Télécharger Imprimer la page
OPERATOR'S MANUAL
18 VOLT LITHIUM-ION
BATTERY PACK
PBP004/PBP007
To register your RYOBI
http://register.ryobitools.com
Use this battery pack for RYOBI
products only. Refer to the Operator's Manual provided with
product. Always mention the model number above when
communicating with us regarding this battery pack.
SAFETY RULES
WARNING!
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure
to follow all instructions listed below, may result in electric
shock, fire and/or serious personal injury.
 Battery tools do not have to be plugged into an electrical
outlet; therefore, they are always in operating condition.
Be aware of possible hazards when not using your bat-
tery tool or when changing accessories. Following this rule
will reduce the risk of electric shock, fire, or serious personal
injury.
 Do not place battery tools or their batteries near fire
or heat. This will reduce the risk of explosion and possibly
injury.
 Do not crush, drop or damage battery pack. Do not use
a battery pack or charger that has been dropped or
received a sharp blow. A damaged battery is subject to
explosion. Properly dispose of a dropped or damaged bat-
tery immediately.
 Batteries can explode in the presence of a source of
ignition, such as a pilot light. To reduce the risk of serious
personal injury, never use any cordless product in the pres-
ence of open flame. An exploded battery can propel debris
and chemicals. If exposed, flush with water immediately.
 Do not charge battery tool in a damp or wet location.
Following this rule will reduce the risk of electric shock.
 Charge only with RYOBI ™ ONE+™ 18V dual-chemistry
battery chargers. Use of other chargers may result in per-
sonal injury, fire, or damage.
product, please visit:
ONE+
18V cordless
 Do not charge in an area of extreme heat or cold. It will
work best at normal room temperature. To reduce the risk
of serious personal injury, do not store outside or in vehicles.
 Under extreme usage or temperature conditions, battery
leakage may occur. If liquid comes in contact with your
skin, wash immediately with soap and water. If liquid
gets into your eyes, flush them with clean water for at
least 10 minutes, then seek immediate medical attention.
Following this rule will reduce the risk of serious personal
injury.
 When battery pack is not in use, keep it away from other
metal objects like: paper clips, coins, keys, nails, screws,
or other small metal objects that can make a connection
from one terminal to another. Shorting the battery terminals
together may cause sparks, burns, or a fire.
 Always remove battery pack from your tool when you
are assembling parts, making adjustments, cleaning, or
when not in use. Removing battery pack will prevent ac-
cidental starting that could cause serious personal injury.
 Always remove battery pack before storing the device.
 Always wear eye protection with side shields marked
to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result
in objects being thrown into your eyes and other possible
serious injuries.
 Keep battery pack dry, clean, and free from oil and
grease. Always use a clean cloth when cleaning. Never
use brake fluids, gasoline, petroleum-based products, or
any solvents to clean battery pack.
 Do not use a battery pack that is damaged or modified.
Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable
behavior resulting in fire, explosion or risk of injury.
 Do not modify or attempt to repair a battery pack that
has been damaged.
 Do not expose a battery pack or appliance to fire or
excessive temperature. Exposure to fire or temperature
above 265°F (130°C) may cause explosion.
 Have servicing performed by a qualified repair person
using only identical replacement parts. This will ensure
that the safety of the product is maintained.
 Save these instructions. Refer to them frequently and use
them to instruct others who may use this tool. If you loan
someone this tool, loan them these instructions also.
LITHIUM-ION BATTERY PACKS
Lithium-ion batteries deliver fade free power for their entire
run time. Lithium-ion tools will not gradually lose power due
to decreasing battery charge. Instead, power from the battery
pack will drop from full to zero once the full charge has been
drained from the battery. Once this happens, recharging of the
battery is required. It is not necessary to drain the battery pack
completely before recharging.
1 - English
OPERATION
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi PBP007

  • Page 1 Following this rule will reduce the risk of electric shock. run time. Lithium-ion tools will not gradually lose power due  Charge only with RYOBI ™ ONE+™ 18V dual-chemistry to decreasing battery charge. Instead, power from the battery battery chargers. Use of other chargers may result in per- pack will drop from full to zero once the full charge has been sonal injury, fire, or damage.
  • Page 2 BATTERY PROTECTION FEATURES CHARGING A HOT BATTERY PACK Lithium-ion battery packs are designed with features that protect When using a tool continuously, the battery pack may become the lithium-ion cells and maximize battery life. hot. A hot battery pack may be placed directly onto the charger port but charging will not begin until the battery temperature cools If the tool stops during use, release the trigger to reset and to within acceptable temperature range.
  • Page 3: Bloc-Piles Au Lithium-Ion

     Se charge uniquement à l’aide d’un chargeur à composition graduellement leur puissance en raison d’une baisse de la chimique double pour piles de RYOBI ™ 18 V ONE+™. charge de bloc-pile. Au contraire, la puissance du bloc-piles L’utilisation d’autres chargeurs peut occasionner des passe de pleine à...
  • Page 4: Caractéristiques Relatives À La Protection Des Piles

    CARACTÉRISTIQUES RELATIVES À LA CHARGE D’UN PILE CHAUD PROTECTION DES PILES Le bloc-piles peut devenir chaud lorsque l’outil est utilisé continuellement. Un chargeur chaud peut être placé directement Les piles au lithium-ion possèdent des caractéristiques visant à sur le port du chargeur, mais la charge ne commencera que protéger les cellules au lithium-ion et à...
  • Page 5: Reglas De Seguridad

    ésta no esté en uso. Si retira el paquete de baterías, evitará arranques accidentales que podrían provocar lesiones graves. Para registrar su producto de RYOBI ™ , por favor visita:  Siempre retire el paquete de baterías antes de guardar el http://register.ryobitools.com.
  • Page 6 UTILIZACIÓN EN CLIMA FRÍO enfríe hasta alcanzar un rango de temperatura aceptable. Cuando se coloque un paquete de baterías caliente en el cargador, el cargador La batería de iones de litio puede utilizarse si la temperatura indicarán si el paquete de baterías no está listo para cargar. Le desciende hasta -10 °C (14 °F) .
  • Page 7  Place your exposed battery pack in a large bucket, such as a 5 gallon or similar bucket, and fill the bucket with WARNING: regular tap water. Do not place more than two packs in NEVER IMMERSE OR EXPOSE YOUR BATTERY the bucket.
  • Page 8 RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un Centre de réparations agréé...
  • Page 9: Table Des Matières

    OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 18 VOLT BATTERY CHARGER CHARGEUR DE PILES DE 18 V CARGADOR DE BATERÍA DE 18 V PCG002 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO **************** **************** ****************  Safety Rules for Charger ....2 ...
  • Page 10: Safety Rules For Charger

    SAFETY RULES FOR CHARGER  Keep cord and charger from heat to prevent damage to housing or internal parts. WARNING!  Do not let gasoline, oils, petroleum-based products, READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure etc. come in contact with plastic parts. They contain to follow all instructions listed below, may result in electric chemicals that can damage, weaken, or destroy plastic.
  • Page 11: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 12: Operation

    It will work best at normal room temperature. You may use this product for the following purpose:  The battery pack may become slightly warm to the touch while charging. This is normal and does not indicate a  Charging Ryobi 18V Li-ion battery packs ™ problem.
  • Page 13: Maintenance

    OPERATION LED FUNCTION OF CHARGER CHARGER LED BATTERY PACK GREEN ACTION INDICATOR STATUS Without POWER Ready to charge battery pack. battery pack When battery pack reaches cooled temperature, Hot battery pack charger begins charge mode. When battery pack reaches warmed temperature, EVALUATE Flashing Cold battery pack...
  • Page 14 RÈGLES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LE CHARGEUR RÈGLES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LE CHARGEUR  Garder le cordon et le chargeur à l’écart des sources de AVERTISSEMENT ! chaleur pour éviter des dommages au boîtier ou aux pièces internes. LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE TOUTES LES ...
  • Page 15: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 16: Utilisation

    à des températures extrêmes (chaud ou froid). Son fonctionnement optimal est obtenu à température Cet produit peut être utilisé pour les applications : ambiante.  Charge des blocs-piles Ryobi 18 V compatibles  Pendant la charge, le bloc-piles peut être légèrement chaud ™...
  • Page 17: Entretien

    UTILISATION SIGNAUX DES TÉMOINS DEL DU CHARGEUR INDICATEUR DES ÉTAT DE TÉMOIN TÉMOIN ACTION TÉMOINS DE CHARGE LA BLOC-PILE ROUGE VERT ALIMENTATION Sans bloc-pile MARCHE ARRÊT Prêt à charger le bloc-pile. Une fois le bloc-pile refroidi, le chargeur Bloc-pile chaud passe en mode de charge.
  • Page 18: Reglas De Seguridad Para El Empleo Del Cargador

    REGLAS DE SEGURIDAD PARA EL EMPLEO DEL CARGADOR  No permita que gasolina, aceites, productos a base de ¡ADVERTENCIA! petróleo, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Dichos productos contienen compuestos químicos que pueden dañar, LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El debilitar o destruir el plástico.
  • Page 19 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones ADVERTENCIA: serias.
  • Page 20 Este producto puede emplearse para los fines siguientes:  Es posible que el paquete de baterías se siente un poco  Cargar paquetes de baterías Ryobi compatibles de 18 V ™ caliente al tacto mientras está cargándose. Esto es normal y no indica ningún problema.
  • Page 21: Mantenimiento General

    FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO DE LOS DIODOS LUMINISCENTES DEL CARGADOR INDICADOR DE ESTADO DE LA DIODO DIODO ACCIÓN CARGADOR LED BATERÍA ROJO VERDE Sin paquete de CORRIENTE ENCENDIDO APAGADO Listo para cargar el paquete de baterías. baterías Paquete de Cuando la temperatura del paquete de baterías baterías baja al nivel normal, en el cargador caliente...
  • Page 22 NOTES / NOTAS...
  • Page 23 PCG002 Fig. 2 A - Red LED (témoin rouge, indicador de rojo) B - Green LED (témoin vert, indicador de verde) C - Battery port (port de pile, port de batería) Fig. 1 A - Red LED (témoin rouge, indicador de rojo) B - Green LED (témoin vert, indicador de verde) C - Battery port (port de pile, port de batería) D - Battery pack (bloc-piles, paquete de baterías)
  • Page 24 RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un Centre de réparations agréé...
  • Page 25: Commande De Pièces Et Réparation

    OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR 18 VOLT BRUSHLESS POWER HEAD 18 V BLOC MOTEUR SANS BALAI 18 V CABEZAL MOTOR SIN ESCOBILLAS P20104/P20104VNM  Important Safety Instructions ..2-3  Instructions importantes  Instrucciones de seguidad concernant la securite ..... 2-3 importantes ........
  • Page 26 See this fold-out section for all the figures referenced in the operator’s manual. Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a adressé dans le manuel d’utilisation. Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador. Fig.
  • Page 27 Fig. 5 Fig. 7 Fig. 8 TYPICAL OPERATING POSITION FOR ATTACH- TYPICAL OPERATING POSITION FOR ATTACH- MENTS USED BELOW THE WAIST. SEE YOUR MENTS USED ABOVE THE WAIST. SEE YOUR ATTACHMENT OPERATOR’S MANUAL FOR ATTACHMENT OPERATOR’S MANUAL FOR DETAILS SPECIFIC TO YOUR ATTACHMENT. DETAILS SPECIFIC TO YOUR ATTACHMENT.
  • Page 28: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Avoid Dangerous Environments – Don’t expose appliance WARNING! to rain or wet conditions. Water entering an appliance will increase the risk of electric shock. When using electric gardening appliances, basic safety  Use Right Appliance – Do not use appliance for any job precautions should always be followed to reduce the risk except that for which it is intended.
  • Page 29 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Never operate unit without the grass deflector in place  Do not handle charger, including charger plug, and char- and in good condition. ger terminals with wet hands.  Maintain a firm grip on both handles while trimming. Keep ...
  • Page 30: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 31: Features

    FEATURES KNOW YOUR POWER HEAD SPEED SWITCH See Figure 1. This tool has a speed selector that allows the operator to The safe use of this product requires an understanding of choose between and HI and LOW speeds. Using low speed the information on the tool and in this operator’s manual as during operation can help extend battery run time, while using well as a knowledge of the project you are attempting.
  • Page 32: Attaching The Front Handle

    This 18 V power head may be used with only the following to avoid serious personal injury. RYOBI EXPAND-IT attachments:  RY15518, RYEDG11, and RYEDG12 Edgers REMOVING THE ATTACHMENT FROM THE  RYAXA22 Blower POWER HEAD ...
  • Page 33: Installing/Removing Battery Pack

    For complete charging instructions, refer to the Operator’s or other serious personal injury. Manuals for your RYOBI battery pack and charger models. WARNING: WARNING: To avoid serious personal injury, always remove the bat-...
  • Page 34: Troubleshooting

    MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE WARNING: Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of Never use water or any liquids to clean or rinse off your commercial solvents and may be damaged by their use. Use product and do not expose the product to rain or wet clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
  • Page 35: Instructions Importantes Concernant La Securite

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Éviter les environnements dangereux – Ne pas exposer le appareil à la pluie ou l’humidité. La pénétration d’eau dans AVERTISSEMENT ! ces outils accroît le risque de choc électrique. Lors de l’utilisation d’outils de jardinage, toujours suivre ...
  • Page 36 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Ne jamais utiliser l’produit si le protecteur n’est pas en place  Garder les mains à l’écart des lames. et en bon état.  S’assurer que l’appareil n’est pas utilisé comme un jouet. Une ...
  • Page 37: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER: conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 38: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES VEILLER À BIEN CONNAÎTRE LA BLOC INTERRUPTEUR DE VITESSE MOTEUR Cet outil est équipé d’un sélecteur de vitesse permettant à Voir la figure 1. l’opérateur de choisir entre une vitesse élevée ou basse. Une vitesse basse lors de l’opération peut aider à prolonger la L’utilisation sûre de ce produit exige une compréhension durée de vie de la pile alors que la vitesse élevée améliorera des renseignements figurant sur l’produit et contenus dans...
  • Page 39: Retrait De L'accessoire Du Bloc Moteur

    Cet ensemble moteur de 18V ne peut être utilisé qu’avec RETRAIT DE L’ACCESSOIRE DU BLOC les accessoires EXPAND-IT RYOBI suivants : MOTEUR  Coupe-bordures – RY15518, RYEDG11 et RYEDG12  Arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie.
  • Page 40: Installation / Retrait Du Bloc-Piles

    Pour prendre connaissance de l’ensemble des instructions AVERTISSEMENT : relatives à la charge, consulter les manuels d’utilisation des batteries de RYOBI et des modèles de chargeur connexes. Lorsqu’une accessoire de lame est utilisée, il est impératif de faire preuve de la plus extrême prudence pour assurer la sécurité.
  • Page 41: Entretien

    ENTRETIEN ENTRETIEN GÉNÉRAL AVERTISSEMENT : Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être endommagées par divers types de solvants du commerce. entraîner des blessures graves, toujours retirer le bloc Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, de batterie de l’outil avant tout nettoyage ou entretien.
  • Page 42: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas quand Le bloc-piles n’est pas fixée. Pour la fixer, s’assurer que le loquet au bas du change la gâchette. bloc-piles est enclenché correctement. Le bloc-piles n’est pas chargée. Charger la pile conformément aux instructions fournis avec ce modèle.
  • Page 43: Instrucciones De Seguidad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Evite los entornos de trabajo peligrosos - No exponga las aparato a la lluvia ni a condiciones de humedad. La ¡ADVERTENCIA! introducción de agua en una herramienta eléctrica aumenta Al utilizar herramientas eléctricas para el cuidado del jardín, el riesgo de descargas eléctricas.
  • Page 44 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No permita el uso de este producto como un juguete. Al ser  Al usar la recortadora, sujétela firmemente por ambos mangos. Mantenga el cabezal del hilo por debajo del nivel de la cintura. usado este producto por niños, o cerca de los mismos, debe Nunca corte con el cabezal del hilo a más de 762 mm (30 pulg.) tenerse extrema precaución.
  • Page 45: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o PELIGRO: lesiones serias.
  • Page 46: Características

    CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON SU CABEZAL MOTOR velocidad baja durante su operación ayuda a prologar el tiempo de funcionamiento de la batería, mientras que usar la velocidad Vea la figura 1. alta mejora la potencia y el desempeño. El uso seguro que este producto requiere la comprensión de la información impresa en la producto y en el manual del GATILLO CON SEGURO operador así...
  • Page 47: Montaje Del Mango Delantero

    Sólo es posible utilizar este cabezal del motor de 18V con los utilizar el equipo; verifique periódicamente el apriete de la siguientes accesorios EXPAND-IT RYOBI: misma durante el uso para evitar lesiones corporales graves.  Recortadoras de bordes – RY15518, RYEDG11 y RYEDG12 DESMONTAJE DEL ADITAMENTO DEL ...
  • Page 48: Mantenimiento

    Para ver las instrucciones de carga completas, consulte los Cualquier contacto del cuerpo con la armazón o el cabezal manuales del operador del paquete de baterías RYOBI y los de corte de el aditamento puede producir quemaduras y/o modelos de cargador.
  • Page 49: Corrección De Problemas

    MANTENIMIENTO solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc. ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto ADVERTENCIA: idénticas. El empleo de piezas diferentes podría causar un peligro o dañar el producto.
  • Page 50 1-800-860-4050. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...
  • Page 51 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR STRAIGHT SHAFT TRIMMER ATTACHMENT ARBRE DROIT ACCESSOIRE TAILLE-BORDURES ACCESORIO PARA RECORTAR DE EJE RECTO RY15527 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  General Safety Rules ......2  Règles de sécurité générales ....2 ...
  • Page 52 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Page 53 Fig. 7 Fig. 9 Fig. 11 A - Dangerous cutting area (zone de coupe A - SPEED WINDER (SPEED WINDER, SPEED dangereuse, área peligrosa de corte) WINDER) B - Direction of rotation (sens de rotation, B - Bump knob (capuchon du mécanisme de sentido de rotación) coup, perilla percusiva) C - Best cutting area (zone d’efficacité...
  • Page 54: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES tion. A moment of inattention while operating power tools WARNING: may result in serious personal injury.  Do not operate in poor lighting. Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock,  Do not overreach.
  • Page 55: Grass Trimmer Safety Warnings

    GRASS TRIMMER SAFETY WARNINGS  Do not use the machine in bad weather conditions,  Do not operate the machine on excessively steep especially when there is a risk of lightning. This de- slopes. This reduces the risk of loss of control, slipping creases the risk of being struck by lightning.
  • Page 56: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 57: Features

     If any parts are damaged or missing, please call Failure to comply could result in accidental starting and 1-800-525-2579 for assistance. possible serious personal injury. PACKING LIST ATTACHING THE GRASS DEFLECTOR RYOBI EXPAND-IT Straight Shaft Trimmer Attachment ™ See Figure 2. SPEED WINDER ™...
  • Page 58: Operation

    ASSEMBLY NOTE: Install the grass deflector before the attachment is  Push in the button located on the trimmer attachment. connected to the power head. Align the button with the guide recess on the power head coupler and slide the two shafts together. Rotate attach- ...
  • Page 59: Operating The Trimmer

    OPERATION CUTTING TIPS This trimmer is currently set at the 13 in. cutting swath. To adjust to a cutting swath of 15 in.: See Figure 6-7.  Stop the engine or motor.  Avoid hot surfaces by always keeping the tool away from your body.
  • Page 60: Maintenance

    MAINTENANCE  Cut one piece of trimmer line 10 ft. long. Insert the line WARNING: into the eyelet on the string head housing. Push until the end of the line comes out the other side of the housing. Before inspecting, cleaning, or servicing the machine, Pull the line until equal amounts of line appear on both shut off engine or motor, wait for all moving parts to stop, sides of the housing.
  • Page 61: Replacement Parts

    CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the RYOBI Help Line! Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction. This product has a Five-year Limited Warranty for personal, family, or household use (90 days for business or commercial use).
  • Page 62: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Ne pas travailler sous un éclairage insuffisant. AVERTISSEMENT :  Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Des pieds bien campés et un bon Lire et veiller à bien comprendre toutes les équilibre permettent de mieux contrôler l’outil en cas de instructions.
  • Page 63: Avertissements De Sécurité Pour Coupe-Herbe

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR COUPE-HERBE  Ne pas utiliser la machine dans de mauvaises  Ne pas utiliser la machine sur des pentes trop raides. conditions météorologiques, surtout lorsqu’il y a un Cela réduit le risque de perte de contrôle, de glissement risque de foudre.
  • Page 64: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 65: Caractéristiques

     Si des pièces sont manquantes ou endommagées, graves. appeler le 1-800-525-2579. INSTALLATION DU DÉFLECTEUR D’HERBE LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION Voir la figure 2. Arbre droit accessoire Taille-bordures RYOBI EXPAND-IT ™ SPEED WINDER AVERTISSEMENT : ™ Fil de remplacement spirale de 2,0 mm (0,08 po) La lame coupe ligne du déflecteur est tranchante.
  • Page 66: Raccordement Du Bloc-Moteurà L'accessoire Taille-Bordures Àarbre Droit

    ASSEMBLAGE NOTE : Installer le déflecteur d’herbe avant de fixer  Appuyer sur le bouton se trouvant sur l’accessoire de l’accessoire sur l’ensemble moteur. taille-bordures. Aligner le bouton sur la rainure guide du bloc moteur et emboîter les deux arbres. Tourner l’arbre ...
  • Page 67: Utilisation Du Taille-Bordures

    UTILISATION coupe optimale, faire progresser le fil jusqu’à ce qu’il soit des dommages dus à une surchauffe. Si l’herbe s’enroule sur coupé à la longueur correcte par la lame coupe-ligne. Le la tête de coupe, ARRÊTER LE MOTEUR, débrancher le fil fil doit être avancé...
  • Page 68: Entretien

    UTILISATION Avance manuelle de la ligne de coupe : NOTE : Si la ligne devient trop courte, il peut ne pas être possible de la faire avancer en tapant la tête de coupe sur le  Arrêter le moteur, débrancher le fil de bougie s’il s’agit sol.
  • Page 69: Décoincement Du Ligne Et/Ou Remplacement Du Capuchon Du Mécanisme De Coup

    ENTRETIEN  Appuyer sur la retenue de bobine tout en tirant sur la ou les  Aligner les flèches du logement inférieur de la tête de ligne ligne(s) pour les avancer manuellement. avec les flèches du logement supérieur de la tête de ligne. ...
  • Page 70: Dépannage

    NOUS APPELER D’ABORD Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce produit, appeler le service d’assistance téléphonique RYOBI ! Le taille-bordures à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur. Ce produit est accompagné d’une garantie limitée de cinq (5) ans pour utilisation personnel, familiales ou domestiques (90 jours pour utilisation affaires ou commerciaux).
  • Page 71: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  No utilice este producto si no hay luz suficiente. ADVERTENCIA:  No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia. Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo Lea y comprenda todas las instrucciones. El momento.
  • Page 72 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA RECORTADORA DE CÉSPED  No use la máquina en condiciones de clima adverso,  No use la máquina en pendientes demasiado especialmente cuando haya riesgo de relámpagos. empinadas. Esto reduce la posibilidad de pérdida Esto disminuye el riesgo de ser alcanzado por un de control, resbalos o caídas, que podrían resultar en relámpago.
  • Page 73 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la ADVERTENCIA: muerte o lesiones serias.
  • Page 74 El diámetro de corte se puede ajustar de 330 mm (13 pulg.) a 381 mm (15 pulg.) haciendo girar la cuchilla de corte del hilo. ARMADO LISTA DE EMPAQUETADO DESEMPAQUETADO Accesorio RYOBI EXPAND-IT para cortar de eje recto Este producto debe armarse. ™ SPEED WINDER ...
  • Page 75 ARMADO MONTAJE DEL DEFLECTOR DE PASTO El accesorio para recortar se acopla al cabezal de potencia por medio de un dispositivo acoplador. Vea la figura 2.  Quite el tapa de la suspensión del eje del accesorio. ADVERTENCIA:  Afloje la perilla en el acoplador del eje del cabezal motor. La cuchilla de cortar el hilo del deflector de pasto está...
  • Page 76 FUNCIONAMIENTO APLICACIONES Sujete la recortadora con la mano derecha en el mango trasero y coloque la mano izquierda en el mango delantero. Esta producto puede emplearse para los fines enumerado Sujete firmemente la unidad con ambas manos durante la abajo: operación.
  • Page 77 FUNCIONAMIENTO NOTA: La cuchilla de cortar el hilo montada en el deflector de las paredes y los postes de las cercas pueden resultar de pasto corta el hilo a la longitud correcta. dañados fácilmente por el hilo.  No intente tocar o detener las cuchillas mientras continúe NOTA: Si el hilo se gasta hasta quedar muy corto quizá...
  • Page 78 MANTENIMIENTO REABASTECIMIENTO DEL HILO  Empuje el carrete y la perilla percusiva a través del alojamiento de cabezal de hilo y extraiga el hilo del Vea las figuras 8 a 9. carrete. Use hilo de repuesto del fabricante original para obtener el ...
  • Page 79 LLÁMENOS PRIMERO ¡Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este producto, llame al teléfono de atención al consumidor de RYOBI! La recortadora ha sido probada enteramente antes de embarcarse para asegurar la satisfacción del consumidor.
  • Page 80 1-800-525-2579. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...
  • Page 81: Avertissement : Pour Réduire Les Risques De Blessures

    OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR POLE SAW ATTACHMENT ACCESSOIRE SCIE D MANCHE ACCESORIO SIERRA DE PÉRTIGA RYPRN TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO „ Règles de sécurité générales ..2-3 „ Reglas de seguridad generales..2-3 „...
  • Page 82 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Page 83 Fig. 1 A - Pruner attachment shaft (arbre d’accessoire E - Chain cover (carter de la chaîne, tapa de la I - Shoulder strap (bandoulière, correa para d’élagage, eje del accesorio para podar) cadena) el hombro) B - Chain oiler tank cap (capuchon du réservoir F - Scabbard (fourreau, funda) J - Hanger cap (capuchon de suspension, tapa de d’huile de chaîne, tapa del tanque lubricador de...
  • Page 84 Fig. 12 Fig. 6 Fig. 9 A - Load (charge, carga) A - Minimum 50 ft. [minimum 15 m (50 pi), minimo B - Second cut (deuxième coupe, segundo corte) 15 m (50 pies)] C - First cut - 1/4 diameter (première coupe 1/4 du Fig.
  • Page 85 Fig. 15 Fig. 19 Fig. 22 A - Depth gauge setting, (réglage du limiteur A - Bar nut (écrou du guide, tuerca de la barra) de profondeur, ajuste del calibrador de profundidad) Fig. 16 Fig. 20 A -Left hand cutters (dents de gauche, dientes de corte izquierdos) B - Right hand cutters (dents de droite, dientes de corte derechos)
  • Page 86 GENERAL SAFETY RULES „ Blade coasts after being turned off. WARNING: „ Do not touch areas around the muffler or cylinder of a Read and understand all instructions. Failure to follow gas power head. These parts get hot from operation. all instructions listed below, may result in electric shock, Contact with hot surfaces could result in possible serious fire, and/or serious personal injury.
  • Page 87 GENERAL SAFETY RULES „ Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close „ Do not put any object into openings. Do not use with any a door on cord, or pull cord around sharp edges or cor- opening blocked;...
  • Page 88 PRUNER SAFETY RULES „ DANGER! Serious injury or death from electrocution if „ Store Idle Appliance Indoors — When not in use, product power lines are contacted. Never use near any electri- should be stored indoors in a dry and high or locked up cal source, wires, or powerlines.
  • Page 89: Product Specifications

    SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME EXPLANATION Safety Alert Symbol Indicates a potential personal injury hazard.
  • Page 90: Packing List

    ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product requires assembly. Do not remove the scabbard until the pruner is fully „ Carefully remove the items from the box. Make sure that assembled and ready to use. Failure to comply could all items listed in the Packing List are included. result in possible serious personal injury.
  • Page 91 ASSEMBLY INSTALLING THE SHOULDER STRAP AND WARNING: STRAP HANGER Be certain the coupler knob is fully tightened before See Figures 3 - 4. operating equipment; check it periodically for tightness When operating this unit, you must wear a shoulder strap during use to avoid serious injury.
  • Page 92: Limbing And Pruning

    OPERATION BASIC CUTTING PROCEDURE „ If the pruner is still trapped, call a professional for assistance. See Figures 6 - 7. „ Check the chain tension frequently when operating the Follow these steps to prevent damage to tree or shrub bark. unit.
  • Page 93: Chain Tension

    MAINTENANCE „ Fit the chain over the sprocket and into the bar groove. WARNING: The cutters on the top of the bar should face toward the bar tip, in the direction of the chain rotation. When servicing, use replacement parts that meet or „...
  • Page 94: Chain Maintenance

    MAINTENANCE „ A cold chain is correctly tensioned when there is no slack „ Improper filing angle of the side plate can increase the on the underside of the guide bar and the chain is snug, risk of a severe kickback. but can be turned by hand without binding.
  • Page 95 Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction. For any questions about operating or maintaining your product, call the RYOBI Help Line! This product has a Three-year Limited Warranty for personal, family, or household use (90 days for business or commercial use).
  • Page 96 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES „ Utiliser l’accessoire approprié. Ne pas utiliser l’accessoire AVERTISSEMENT : dans une application pour laquelle il n’a pas été prévu. „ Garder les mains à l’écart de la zone de coupe. Garder les Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions. mains à...
  • Page 97: Règles De Sécurité Pour Les Élagueurs

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES „ Cet appareil n’est pas un jouet. Porter une attention „ Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le cordon. Tirer particulière en présence d’enfants. plutôt sur la fiche. „ Utiliser le produit tel que décrit dans le présent manuel. Utiliser „...
  • Page 98 RÈGLES DE SÉCURITÉ POUR LES ÉLAGUEURS „ Ne jamais laisser quiconque n’ayant pas reçu des instructions les règlements locaux pour connaître la distance sécuritaire d’utilisation appropriées utiliser l’outil. Cette règle s’applique des lignes électriques élevées et s’assurer que la position aux outils de location aussi bien qu’à...
  • Page 99: Apprendre À Connaître L'accessoire D'élagage

    SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur la produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser la produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE EXPLICATION Symbole d’alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentiel.
  • Page 100: Liste De Contrôle D'expédition

    ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit doit être assemblé. Ne pas brancher sur le bloc-moteur avant d’avoir terminé „ Retirer soigneusement les articles du carton. S’assurer l’assemblage. Le non-respect de cet avertissement peut que toutes les pièces figurant sur la Liste de contrôle causer un démarrage accidentel, entraînant des blessures d’expédition sont incluses.
  • Page 101: Position De Démarrage Des Têtes Motorisées À Gaz

    ASSEMBLAGE INSTALLATION DE LA BANDOULIÈRE ET DE „ Serrer fermement le bouton. SON DISPOSITIF D’ACCROCHAGE „ Répéter les opérations ci-dessus pour le montage de l’arbre d’extension au bloc moteur. Voir les figures 3 et 4. Lors de l’utilisation, la bandoulière doit être utilisée pour soutenir l’outil.
  • Page 102: Méthode De Coupe Élémentaire

    UTILISATION MÉTHODE DE COUPE ÉLÉMENTAIRE ÉBRANCHAGE ET ÉMONDAGE Voir les figures 6 et 7. Voir les figures 8 et 9. Suivre la procédure ci-dessous pour éviter d’endommager Cet outil est conçu pour couper de petites branches, d’un l’écorce de l’arbre ou du buisson. Ne pas utiliser un mouvement diamètre maximum de 152 mm (6 po).
  • Page 103: Entretien

    ENTRETIEN AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Avant d’inspecter, nettoyer, ou entretenir l’équipement (sauf Pour éviter des blessures, ne jamais toucher ou régler la pour les réglages de carburateur), couper le moteur, attendre chaîne lorsque le moteur tourne. La chaîne de la scie est que toutes les pièces en mouvement s’arrêtent, déconnecter extrêmement tranchante.
  • Page 104: Réglage Du Ralenti De L'ensemble Moteur (Ensembles Moteurs Àessence Uniquement)

    ENTRETIEN SYSTÈME DE LUBRIFICATION DE LA RÉGLAGE DU RALENTI DE L’ENSEMBLE CHAÎNE MOTEUR (ENSEMBLES MOTEURS À Voir la figure 18. ESSENCE UNIQUEMENT) „ Utiliser une lubrifiant pour guide et chaîne Premium. Cette Si la chaîne tourne lorsque le moteur est au ralenti, tourner la vis lubrificant, conçue pour les chaînes et huileurs de chaîne, de ralenti du moteur de un ensemble moteur à...
  • Page 105: Comment Affûter Les Dents

    ENTRETIEN COMMENT AFFÛTER LES DENTS INSTALLATION DE L’ANNEAU DE Voir les figures 20 à 22. SUSPENSION Voir la figure 23. AVERTISSEMENT : Il existe deux façons de suspendre l’accessoire pour le remisage. „ Pour installer l’anneau de suspension, appuyer sur le Un affûtage incorrect de la chaîne accroît le risque de bouton et emboîter le capuchon sur l’extrémité...
  • Page 106 Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien du produit, appeler le service d’assistance téléphonique RYOBI ! Ce produit est accompagné d’une garantie limitée de trois (3) ans pour utilisation personnel, familiales ou domestiques (90 jours pour utilisation affaires ou commerciaux).
  • Page 107 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES „ Utilice el accesorio adecuado para la tarea. No utilice este producto para ninguna función diferente de las ADVERTENCIA: especificadas. Lea y comprenda todas las instrucciones. El „ Mantenga las manos alejadas del área de corte. Mantenga incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede las manos alejadas de la hoja de corte.
  • Page 108 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES la motosierra toca un cable “vivo”, las piezas metálicas „ No tire del cordón ni lo acarree tomándolo por este, ni utilice expuestas del accesorio para podar podrían “energizarse” el cordón como mango, ni cierre una puerta en el cordón, y producirle una descarga eléctrica al operador.
  • Page 109 REGLAS DE SEGURIDAD PARA LA PODADORA „ Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento „ ¡PELIGRO! Puede causar una lesión grave o la muerte correspondientes a la cadena de la sierra. por descarga eléctrica si las líneas de corriente entran en contacto.
  • Page 110 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado para mayor seguridad al manejar este producto. SÍMBOLO NOMBRE EXPLICACIÓN Símbolo de alerta de seguridad Precauciones para su seguridad. Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y Lea el manual del operador comprender el manual del operador antes de usar este producto.
  • Page 111: Especificaciones Del Producto

    CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON EL ACCESORIO PARA ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO PODAR Longitud de la barra ....... 254 mm (10 pulg.) Vea la figura 1. Cadena de repuesto: Para usar este producto con la debida seguridad se debe Paso de la cadena ......6,35 mm (1/4 pulg.) comprender la información indicada en la producto misma Tipo de cadena .......
  • Page 112 ARMADO Para el desmontaje: ADVERTENCIA: „ Apague el motor y desconecte el cable de la bujía o desconecte la unidad del suministro de corriente. Nunca una ni ajuste ningún accesorio mientras esté funcionando el cabezal motor. Si no se detiene el motor „...
  • Page 113: Preparación Para El Corte

    FUNCIONAMIENTO USOS „ Si no se sigue el procedimiento correcto de corte, la barra y la cadena se atoran y quedan pellizcadas o atrapadas en Esta producto puede emplearse para los fines enumerados abajo: la rama. Si sucede esto: „ Desramado „...
  • Page 114 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Antes de inspeccionar, limpiar, o dar servicio a la unidad Para evitar posibles lesiones graves, nunca toque o ajuste la (excepto para los ajustes del carburador), apague el cadena al estar funcionando el motor. La cadena de la sierra motor, espere a que se detengan todas las piezas en está...
  • Page 115 MANTENIMIENTO AVISO: ADVERTENCIA: Si se tensa la cadena estando ésta caliente, puede quedar Verifique frecuentemente la tensión de la cadena cuando se demasiado apretada al enfriarse. Revise la “tensión en frío” opere la unidad. Nunca toque ni ajuste la cadena mientras de la cadena, antes de usar la sierra.
  • Page 116 MANTENIMIENTO FORMA DE AFILAR LOS DIENTES DE CORTE MONTAJE DEL COLGADOR DE Vea las figuras 20 a 22. ALMACENAMIENTO Vea la figura 23. ADVERTENCIA: Hay dos formas de colgar el accesorio para guardarlo. „ Para usar la tapa de suspensión, oprima el botón y coloque Un afilado inadecuado de la cadena aumenta el peligro de la tapa en el extremo del eje del accesorio.
  • Page 117 ¡Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento del producto, llame al teléfono de atención al consumidor de RYOBI! Este producto tiene una garantía limitada de tres años para fines personales, familiares o domésticos (90 días para usos trabajo o comercial).
  • Page 118 NOTES / NOTAS...
  • Page 119 NOTES / NOTAS...
  • Page 120: Parts And Service

    1-800-525-2579. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...

Ce manuel est également adapté pour:

Pbp004