Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com Perceuse visseuse dévisseuse sans fil à percussion Cordless drill with impact function Schnurlose Bohrmaschine LM 144 Taladradora inalámbrica Trapanzo senza fili Professional Machine Furadora sem fio Draadloze boormachine Ασύρµατo κρoυστικo δράπανo - βιδoλoγo...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com Cet outil sert à visser et dévisser librement, sans être relié à une prise de courant, mais sert également à percer dans le bois, le plastique et le métal, avec des forets adaptés. Pour visser ou dévisser, il faut insérer un embout de vissage adapté...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com Adapter la vitesse de rotation du mandrin au diamètre du foret: - Petit diamètre = grande vitesse - Gros diamètre = petite vitesse La fonction percussion, si votre machine en est équipée, permet de percer dans les matériaux (pierre, béton, brique ...).
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com This tool enables you to screw and unscrew without needing to be anywhere near a mains source, and to drill into wood plastic and metal, using the suitable drill bits. To screw or unscrew, you simply insert a screwdriver bit that fits the shape of the screw into the chuck.
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com Adapt the rotation speed of the chuck to the diameter of the drill: - Small diameter = high speed - Large diameter = low speed. The impact function, if your machine has it, means that you can drill into building materials, for example: stone, concrete, brick...
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com Esta herramienta sirve para atornillar y destornillar libremente, sin estar conectado a ninguna toma de corriente, pero también, con brocas adap- tadas, sirve para taladrar en la madera, el plástico y el metal. Para atornillar o destornillar hay que insertar en el mandril una boquilla de atornillado adaptada a la forma del tornillo.
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com Adaptar la velocidad de rotación del mandril al diámetro de la broca: - Diámetro pequeño = velocidad elevada - Gran diámetro = pequeña velocidad. La función percusión, si su máquina está equipada con esta función, permite por ejemplo taladrar los siguientes materiales: piedra, hormigón, ladrillo ..
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com Questo utensile serve ad avvitare e svitare liberamente, senza essere legati ad una presa di corrente, ma serve anche a forare il legno, la plas- tica e il metallo, con delle punte specifiche. Per avvitare o svitare, occorre inserire una punta a cacciavite adattata alla forma della vite nel mandrino.
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com Adattare la velocità di rotazione del mandrino al diametro della punta: - Piccolo diametro = grande velocità - Grande diametro = piccola velocità. La funzione percussione, se la vostra macchina ne è munita, permette di forare i materiali, per esempio: pietra, cemento, mattoni ..
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com Esta ferramenta permite tanto aparafusar e desaparafusar livremente, sem ligação a uma tomada eléctrica, como também abrir orifícios em madeira, plástico e metal, com brocas adaptadas. Para aparafusar ou desaparafusar, inserir uma ponta de aperto adaptada à forma do parafuso no mandril.
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com Adaptar a velocidade de rotação do mandril ao diâmetro da broca: - Pequeno diâmetro = alta velocidade - Grande diâmetro = baixa velocidade. A função de percussão, se a sua máquina oferecer este recurso, permite abrir orifícios em materiais.
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com Description et repérage des organes de la machine FIG. A & B Inter variateur de vitesse Fonction percussion Inverseur de sens Batterie Indicateur de charge Sélecteur de vitesse mécanique Sélecteur de couple Mandrin Contenu du carton FIG.
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com Description and location of machine parts FIG. A & B Speed variator switch Impact function Reversing device Battery Charge indicator Mechanical speed selector Torque selector Chuck Contents of box FIG. C Assembling the machine FIG.
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com Beschreibung und Kennzeichnung der Maschinenteile FIG. A & B Schalter/Drehzahlregler Schlagbohrfunktion Drehrichtungsschalter Batterie Ladeanzeige Mechanischer Drehzahlwählknopf Drehmoment-Wahlschalter Spannfutter Inhalt der Verpackung FIG. C Zusammenbau der Maschine FIG. D Batterie laden Batterie ein- und ausbauen Funktionen der Maschine FIG.
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com Descripción y localización de los elementos de la máquina FIG. A & B Interruptor variador de velocidad Función percusión Inversor de sentido Batería Indicador de carga Selector mecánico de velocidad Selector de par Mandril Contenido del cartón FIG.
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com Descrizione e localizzazione degli organi della macchina FIG. A & B Interruttore variatore di velocità Funzione percussione Invertitore di direzione Batteria Indicatore di carica Selezionatore di velocità meccanico Selezionatore di coppia Mandrino Contenuto della scatola FIG.
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com Descrição e identificação dos órgãos da máquina FIG. A & B Interruptor variador de velocidade Função de percussão Inversor de sentido Bateria Indicador de carga Selector de velocidade mecânica Selector de binário Mandril Conteúdo da caixa FIG.
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com Beschrijving en plaatsbepalingen van de onderdelen van de machine FIG. A & B Schakelaar toerenregelaar Percussiefunctie Omkeerschakelaar Batterij Ladingsmeter Mechanische snelheidsschakelaar Koppelschakelaar Spaninrichting Inhoud van het karton FIG. C Assemblage van de machine FIG.
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com περιγραφή και εντοπισμός των οργάνων της μηχανής FIG. A & B Διακόπτης ρύθμισης ταχύτητας Κρουστική λειτουργία Διακόπτης αντιστροφής κατεύθυνσης Μπαταρία Δείκτης φόρτισης. Επιλογέας μηχανικής ταχύτητας Επιλογέας ζευγαριού Τσοκ Περιεχόμενο χάρτινου κουτιού FIG. C συναρμολόγηση...
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com Opis i oznaczenie elementów urzadzenia FIG. A & B Wyłącznik - regulator prędkości Udar Przełącznik kierunku Akumulator Wskaźnik naładowania Przełącznik biegu Regulator momentu Głowica Zawartosc opakowania FIG. C Montaz maszyny FIG. D Ładowarka akumulatora Montaż...
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com Laitteen osien kuvaus ja sijainti FIG. A & B Katkaisija nopeudenmuuntaja Iskukäyttö Suunnanvaihtaja Akku Latauksen ilmaisin Mekaaninen nopeudenvalitsin Momentin valitsin Istukka Laatikon sisältö FIG. C laitteen asennus FIG. D Akun laturi Akun asennus ja ottaminen pois Laitteen käyttö...
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com Beskrivning och märkning av maskinens delar FIG. A & B Brytare/ steglös varvtalsreglering Slagfunktion Riktningsomkopplare Batteri Laddningsindikator Manuell växelväljare Momentväljare Chuck Innehåll i kartongen FIG. C Montering av maskinen FIG. D Ladda batteriet Montering och demontering av batteriet Maskinens funktion FIG.
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com описание и местоположение на частите на машината FIG. A & B Прекъсвач, вариатор на скоростта Функция удар Инвертор на посоката Батерия Индикатор на зареждането Селектор на механичната скорост Селектор на напречника Бургия съдържание на кутията FIG.
Page 41
All manuals and user guides at all-guides.com Beskrivelse og nummerering af maskinens organer FIG. A & B Kontakt hastighedsvælger Funktion med slag Omskifter Batteri Indikator for opladning Mekanisk hastighedsvælger Momentvælger Dorn Papkassens indhold FIG. C Samling af maskinen FIG. D Opladning af batteri Montering og afmontering af batteri Maskinens virkemåde...
Page 43
All manuals and user guides at all-guides.com Descrierea si identificarea organelor de masina FIG. A & B Întrerupător variator de viteză Funcţie de percuţie Inversor de sens Baterie Indicator nivel de încărcare Selector de viteză mecanică Selector de cuplu Mandrină Continutul cartonului FIG.
Page 45
All manuals and user guides at all-guides.com описание и маркировка элементов машины FIG. A & B Переключатель с вариатором скорости Функция импульса Переключатель направления Батарея Индикатор нагрузки Механический переключатель скорости Переключатель момента Патрон содержимое коробки FIG. C сборка машины FIG. D Зарядка...
Page 47
All manuals and user guides at all-guides.com Makinenin organlarının tasviri ve bulunması FIG. A & B Hız değiştirici anahtar Darbe işlevi Yön değiştirici Batarya Şarj göstergesi Mekanik hız selektörü Tork selektörü Mandren Kartonun içerigi FIG. C Makinenin montajı FIG. D Bataryayı...
Page 49
All manuals and user guides at all-guides.com Popis a oznacení soucástí stroje FIG. A & B spínač rychlosti Funkce úderu Přepínač směru Baterie Ukazatel zatížení Selektor mechanické rychlosti Selektor řezu Razník Obsah krabice FIG. C Montáž stroje FIG. D Nabíjení baterie Montáž...
Page 51
All manuals and user guides at all-guides.com popis a oznacenie súcastí stroja FIG. A & B spínač rýchlosti Funkcia úderu Prepínač smeru Batérie Ukazovateľ zaťaženia Selektor mechanickej rýchlosti Selektor rezu Razidlo Obsah krabice FIG. C Montáž stroja FIG. D Nabíjanie batérie Montáž...
Page 53
All manuals and user guides at all-guides.com תיאור ו תיאור ואיתור של מכללי המכונהאיתורשל מכללי המכונה FIG. A & B תוריהמה יאנש - קספמ פעולת הנקישה הופך כיוון הסיבוב מצבר מד טעינה בורר מהירות מכאני בורר מומנט הסיבוב נרתיק תכולה של תיבת הקרטון FIG.
Page 55
All manuals and user guides at all-guides.com توصيف و تحديد أجزءا الآلة FIG. A & B ةعرسلا عيونت حاتفم وظيفة الطرق مغي ر ّ الاتجاه بطارية مؤشر الشحنة زر اختيار السرعة الميكانيكية زر اختيار الثنائية ظرف محتوى الكارتونة FIG. C تجميع...
Page 57
All manuals and user guides at all-guides.com A gép alkotóelemeinek leírása és beazonosítása FIG. A & B Sebességszabályozó kapcsoló Ütvefúró funkció Forgásirány-váltó Akkumulátor Töltésszint-jelző Sebességbeállító Forgatónyomaték-beállító Tokmány A doboz tartalma FIG. C A gép összeszerelése FIG. D Akku feltöltése Akku beszerelése és kiszerelése A gép müködése FIG.
Page 59
All manuals and user guides at all-guides.com Opis in oznaka sklopov stroja FIG. A & B stikalo frekvenčnega pretvornika funkcija udarjanja menjava smeri akumulator indikator polnjenja mehansko izbirno stikalo za hitrost izbirno stikalo momenta prebijalo Vsebina kartona FIG. C Sestava stroja FIG.
Page 61
All manuals and user guides at all-guides.com Masina osade kirjeldus ja eristamine FIG. A & B Kiirusemuutmislüliti Perkussioonifunktsioon Suuna ümberpööraja Laadimistaseme indikaator Mehhaaniline kiiruse valija Paari valija Puurihoidik Karbi sisu FIG. C Masina kokkupanek FIG. D Aku laadimine Aku kokkupanek ja lahtivõtmine Masina funktsionaalsus FIG.
Page 63
All manuals and user guides at all-guides.com Mašinas dalu apraksts un uzstadišana FIG. A & B Ātruma regulēšanas slēdzis Sitiena funkcija Virziena nomaiņa Akumulators Slodzes indikators Mehāniska ātruma pārslēgšana Savienojuma izvēle Spīļpatrona Kastes saturs FIG. C mašinas montaža FIG. D Uzlādēt akumulatoru Akumulatora uzstādīšana un montēšana Mašinas funkcionalitate...
Page 65
All manuals and user guides at all-guides.com Mašinos elementu aprašymas ir krypties nustatymas FIG. A & B Kintamasis greičio jungiklis Smūginis funkcionavimas Krypties pakeitimas Baterija Mechaninio greičio selektorius Porinis selektorius Prakalas kartono sudetis FIG. C Mašinos surinkimas FIG. D Pakrauti bateriją Baterijos sumontavimas ir išmontavimas Mašinos funkcionavimas FIG.
Page 67
All manuals and user guides at all-guides.com Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Nominal frequency and power: Tahsis gerilimi ve frekansı: Stanovené napětí a frekvence Spannung und Frequenz: Stanovené napätie a frekvencia Tensión y frecuencia fijada: .מחת ותדר מוקצב Tensione e frequenza assegnata: .الفلطية...
Page 68
All manuals and user guides at all-guides.com Conformité européenne соответствие европейским стандартам: Conforms to EC standards : Avrupa uygunluk : evropská shoda CE-Konformität : európska dohoda Cumple con las directivas CE : התאמה לתקניםהאירופיים Conforme alle norme CE : .مطابق للمواصفات الأوروبية Conforme às normas CE : Voldoet aan de EG-normen : evropska ustreznost :...
Page 69
All manuals and user guides at all-guides.com Vitesse à vide: Скорость вращения на холостом ходу: No-load speed: Boşalma hızı: Rychlost naprázdno Drehzahl unbelastet: Rýchlosť pri chode naprázdno Velocidad vacía: .מהירות ריק Velocità a vuoto: .السرعة على الفارغ Velocidade no vácuo: Leerlaufdrehzahl: Üres sebesség: Prosti tek:...
Page 70
All manuals and user guides at all-guides.com Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки : Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın : žívejte bezpečnostní brýle Schutzbrille tragen : Noste ochranné okuliare Llevar puestas gafas protectoras : .תוחיטב יפקשמ ביכרהל אנ Portare de gli occhiali di sicurezza : .ح...
Page 71
Равнище на акустично налягане : Käytä kuulosuojaimia: Helirõhu nivoo Ljudtrycksnivå : Akustinio spaudimo lygis Akustiskā spiediena līmenis Lydtryk : Nivel presiune acustică LM 144 NIVEAU SONORE D’EMISSION: A VIDE Pression acoustique LpA poste opérateur 82 dB Incertitude KpA:3 d(B) Puissance acoustique LWA...
Page 72
All manuals and user guides at all-guides.com Не выбрасывайте в мусорный ящик Soumis à recyclage Atmayiniz : Subjected to recycling Nevyhazujte je do bežného odpadu : Sujeto a reciclaje Neodhadzovat : Sottoposti a riciclaggio אין לזרוק סוללות Sujeitos à reciclagem .فلا...
Page 76
All manuals and user guides at all-guides.com VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING DECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARATION DE CONFORMITE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA KONFORMITÄSERKLÄRUNG DECLARATION CONFORMITY DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DEKLARACJA ZGODNOSCI Z NORMAMI OM ÖVERENSSTÄMMELSE VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Overensstemmelseserklæring Declaraţie de conformitate Vyhlásenie zhody הצהרת...
Page 77
All manuals and user guides at all-guides.com FR. GARANTIE Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.
Page 78
All manuals and user guides at all-guides.com DA. GARANTI Dette værktøj er dækket af en garantikontrakt for konstruktions- og materialefejl, som gælder fra købsdatoen ved visning af kassebonen. Garantien består i at udskifte de defekte dele. Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side.