Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Für draussen und drinnen - For outdoors and indoors
Achtung!
Verpackung und Betriebsanleitung aufbewahren!
Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, wegen funktions- und modellbe-
dingter scharfer Kanten und Spitzen.
Attention!
Save the supplied instruction and packaging!
This product is not for children under 8 years of age. This product has
small parts, sharp parts and moving parts.
Attention!
Veuillez conserver l'emballage et le mode d'emploi!
Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. Présence de petits élé-
ments susceptibles d'être avalés.
Attenzione!
Conservare l'imballo e le istruzioni per l'uso!
Non adatto a bambini di età inferiore agli 8 anni in quanto le strutture pre-
sentano spigoli vivi e punte accuminate.
Atención!
Guardar el carton de embalaje y las Instrucciones para el uso!
No adecuado para niños menores de 8 años, debido a cantos y puntas
peligrosas condicionadas por la función o el modelo.
Attentie!
Verpakking en gebruiksaanwijzing bewaren!
Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat dit model funktionele
scherpe kanten en punten bezit.
Änderungen der technischen Ausführungen vorbehalten.
We reserve the right to make technical alterations without prior notice.
Modifications de constructions réservées.
8.869110.379
Bedienungsanleitung
Instruction
Instructions de Service
RhB-Schienentraktor Tm 2/2 21
Art.Nr. 20413
DAS VORBILD
Zwischen 1957 und 1969 beschaffte
die Rhätische Bahn eine Serie von
zwölf Schienentraktoren für den
leichten Rangierdienst. Diese Klein-
lokomotiven mit Dieselantrieb sind
ebenfalls an Schnittstellen zwischen
den verschiedenen Oberleitungs-
Stromsystemen der RhB im Einsatz.
1989 erhielten die 8,5 bis 9 Tonnen
schweren Traktoren jeweils neue
0.60 0106 Fa
Dieselmotoren der amerikanischen
Marke Cummins mit einer Leistung
von 31 KW (50 PS). Heute tragen die
Traktoren die Nummern 15 bis 26.
GARANTIE
Unsere Produkte sind Präzisionswert-
arbeit in Design und Technik. Wie bei
einer wertvollen Uhr werden feinstme-
chanische Präzisionsteile von Hand ge-
fertigt. Permanente Material-, Fertigungs-
und Endkontrollen vor der Auslieferung
garantieren unser gleichbleibend hohes
Qualitätsniveau. Um wirklich ungetrübten
Spaß zu haben, lesen Sie bitte diese
Garantie und Bedienungsanleitung.
ERNST PAUL LEHMANN PATENTWERK
gewährt auf dieses Produkt weltweit
eine Garantie von 2 Jahren (für Mitglie-
der des LGB-Clubs
von 5 Jahren) ab dem Erstkauf für
Fehlerfreiheit von Material und Funktion,
sofern dieses Produkt mit Kaufbeleg bei
einem von uns autorisierten Fachhändler
erworben wurde.
Bei berechtigten Reklamationen innerhalb
von 2 Jahren nach Kaufdatum werden
wir gegen Vorlage des entsprechenden
Kaufbelegs nach unserem Ermessen
kostenlos nachbessern oder kostenlosen
Ersatz liefern. Sollten Nachbesserung
oder Ersatzlieferung unmöglich sein, so
räumen wir Ihnen nach unserem Er-
messen eine angemessene Minderung
ein oder erstatten Ihnen statt dessen den
Kaufpreis zurück.
Unabhängig von diesen Garantieleistung-
en bleiben Ihnen selbstverständlich Ihre
gesetzlichen Ansprüche insbesondere
wegen Sachmängel erhalten.
Um einen Anspruch auf Garantieleistung
geltend zu machen, übergeben Sie bitte
das beanstandete Produkt, zusammen
mit dem Kaufbeleg, Ihrem von uns auto-
risierten Händler. Um einen autorisierten
Händler zu finden, wenden Sie sich bitte
an eine der unten aufgeführten Adressen.
Sie können das Produkt auch, zusammen
mit dem Kaufbeleg, an eine der beiden
unten aufgeführten Serviceabteilungen
einschicken. Die Einsendung erfolgt zu
Ihren Lasten.
ERNST PAUL LEHMANN PATENTWERK
Service-Abteilung Garantie
Saganer Str. 1-5
90475 Nürnberg
Deutschland
Telefon (0911) 83707-0
www.lgb.de
LGB OF AMERICA
Warranty Service Department
...
DC
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92121
0-24 V
USA
Tel: (858) 795-0700
www.lgb.com
Bitte beachten Sie:
- Für Schäden durch unsachgemäße Be-
handlung oder unsachgemäßen Fremd-
eingriff sowie für Verschleißteile be-
steht kein Garantieanspruch.
- Transformatoren und Regler unterlie-
gen strengen CE-UL-Vorschriften und
dürfen nur vom Hersteller geöffnet und
repariert werden.
Zuwiderhandlungen bewirken zwingend
Garantieverlust und generelle Reparatur-
verweigerung.
- Nur für USA: Diese Garantie gibt Ihnen
genau definierte Rechte. Weiterhin ver-
bleiben Ihnen unter Umständen je nach
Bundesstaat weitere Rechte.
Wir sind sehr stolz auf unsere Produkte.
Wir alle hoffen, dass sie Ihnen viele Jahre
lang Freude bereiten.
WARRANTY
GARANTIE
This precision product is made using
Nos produits de qualité supérieure sont
quality designs and technology.
le résultat du mariage de l'innovation et
Like a fine timepiece, it has been crafted
de la technologie. À l'instar d'une mont-
by hand. Constant monitoring of materials
re précieuse, tous les composants sont
and assembly, together with final test-
fabriqués à la main par nos artisans méti-
ing, ensure a consistent level of high
culeux. Un programme rigoureux d'as-
quality. To get the most enjoyment from
surance de la qualité, de la sélection des
this product, we encourage you to read
matériaux à l'assemblage et aux vérifica-
the instructions and this warranty.
tions avant sortie des ateliers, garantis-
Ernst Paul Lehmann Patentwerk warrant
sent un haut niveau de qualité constan-
this product worldwide for two years
te. Afin d'obtenir la plus grande satisfac-
(LGB Club
members: for five
tion de ce produit, veuillez lire la fiche
years) from the date of original con-
d'instructions ainsi que cette garantie.
innerhalb
sumer purchase against defects in mate-
Ernst Paul Lehmann Patentwerk garantit
rials and workmanship, if purchased from
ce produit, à l'échelle mondiale, contre
an authorized retailer.
tout vice de matière et de fabrication,
If you have a valid warranty claim, includ-
pendant deux ans (cinq ans pour les
ing proof of purchase from an authorized
membres du LGB Club
retailer, we will repair or replace the
tir de la date d'achat par l'acheteur origi-
product at our discretion. If it is impos-
nal, si le produit a été acheté chez un
sible to repair or replace the product, we
détaillant autorisé.
will refund all or a reasonable portion of
Si vous demandez un recours en garan-
the purchase price at our discretion.
tie pour un motif jugé recevable, joignez
Of course, you may have other legal
la preuve de l'achat chez un détaillant
rights independent of this warranty, par-
autorisé et nous réparerons ou rempla-
ticularly in the case of material defects.
cerons le produit à notre discrétion. S'il
To make a claim under this warranty,
s'avère impossible de réparer ou de rem-
please bring the product, with the proof
placer le produit, nous rembourserons, à
of purchase, to your authorized retailer.
notre discrétion, tout ou partie du prix
To find an authorized retailer, please con-
d'achat.
tact one of the addresses listed below.
Vous pouvez disposer d'autres droits
You may also send the product, with the
légaux en plus de cette garantie, en par-
proof of purchase, directly to one of the
ticulier en cas de vice de matière.
service departments listed below. You
Pour initier une demande de règlement
are responsible for any shipping costs,
au titre de cette garantie, veuillez rame-
insurance and customs fees.
ner le produit, avec la preuve d'achat, à
votre revendeur autorisé. Pour trouver
ERNST PAUL LEHMANN PATENTWERK
l'adresse d'un revendeur autorisé, veuillez
Service-Abteilung Garantie
entrer en rapport avec l'un des Centres
Saganer Str. 1-5
de service après-vente ci-dessous. Vous
90475 Nürnberg
pouvez également renvoyer le produit,
Deutschland
avec la preuve d'achat, directement à
Telephone: (0911) 83707 0
l'une des adresses ci-dessous. L'expéditeur
www.lgb.de
est responsable des frais d'expédition,
de l'assurance et des frais de douane.
LGB OF AMERICA
Warranty Service Department
ERNST PAUL LEHMANN PATENTWERK
6444 Nancy Ridge Drive
Service-Abteilung Garantie
San Diego, CA 92121
Saganer Str 1-5
USA
90475 Nürnberg
Telephone: (858) 795-0700
ALLEMAGNE
www.lgb.com
Tel : (0911) 83 707 0
www.lgb.de
Please note:
- This warranty does not cover damage
LGB OF AMERICA
caused by improper use or improper
Warranty Service Department
modifications/repairs. This warranty
6444 Nancy Ridge Drive
does not cover normal wear and tear.
San Diego CA 92121
- Transformers and controls are subject
ÉTATS-UNIS
to strict CE and UL regulations and
Tel : (858) 795-0700
may only be opened and repaired by
www.lgb.com
the manufacturer. Any violations auto-
matically void this warranty and pre-
Veuillez bien noter que :
vent any repair by us.
- Cette garantie ne couvre pas les dom-
- U.S. only: This warranty gives you spe-
mages résultat d'une utilisation inadé-
cific legal rights, and you may
quate, ni de modification/réparation
also have other rights which vary from
inadéquate. Cette garantie ne couvre
State to State.
pas l'usure normale.
We are very proud of our products, and
- Les transformateurs et commandes
all of us sincerely hope they give you
sont conformes aux normes rigoureu-
many years of enjoyment!
ses CE et UL et ne peuvent être ouverts
et réparés que par le fabricant. Toute
violation à cet égard entraînera la perte
impérative de tous les droits de garan-
Wolfgang, Rolf, Johannes
tie et un refus de toutes réparations,
Richter
quelles qu'elles soient.
- États-Unis uniquement : Cette garantie
vous donne des droits légaux spéci-
fiques, et vous pouvez également avoir
d'autres droits qui varient d'un État à
l'autre.
Nous sommes très fiers de nos produits
et nous vous souhaitons des années d'a-
musement inoubliables avec votre hobby
qui est également le nôtre.
) à par-

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour L. G. B. Tm 2/2 21

  • Page 1 90475 Nürnberg 90475 Nürnberg Telephone: (858) 795-0700 ALLEMAGNE Deutschland www.lgb.com Tel : (0911) 83 707 0 RhB-Schienentraktor Tm 2/2 21 Telefon (0911) 83707-0 www.lgb.de www.lgb.de Please note: - This warranty does not cover damage LGB OF AMERICA LGB OF AMERICA...
  • Page 2: Bedienung

    DAS MODELL Mehrzugsystem Stromversorgung Reinigung Das Modell ist bereits werkseitig mit Achtung! Um Sicherheit und Zuver- Sie können das Gehäuse Ihres Mode- Dieses detaillierte und wetterfeste Decoder onboard für das LGB-Mehr- lässigkeit zu gewährleisten, darf das lls mit einem milden Reinigungsmitt- 1, 2.
  • Page 3 Programmiert werden folgende CVs: Ersatzteile 50010 Dampf- und Reinigungsöl Register Belegung Bereich Werkseitige 50019 Pflegeöl Einstellung 51020 Getriebefett Lokadresse (00-22) 63120 Stromabnehmerkohlen mit Anfahrspannung (0-255) Hülsen, 8 Stück Spannungswert bei Fahrstufe 1 - falls Lok erst in höherer 63218 Schleifkontakte, 2 Stück Fahrstufe anfährt, Wert erhöhen.
  • Page 4 64 = Lichttaste 9 (ein nur bei Rückwärtsfahrt) CV62 Lastnachregelung: Nachregelstärke (0-255) [255] 65 = Taste 1 (ein nur bei Rückwärtsfahrt) Begrenzt die Nachregelung auf eine maximale Abweichung 128 = Lichttaste 9 (ein nur bei Vorwärtsfahrt) vom Sollwert. Bei besonders großen Belastungen des 129 = Taste 1 (ein nur bei Vorwärtsfahrt) Motors wird nur bis zu diesem Differenzwert nachgeregelt (Lokspezifisch, nicht verändern, da sonst Funktionen...
  • Page 5 OPERATION Beim Programmieren mit neueren Service-Abteilung: Universal-Handys 55015P (“parallel” Ernst Paul Lehmann Patentwerk Operating Modes mit Programmiermodus “C”) und Reparatur-Abteilung RhB Tractor Loco Tm 2/2, 21 This model has a three-way power MZS-PC-Decoderprogrammier- Saganer Straße 1-5 control switch in the cab (Fig. 1, 2): modulen 55045 werden alle Werte D-90475 Nürnberg THE PROTOTYPE...
  • Page 6 Decoder Programming Module (see INSTRUCTIONS FOR ADVANCED Lubrication Instructions for advanced users). USERS The axle bearings should be lubricat- These functions also can be pro- ed occasionally with a small amount grammed from the 55015 Universal MTS Onboard Decoder of LGB Maintenance Oil (50019). Remote.
  • Page 7 You can program the following registers: (depends on loco model, do not change, as functions can be affected or destroyed) Register Function Available Factory CV52 Command for front lighting terminal (see CV51) [128] values pre-set CV53 Command for rear lighting terminal (see CV51) [64] Loco address (00-22)
  • Page 8: Authorized Service

    CV67 Speed steps programmed by user (see CV29): (0-255) When programming with newer Ernst Paul Lehmann Patentwerk 28 speed steps are programmed in CV67 to CV94. 55015P Universal Remotes ("parallel" Reparatur-Abteilung CV94 With LGB MTS, every second value is skipped (14 speed steps). with "C"...
  • Page 9: Le Modèle Réduit

    LE PROGRAMME tème multitrain. Appuyer sur le bou- blocs d’alimentation LGB pour utili- ton d’allumage («9» sur les télécom- sation à l’intérieur, à l’extérieur et Ce modèle réduit de LGB fait partie mandes) pour allumer et éteindre l’é- pour le système multitrain. Locomotive tracteur Tm 2/2, d’un programme global de plus de clairage.
  • Page 10: Instructions Pour Experts

    INSTRUCTIONS POUR EXPERTS Vous pouvez programmer les registres suivants : Remplacement des ampoules Feu avant supérieur et feu arrière : Décodeur embarqué SMT Registre Fonction Valeurs Valeur Sortir avec précaution la lentille de la Programmation des fonctions disponibles Usine lanterne. À l’aide de pincettes, enlever Vous pouvez programmer de nom- Adresse de la locomotive (00-22)
  • Page 11 16 = bouton 8 CV60 FCEM : Facteur de compensation de maxima (1-255) 64 = bouton d’éclairage 9 (en service uniquement lorsque la (0 : petit, 255 grand) locomotive se déplace en marche arrière) Spécifie l’augmentation maximale ou la diminution maximale 65 = bouton 1 (en service uniquement lorsque la locomotive de la tension appliquée pendant chaque intervalle de temps se déplace en marche arrière)
  • Page 12: Centres D'entretien Autorisés

    Toutes les valeurs de fonction sont deur ou avec l’un des centres d’en- programmées directement lorsque la tretien ci-dessous : programmation est faite à l’aide de la Ernst Paul Lehmann Patentwerk nouvelle télécommande universelle Reparatur – Abteilung 55015P (« parallèle » avec mode de Saganer Strasse 1-5 programmation «...

Ce manuel est également adapté pour:

20413

Table des Matières