART TRICK: Gör ett "O"...
  • Page 71 Machine Translated by Google Justera fjäderspänningen: Det är farligt att justera torsionsfjädern, ring en fackman för att justera. TA BORT DE GAMLA FJÄDRARNA Det är farligt att ta bort torsionsfjädern. Vänligen ring en fackman för att hantera.
  • Page 72 Machine Translated by Google 1. Koppla ur garageportsöppnaren och kläm fast dörren i spåret. Koppla bort garageportöppnaren så att dörren förblir stängd. Använda låstång eller en C-klämma för att säkra dörren till spåret för att hålla den från öppning när du släpper spänningen på fjädrarna. 2.
  • Page 73 Machine Translated by Google 3. Varva ner varje vår med hjälp av 2 lindningsstänger. Placera den andra lindningsstången i ett hål på lindningskonen vid a vinkelrät vinkel mot den första. Varva ner våren % varv åt gången i rörelse 1 lindningsstång till nästa öppna vinkelräta position efter varje % varv. Upprepa på...
  • Page 74 Machine Translated by Google 5. Säkra röret och ta bort fjädrarna, kablarna och kabeltrummorna. Använd en låstång eller en C-klämma för att fästa torsionsröret i mitten fäste för att förhindra att den rör sig. Använd sedan en skiftnyckel för att lossa setet skruvar på...
  • Page 75 Machine Translated by Google INSTALLERA DE NYA FJÄDRARNA Det är farligt att installera torsionsfjädern. Ring en professionell att operera. 1. Skjut den vänstra fjädern på röret och lägg till kabeltrumman. När dina nya fjädrar kommer, sätt den nya vänstra fjädern på torsionsröret, gör se till att den stationära konen på...
  • Page 76 Machine Translated by Google 2. Montera mittlagret och den högra fjädern och fäst sedan konerna. Skjut torsionsstången åt vänster och lägg sedan till mittlagret. Skjut den högra fjädern på stången och tryck in lagret i den stationära konen. Anslut båda stationära koner till mittfästet med muttrarna och bultarna du tog bort tidigare.
  • Page 77 Machine Translated by Google 4.Vind fjädrarna. Sätt in 2 lindningsstänger i lindningskonen så att de är vinkelräta mot varje andra. Använd stängerna för att vrida fjäderns % varv åt gången, flytta stängerna till nya hål i konen vid behov. Följ leverantörens rekommendation för antal varv att slutföra.
  • Page 78 Machine Translated by Google 6. Dra åt ställskruvarna. Dra åt varje ställskruv tills den kommer i kontakt med torsionsröret. Dra åt skruvarna mer än detta kan förvränga eller punktera torsionsröret, så se till att tjäna mindre än 1 hel varv när skruvarna nuddar torsionsröret. 7.
  • Page 79 Machine Translated by Google UNDERHÅLL 1. Använd ett neutralt rengöringsmedel och en mjuk borste för att rengöra garageporten flera gånger om året. 2. Använd en lätt oljespray på alla fjädrar, gångjärn, rullar och pivot poäng minst en gång om året för att din garageport ska kunna glida upp smidigt och ner.
  • Page 80 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...
  • Page 81 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support GARAGE DEURVEER MODEL: 207-2-24/250-2-35/225-2-27/250-2-31/234-2-28/ 234-2-31/250-2-32/218-2-26/225-2-24 GZ-22/GZ-23/GZ-24/GZ-28/GZ-29/GZ-30 Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt.
  • Page 82 Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat www.vevor.com/support Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
  • Page 83 De spanning van de veren moet worden gehaald voordat er werkzaamheden worden uitgevoerd. 6. Let tijdens het werk op de veiligheid van het omringende personeel. installatie. MODEL EN PARAMETERS Beschrijving Materiaal Draaddiameter x Binnendiameter x Lengte Model 207-2-24 0,207x2x24 inch 250-2-35 0,250x2x35inch 225-2-27 0,225x2x27 inch 82BÿGegoten 250-2-31...
  • Page 84 Machine Translated by Google 218-2-26 0,218x2x26 inch 225-2-24 0,225x2x24 inch GZ-22 0,207x2x22inch GZ-23 0,218x2x23inch GZ-24 0,218x2x24 inch 82BÿGegoten GZ-28 0,25x2x28 inch Aluminium GZ-29 0,25x2x29 inch GZ-30 0,25x2x30inch STRUCTUURDIAGRAM 1. Torsieveer 2. Regelblok 3. Vast blok...
  • Page 85 Machine Translated by Google COMPONENTEN Nee. Afbeelding Naam Hoeveelheid Veer (rechtsdraaiend) Lente (Levorotair) Wikkelstaven Handschoenen 1 paar Montagesleutel Gebruiksaanwijzing PRODUCTGEBRUIK 1. Deurmachine 2. Horizontale geleiderail 3. Horizontale geleiderailbeugel...
  • Page 86 Machine Translated by Google 4. Het draadwiel 5. Randasplank 6. Asplank 7. Torsieveer 8. Torsieveeras 9. Staaldraad 10. Verticale geleiderailbeugel 11. Deurstents 12. Aan beide zijden van het scharnier en de rol 13. Bovenste beugel en rol 14. Noodontgrendelingshandgreep 15. Verbindingsstang 16. Middelste scharnier 17. Onderste beugel en rol 18. Wandschakelaars Onderscheid tussen links- en rechtsdraaiend: L(Levorotisch) / R(Draaibaar) HANDIGE TRUC: Maak een "O"...
  • Page 87 Machine Translated by Google De veerspanning afstellen: Het is gevaarlijk om de torsievering af te stellen. Schakel hiervoor een professional in. VERWIJDEREN VAN DE OUDE VEREN Het is gevaarlijk om de torsieveer te verwijderen. Schakel een professional in om het te laten doen.
  • Page 88 Machine Translated by Google 1. Haal de stekker van de garagedeuropener uit het stopcontact en klem de deur vast aan de rail. Koppel de garagedeuropener los, zodat de deur gesloten blijft. Gebruik vergrendelingstang of een C-klem om de deur aan de rail te bevestigen om te voorkomen dat deze losraakt openen wanneer je de spanning op de veren loslaat.
  • Page 89 Machine Translated by Google 3. Wikkel elke veer af met behulp van 2 opwindstaven. Plaats de tweede wikkelstaaf in een gat op de wikkelkegel op een loodrechte hoek ten opzichte van de eerste. Wikkel de veer % slag per keer af bewegend 1 opwindstaaf naar de volgende open loodrechte positie na elke %-draai.
  • Page 90 Machine Translated by Google 5. Zet de buis vast en verwijder de veren, kabels en kabeltrommels. Gebruik een griptang of een C-klem om de torsiebuis in het midden vast te zetten beugel om te voorkomen dat deze beweegt. Gebruik vervolgens een sleutel om de set los te maken schroeven op beide liftkabeltrommels.
  • Page 91 Machine Translated by Google DE NIEUWE VEREN INSTALLEREN Het is gevaarlijk om de torsieveer te installeren. Bel een professional bedienen. 1. Schuif de linkerveer op de buis en bevestig de kabeltrommel. Wanneer uw nieuwe veren arriveren, plaatst u de nieuwe linkerveer op de torsiebuis, zodat Zorg ervoor dat de vaste kegel aan het uiteinde van de veer naar de middelste beugel is gericht.
  • Page 92 Machine Translated by Google 2. Plaats het middelste lager en de rechterveer en zet vervolgens de kegels vast. Schuif de torsiestaaf naar links en voeg dan het middelste lager toe. Schuif de rechterveer op de stang en druk het lager in de stationaire kegel. Verbind beide vaste kegels aan de middenbeugel met de moeren en bouten die u hebt verwijderd Verwijder de borgtang of klem van de middenbeugel.
  • Page 93 Machine Translated by Google 4. Wind de veren op. Plaats 2 wikkelstaven in de wikkelkegel, zodat ze loodrecht op elkaar staan andere. Gebruik de staven om de veer % slag per keer te draaien, waarbij de staven naar nieuwe gaten in de kegel indien nodig. Volg de aanbeveling van de leverancier voor de aantal omwentelingen om te voltooien.
  • Page 94 Machine Translated by Google 6. Draai de stelschroeven vast. Draai elke stelschroef vast totdat deze de torsiebuis raakt. De schroeven vastdraaien meer dan dit kan de torsiebuis vervormen of doorboren, dus zorg ervoor dat u minder dan 1 volledige omwenteling zodra de schroeven de torsiebuis raken. 7.
  • Page 95 Machine Translated by Google ONDERHOUD 1. Gebruik een neutrale reiniger en een zachte borstel om de garagedeur meerdere keren schoon te maken keer per jaar. 2. Gebruik een lichte oliespray op alle veren, scharnieren, rollen en spil punten minstens één keer per jaar om ervoor te zorgen dat uw garagedeur soepel omhoog schuift en naar beneden.
  • Page 96 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
  • Page 97 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   é lectronique   w ww.vevor.com/support RESSORT   D E   P ORTE   D E   G ARAGE MODÈLE :   2 07­2­24/250­2­35/225­2­27/250­2­31/234­2­28/ 234­2­31/250­2­32/218­2­26/225­2­24 GZ­22/GZ­23/GZ­24/GZ­28/GZ­29/GZ­30 Nous   c ontinuons   à    n ous   e ngager   à    v ous   f ournir   d es   o utils   à    d es   p rix   c ompétitifs.
  • Page 98 Vous   a vez   d es   q uestions   s ur   n os   p roduits ?   V ous   a vez   b esoin   d 'assistance   t echnique ?   N 'hésitez   p as   à    n ous   contacter :   A ssistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   é lectronique   w ww.vevor.com/support Il  ...
  • Page 99 Machine Translated by Google CONSIGNES   D E   S ÉCURITÉ 1.   M anipulez   e t   i nstallez   c orrectement   l es   r essorts   d e   t orsion,   l es   r essorts   d 'expansion   e t autre   q uincaillerie   d e   p orte   d e   g arage,   s inon   d es   b lessures   g raves   o u   l a   m ort   p euvent se  ...
  • Page 100 Machine Translated by Google 218­2­26 0,218   x    2    x    2 6   p ouces 225­2­24 0,225   x    2    x    2 4   p ouces GZ­22 0,207   x    2    x    2 2   p ouces GZ­23 0,218  ...
  • Page 101 Machine Translated by Google COMPOSANTS Non. Image Quantité Ressort   ( dextrogyre) Ressort   ( lévogyre) Barres   d 'enroulement Gants 1   p aire Clé   d e   m ontage Manuel   d 'utilisation UTILISATION   D U   P RODUIT 1.   M achine   d e   p orte   2 .   R ail   d e   g uidage   h orizontal   3 .   S upport   d e   r ail   d e   g uidage   h orizontal...
  • Page 102 Machine Translated by Google 4.   L a   r oue   à    f il   5 .   É tagère   d e   l 'arbre   d e   b ord   6 .   É tagère   d e   l 'axe   7 .   R essort   d e   t orsion   8 .   A rbre   à    r essort   d e   torsion  ...
  • Page 103 Machine Translated by Google Régler   l a   t ension   d u   r essort :   I l   e st   d angereux   d e   r égler   l e   r essort   d e   t orsion,   v euillez   f aire   appel   à    u n   p rofessionnel   p our   p rocéder   a u   r églage. RETRAIT  ...
  • Page 104 Machine Translated by Google 1.   D ébranchez   l ’ouvre­porte   d e   g arage   e t   f ixez   l a   p orte   s ur   l e   r ail. Débranchez   l 'ouvre­porte   d e   g arage   p our   q ue   l a   p orte   r este   f ermée.   U tilisez une  ...
  • Page 105 Machine Translated by Google 3.   D éroulez   c haque   r essort   à    l 'aide   d e   2    b arres   d 'enroulement. Positionnez   l a   d euxième   b arre   d 'enroulement   d ans   u n   t rou   d u   c ône   d 'enroulement   à    u n angle  ...
  • Page 106 Machine Translated by Google 5.   F ixez   l e   t ube   e t   r etirez   l es   r essorts,   l es   c âbles   e t   l es   e nrouleurs   d e   c âbles. Utilisez   u ne   p ince   d e   v errouillage   o u   u ne   p ince   e n   C    p our   f ixer   l e   t ube   d e   t orsion   a u   c entre support  ...
  • Page 107 Machine Translated by Google INSTALLATION   D ES   N OUVEAUX   R ESSORTS Il   e st   d angereux   d 'installer   l e   r essort   d e   t orsion.   V euillez   f aire   a ppel   à    u n   p rofessionnel opérer. 1.   F aites   g lisser   l e   r essort   g auche   s ur   l e   t ube   e t   a joutez   l e   t ambour   d e   c âble. Lorsque  ...
  • Page 108 Machine Translated by Google 2.   I nstallez   l e   r oulement   c entral   e t   l e   r essort   d roit,   p uis   f ixez   l es   c ônes. Faites   g lisser   l a   b arre   d e   t orsion   v ers   l a   g auche   p uis   a joutez   l e   r oulement   c entral.   F aites   g lisser   l e   r essort   d roit sur  ...
  • Page 109 Machine Translated by Google 4.   E nroulez   l es   r essorts. Insérez   2    b arres   d 'enroulement   d ans   l e   c ône   d 'enroulement   d e   m anière   à    c e   q u'elles   s oient   p erpendiculaires   l 'une   à    l 'autre autre.  ...
  • Page 110 Machine Translated by Google 6.   S errez   l es   v is   d e   r églage. Serrez   c haque   v is   d e   r églage   j usqu'à   c e   q u'elle   e ntre   e n   c ontact   a vec   l e   t ube   d e   t orsion.   S errage   d es   v is plus  ...
  • Page 111 Machine Translated by Google ENTRETIEN 1.   U tilisez   u n   n ettoyant   n eutre   e t   u ne   b rosse   d ouce   p our   n ettoyer   l a   p orte   d e   g arage   p lusieurs   f ois. fois   p ar   a n. 2.  ...
  • Page 112 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support...
  • Page 113 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support GARAGENTORFEDER MODELL: 207-2-24/250-2-35/225-2-27/250-2-31/234-2-28/ 234-2-31/250-2-32/218-2-26/225-2-24 GZ-22/GZ-23/GZ-24/GZ-28/GZ-29/GZ-30 Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen...
  • Page 114 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben.
  • Page 115 6. Achten Sie auf die Sicherheit des umstehenden Personals während Installation. MODELL UND PARAMETER Beschreibung Material Drahtdurchmesser x Innendurchmesser x Länge Modell 207-2-24 0,207 x 2 x 24 Zoll 250-2-35 0,250 x 2 x 35 Zoll 225-2-27 0,225 x 2 x 27 Zoll 82B und Besetzung...
  • Page 116 Machine Translated by Google 218-2-26 0,218 x 2 x 26 Zoll 225-2-24 0,225 x 2 x 24 Zoll GZ-22 0,207 x 2 x 22 Zoll GZ-23 0,218 x 2 x 23 Zoll GZ-24 0,218 x 2 x 24 Zoll 82B und Besetzung GZ-28 0,25 x 2 x 28 Zoll Aluminium...
  • Page 117 Machine Translated by Google KOMPONENTEN Bild Name NEIN. Menge Feder (rechtsdrehend) Feder (linksdrehend) Wicklungsstäbe Handschuhe 1 Paar Montageschlüssel Bedienungsanleitung PRODUKTVERWENDUNG 1. Türmaschine 2. Horizontale Führungsschiene 3. Horizontale Führungsschienenhalterung...
  • Page 118 Machine Translated by Google 4. Das Drahtrad 5. Randwellenregal 6. Achsenregal 7. Torsionsfeder 8. Torsionsfederwelle 9. Drahtseil 10. Vertikale Führungsschienenhalterung 11. Türstützen 12. Auf beiden Seiten des Scharniers und der Rolle 13. Obere Halterung und Rolle 14. Notentriegelungs-Schüttelhandgriff 15. Verbindungsstange 16. Mittleres Scharnier 17. Untere Halterung und Rolle 18.
  • Page 119 Machine Translated by Google Stellen Sie die Federspannung ein: Das Einstellen der Torsionsfeder ist gefährlich. Wenden Sie sich zur Einstellung bitte an einen Fachmann. ENTFERNEN DER ALTEN FEDERN Das Entfernen der Torsionsfeder ist gefährlich. Wenden Sie sich für die Reparatur bitte an einen Fachmann.
  • Page 120 Machine Translated by Google 1. Den Garagentoröffner ausstecken und das Tor an der Schiene festklemmen. Trennen Sie den Garagentoröffner, damit das Tor geschlossen bleibt. Verwenden Sie Feststellzange oder C-Klemme, um die Tür an der Schiene zu befestigen, damit sie nicht öffnet sich, wenn Sie die Spannung der Federn lösen.
  • Page 121 Machine Translated by Google 3. Wickeln Sie jede Feder mit Hilfe von 2 Wickelstäben ab. Positionieren Sie den zweiten Wickelstab in einem Loch auf dem Wickelkegel an einer senkrechten Winkel zur ersten. Wickeln Sie die Feder um jeweils eine 1 Wickelstange nach jeder %-Drehung in die nächste offene senkrechte Position. Wiederholen Sie den Vorgang an der anderen Feder.
  • Page 122 Machine Translated by Google 5. Sichern Sie das Rohr und entfernen Sie die Federn, Kabel und Kabeltrommeln. Befestigen Sie das Torsionsrohr mit einer Feststellzange oder einer C-Klemme am Mittelstück Halterung, damit sie sich nicht bewegt. Lösen Sie dann mit einem Schraubenschlüssel die Halterung Schrauben Sie die beiden Hubseiltrommeln ab.
  • Page 123 Machine Translated by Google MONTAGE DER NEUEN FEDERN Der Einbau der Torsionsfeder ist gefährlich. Bitte rufen Sie einen Fachmann an. zu bedienen. 1. Die linke Feder auf das Rohr schieben und die Kabeltrommel aufsetzen. Wenn Ihre neuen Federn eintreffen, setzen Sie die neue linke Feder auf das Torsionsrohr und machen Sie Achten Sie darauf, dass der feststehende Kegel am Ende der Feder zur Mittelhalterung zeigt.
  • Page 124 Machine Translated by Google 2. Bauen Sie das Mittellager und die rechte Feder ein und befestigen Sie anschließend die Kegel. Schieben Sie den Torsionsstab nach links und fügen Sie dann das Mittellager hinzu. Schieben Sie die rechte Feder auf die Stange und drücken Sie das Lager in den stationären Kegel. Verbinden Sie beide stationäre Kegel an der Mittelhalterung mit den Muttern und Schrauben, die Sie entfernt haben vorher.
  • Page 125 Machine Translated by Google 4. Die Federn aufziehen. 2 Wickelstäbe senkrecht zueinander in den Wickelkegel einführen Verwenden Sie die Stangen, um die Feder jeweils um eine Prozentdrehung zu drehen, und bewegen Sie die Stangen in die neue Löcher im Kegel nach Bedarf. Befolgen Sie die Empfehlungen des Herstellers für die Anzahl der Umdrehungen bis zum Abschluss.
  • Page 126 Machine Translated by Google 6. Die Stellschrauben festziehen. Ziehen Sie jede Stellschraube fest, bis sie das Torsionsrohr berührt. Das Anziehen der Schrauben mehr als dies könnte das Torsionsrohr verformen oder durchbohren, also achten Sie darauf, weniger zu machen als eine volle Umdrehung, sobald die Schrauben das Torsionsrohr berühren. 7.
  • Page 127 Machine Translated by Google WARTUNG 1. Reinigen Sie das Garagentor mit einem neutralen Reiniger und einer weichen Bürste mehrere mal im Jahr. 2. Verwenden Sie ein leichtes Ölspray auf allen Federn, Scharnieren, Rollen und Drehgelenken Punkte mindestens einmal im Jahr, um Ihr Garagentor reibungslos nach oben gleiten zu lassen und runter.
  • Page 128 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...