Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Cisailles
série Saber
Manuel d'utilisation
et de maintenance CE
Série MSD Saber
Numéro de référence 515963

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Labounty MSD Saber Serie

  • Page 1 Cisailles série Saber Série MSD Saber Manuel d'utilisation et de maintenance CE Numéro de référence 515963...
  • Page 4 L'outil LaBounty a été conçu et fabriqué avec des matériaux de haute qualité et est le fruit d'un travail soigné et précis. Les instructions contenues dans ce manuel ont été rédigées pour garantir, lorsqu'elles sont suivies correctement, un fonctionnement efficace et fiable de l'outil.
  • Page 5 TABLE DES MATIÈRES Préface ....................... 4 INTRODUCTION À LA SÉCURITÉ Comprendre les mentions d'avertissement (symboles de sécurité) ....7 Sécurité opérationnelle ..................8 Déclaration de conformité .................. 14 Étiquettes de l'outil ..................... 15 À PROPOS DE L'OUTIL Caractéristiques techniques ................17 Fonctions ......................
  • Page 6 TABLE DES MATIÈRES MAINTENANCE Maintenance programmée ................. 30 Lubrification ......................31 Dépose des lames ....................32 Spécifications relatives au couple de serrage des boulons des lames ....33 Couples de serrage des boulons des lames ............33 Calage et rotation de la lame de guidage ............34 Procédures de rotation des lames de coupe ............
  • Page 7 Si une procédure, une méthode, un outil ou une pièce n'est pas recommandé(e) spécifiquement par LaBounty, véri- fiez qu'il/elle est sans danger pour vous et les autres, et que l'équipement ne sera pas endom- magé...
  • Page 8 à son remplacement. Vérifiez que la cabine est équipée des dispositifs de protection adéquats pour les applications LaBounty. En outre, la cabine doit obligatoirement être équipée d'une structure de protection contre les chutes d'objets (FOPS) agréée lors du traitement des matériaux.
  • Page 9 SÉCURITÉ OPÉRATIONNELLE DANGER Des blessures graves, voire mortelles, peuvent être occasionnées en cas de non-respect des avertissements ou des instructions ci-dessous. DANGER : Ne retirez JAMAIS d'axes sauf si l'outil est au sol et immobilisé, ou des blessures graves, voire un décès, pourraient être occasionnés.
  • Page 10 Des blessures graves, voire mortelles, peuvent être occasionnées en cas de non-respect des avertissements ou des instructions ci-dessous. L'équipement LaBounty ne doit en aucun cas être modifié sans autorisation de l'usine. Reposez TOUJOURS la flèche sur le sol avant de sortir de la cabine. S'il est nécessaire de travailler sur un outil soulevé...
  • Page 11 NE procédez à AUCUNE soudure sur un élément de structure sauf en cas d'autorisation spécifique de LaBounty. Tout soudage ou procédure de soudage non autorisé(e) annulera la garantie, et peut entraîner une défaillance structurelle ou des blessures corporelles.
  • Page 12 SÉCURITÉ OPÉRATIONNELLE ATTENTION Des blessures graves, voire mortelles, peuvent être occasionnées en cas de non-respect des avertissements ou des instructions ci-dessous. AVANT L'UTILISATION Avertissez les autres personnes présentes sur la zone que vous êtes sur le point de commencer l'utilisation. Passez en revue l'Analyse de la sécurité...
  • Page 13 SÉCURITÉ OPÉRATIONNELLE ATTENTION Des blessures graves, voire mortelles, peuvent être occasionnées en cas de non-respect des avertissements ou des instructions ci-dessous. ZONE DE TRAVAIL Maintenez tous les spectateurs à une distance sûre. Renseignez-vous sur les possibilités d'utilisation et les capacités de l'engin porteur pour éviter un basculement. Vérifiez l'état du sol : •...
  • Page 14 Representative in the Union: Patrick Vervier, Dubuis 17-19, rue Jules Berthonneau-BP 3406 41034 Blois Cedex, France. Vertreter in der Union/Représentant dans l’Union/Representante en el Sindicato/Rappresentante presso l'Unione Done at/Ort/Fait à/Hecho en/Fatto a: LaBounty, 1538 Highway 2, Two Harbors, Minnesota, USA 55616 Date/Datum/Le/Fecha/Data:...
  • Page 15 ÉTIQUETTES DE L’OUTIL ÉTIQUETTES DE LA MARQUE LABOUNTY (REMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES SUR DEMANDE) FIGURE 1-1 ÉTIQUETTE DU MODÈLE FIGURE 1-2 ÉTIQUETTE « LA SÉCURITÉ AVANT TOUT » NUMÉRO DE RÉFÉRENCE 503590 (INCLUSE AVEC LES MANUELS) FIGURE 1-3 Manuel d'utilisation CE MSD Saber...
  • Page 16 NUMÉRO DE RÉFÉRENCE 116404 FIGURE 1-5 5,992,023 7,578,461 1,682,299 7,322,273 7,832,130 1,789,225 8,146,256 8,104,384 STANLEY LABOUNTY 1538 Highway 2 1-800-522-5059 Two Harbors, MN 55616 www.stanleyhydraulic.com FOREIGN PATENTS AND OTHER PATENTS PENDING 116404 ÉTIQUETTE DE SÉCURITÉ NUMÉRO DE RÉFÉRENCE 503647 FIGURE 1-8 ÉTIQUETTE SUR LA DISTANCE DE SÉCURITÉ...
  • Page 17 Speed valve brevetée de type spool pour des cycles plus rapides. La speed valve de type spool brevetée de LaBounty est la soupape la plus fiable et la plus durable du marché, et dépasse de loin les performances des soupapes à...
  • Page 18 Veuillez contacter le Département des ventes internes LaBounty au (800-522-5059) si vous souhaitez des recommanda- tions sur les besoins relatifs à votre application spécifique.
  • Page 19 TERMES UTILISÉS POUR DÉSIGNER LES PIÈCES AVEC ROTATION TÊTE ROTATIVE RACCORD DE VÉRIN COURONNE DE ROTATION AXE DE VÉRIN AVANT AXE DE VÉRIN AVANT MÂCHOIRE SUPÉRIEURE BLOC HYDRAULIQUE PIVOT DE LA FLÈCHE SPEED VALVE LAMES DE (À L'INTÉRIEUR COUPE DE LA CISAILLE) BÂTI DE LA LAME DE CISAILLE...
  • Page 20 GLOSSAIRE Plaques de réglage Plaques fabriquées sur mesure qui règlent avec précision les lames de coupe inférieures par rapport aux lames supérieures. Apex Point où les lames de coupe primaires et secondaires se rencontrent. Espace entre les lames Espace entre les lames supérieures et inférieures lorsque les lames se croisent. Cales de lame Cales métalliques fines utilisées pour régler la position des lames inférieures afin de maintenir un espace correct entre les lames.
  • Page 21 Le surfaçage de renfort sert de surface d'usure. Cales de moyeu Cales circulaires métalliques fines utilisées dans le bloc pivot principal des cisailles LaBounty. Les cales de moyeu permettent le réglage en usine de la mâchoire supérieure. Points de levage Petits orifices situés sur le dessus de la cisaille utilisés lors du montage ou du transport de la...
  • Page 22 GLOSSAIRE (SUITE) Speed Valve Vanne hydraulique régénérative montée sur le vérin qui augmente la vitesse de fermeture de la cisaille (fonctionnement étendu du vérin) lorsque la cisaille n'est pas soumise à une charge. Tubulure oscillante Permet un flux hydraulique continu vers le vérin de la cisaille lors de la rotation de la cisaille sans torsion des tuyaux.
  • Page 23 EXIGENCES RELATIVES AU DÉBIT ET À LA PRESSION EXIGENCES RELATIVES AU DÉBIT ET À LA PRESSION Le tableau ci-dessous indique les exigences en matière de débit et de pression des cisailles mobiles de la série MSD Saber pour les fonctions d'ouverture et de fermeture. Veuillez noter que tous les modèles comprennent des speed valves. Veuillez noter également que ces calculs sont théoriques et que la durée réelle du cycle peut varier en fonction de la performance hydraulique de la pelle, de l'éventuelle contre-pression dans le système, des compétences de l'opérateur, etc.
  • Page 24 à l'aide de l'axe de flèche de la pelle (deuxième membre). Pour un montage en troisième membre, fixez l'embout de bras au raccord de bras à l'aide de l'axe fourni par LaBounty. 6. Indiquez à l'opérateur de lever lentement la cisaille jusqu'à une position où le dégagement sera suffisant pour fixer l'autre raccord du support de montage de la cisaille (voir Figure 3-2).
  • Page 25 PROCÉDURE DE MONTAGE DE LA CISAILLE suite 7. Étendez la tige de vérin ou la tringlerie du godet et positionnez-les de manière à pouvoir fixer ce raccord. Installez l'axe fourni avec la cisaille. Il peut être nécessaire d'utiliser un dispositif de levage (palan, chariot élé- vateur, etc.) pour positionner correctement le vérin ou la tringlerie.
  • Page 26 PROCÉDURE DE MISE EN MARCHE DE LA CISAILLE MOBILE PROCÉDURE DE MISE EN MARCHE DE LA CISAILLE MOBILE L'air doit être évacué du vérin avant l'utilisation de la cisaille. L'air piégé dans le système entraîne une cavi- tation, une oxydation de l'huile et une chaleur excessive. Ces conditions accélèrent la détérioration de l'huile hydraulique et favorisent la contamination, le bruit et un fonctionnement lent.
  • Page 27 UTILISATION RÈGLES GÉNÉRALES POUR 13. TOUJOURS abaisser la cisaille au sol et éteindre la machine de base lorsque la machine est laissée UNE UTILISATION EN TOUTE sans surveillance. SÉCURITÉ 14. NE PAS fermer la cisaille sur une structure et retourner la pelle pour tenter de démolir le matériau. 1.
  • Page 28 UTILISATION COMMANDES DE LA CISAILLE MOBILE La cisaille mobile peut effectuer quatre mouvements de base plus un pour tourner la cisaille si elle est équipée de l'option de rotation. Les commandes de la cisaille mobile varieront légèrement en fonction du type de machine de base et du montage de la cisaille en deuxième ou troisième membre.
  • Page 29 UTILISATION COMMANDES DE LA CISAILLE MOBILE (SUITE) INSTALLATION EN DEUXIÈME MEMBRE La cisaille remplace le bras FIGURE 4-2 REDRESSER LE GODET = CISAILLE FERMÉE BRAS VERS L'EXTÉRIEUR = CISAILLE VERS L'EXTÉRIEUR Manuel d'utilisation CE MSD Saber...
  • Page 30 MAINTENANCE PROCÉDURES D'ENTRETIEN ET DE MAINTENANCE 2 000 HEURES HEURES HEURES Inspecter visuellement la cisaille pour vérifier l'absence de dommage. • Vérifier toutes les étiquettes de sécurité. • Inspecter les protections de la cabine de la pelle. • • Confirmer que tous les systèmes d'alerte de la pelle sont opérationnels. Lubrifier chaque côté...
  • Page 31 MAINTENANCE LUBRIFICATION Une lubrification régulière de l'outil est absolument indispensable pour un fonctionnement correct et une longue durée de vie de l'outil. La speed valve accélère la durée de cycle de la cisaille et permet donc à la cisaille de s'ouvrir et de se fermer plus souvent tout au long de la journée. Cela nécessite une lubrification plus fréquente de la cisaille que pour les modèles plus anciens.
  • Page 32 La dépose et la manipulation des lames de la ci- LaBounty pour obtenir de l'aide. Notez également saille peuvent être dangereuses si elles sont réali- que des kits de remplacement de lame sont dispo- sées de manière incorrecte.
  • Page 33 L'exactitude du couple de serrage des boulons brage et des goujons amovibles qui remplissent la des lames LaBounty est un facteur essentiel pour même fonction que cette pointe à quatre boulons. prolonger la vie de la cisaille et des composants des lames.
  • Page 34 MAINTENANCE CALAGE ET ROTATION DE LA LAME DE GUIDAGE L'espace entre la lame de guidage et la pointe Saber est un autre réglage permettant de maintenir les lames de la cisaille alignées et d'assurer un fonctionnement correct de la cisaille. Ce réglage doit être contrôlé chaque jour.
  • Page 35 MAINTENANCE CALAGE ET ROTATION DE LA LAME DE GUIDAGE suite 5. Pour caler la lame, desserrez les boulons de la lame de guidage et éloignez suffisamment la lame de gui- dage pour glisser les cales entre le logement de la lame et la lame de guidage. Si les cinq cales sont posées et que l'espace reste supérieur à...
  • Page 36 Catalogue des pièces détachées pour commander des boulons de remplacement auprès de votre 3. Posez deux lames neuves dans les logements revendeur LaBounty agréé. supérieurs. 4. La maintenance de la lame transversale et de FIGURE 5-10 la lame de guidage doit être effectuée lorsque les...
  • Page 37 MAINTENANCE ROTATION DES LAMES DE COUPE suite REMARQUE Les trous à l'avant de la plaque transversale peuvent être utilisés pour déloger la lame transversale de son logement. Positionnez un poinçon ou un axe en métal souple dans ces trous et levez-le contre la lame. Frappez le poinçon avec un maillet pour déloger la lame.
  • Page 38 MAINTENANCE ROTATION DES LAMES DE COUPE suite 10. Après une rotation ou un remplacement, repla- cez la lame de guidage dans son logement sans les cales. Utilisez un nouveau jeu de boulons de lame de guidage et serrez les boulons jusqu'à ce qu'ils soient bien ajustés.
  • Page 39 à des intervalles corrects, l'espace entre les lames doit être identique sur toute la longueur des lames. Si l'espace n'est pas identique, contactez votre revendeur LaBounty. 4. Une fois l'espace entre les lames contrôlé et noté, ouvrez la cisaille. Calez les lames inférieures en utili- sant la même quantité...
  • Page 40 Suivez attentivement les instructions de manuten- RENFORT tion et de stockage des fabricants des matériaux de L'acier utilisé dans les cisailles LaBounty série soudage. Vérifiez que les électrodes ou le fil de sou- dage ne présentent aucune trace d'humidité. L'hu- Saber™...
  • Page 41 Service client LaBounty. • E7018 • E8018-C 3 Le non-respect des recommandations de surfaçage de renfort de LaBounty peut annuler la garantie Soudage à l'arc sous protection gazeuse - de l'outil. Le surfaçage de renfort doit être réalisé Électrodes à fil plein directement sur les soudures de rechargement.
  • Page 42 En cas de ques- tions concernant ces informations, veuillez contacter le Service client de LaBounty au (218)-834-6901. Une attention particulière doit être portée au surfaçage de renfort des « zones quadrillées ». Ces zones doivent être inspectées tous les jours.
  • Page 43 • Si la restauration du profil de la pointe n'est pas réalisable par soudage et meulage, contactez le Service client de LaBounty : (800) 522-5059. Il existe un outil de meulage de la pointe qui suit un gabarit et permet une restauration aux spécifications d'usine.
  • Page 44 MAINTENANCE RECHARGEMENT ET SURFAÇAGE DE RENFORT DE LA MÂCHOIRE SUPÉRIEURE 1. Appliquez un cordon de baguette de surfaçage de renfort sur le dessus de chaque cordon de sous-couche. Il est important d'utiliser une grenailleuse pneumatique pour éliminer le laitier après chaque passe de soudage et diminuer la tension.
  • Page 45 Des détecteurs thermiques / bâtons de colle PLAQUE TRANSVERSALE sont disponibles auprès de LaBounty. 2. Procédez à un arc-air sur les plaques d'usure usagées pour les retirer complètement de la plaque frontale.
  • Page 46 MAINTENANCE REMPLACEMENT DES PLAQUES D'USURE INFÉRIEURES suite 5. Positionnez la nouvelle plaque d'usure supérieure en la centrant également sur la largeur de la plaque transversale. Cette plaque d'usure doit surplomber le bord avant de la plaque transversale pour affleurer la surface de la plaque d'usure avant.
  • Page 47 MAINTENANCE RECHARGEMENT ET SURFAÇAGE DE RENFORT DE LA MÂCHOIRE INFÉRIEURE POSEZ UNE RÈGLE DROITE suite SUR LES SURFACES 6. Procédez au rechargement des zones usées par des passes uniques, côte-à-côte, dans le sens du grain du matériau de base (voir les Règles géné- rales relatives au rechargement et au surfaçage de renfort).
  • Page 48 MAINTENANCE RECHARGEMENT ET SURFAÇAGE DE RENFORT DE LA MÂCHOIRE INFÉRIEURE suite REMARQUE • Les passes externes doivent être effectuées à une distance d'au moins 6 mm (1/4") du logement de la lame et des bords externes. • Décalez les extrémités des soudures et ne termi- nez pas une soudure à...
  • Page 49 MAINTENANCE SCHÉMA HYDRAULIQUE - CISAILLES STANDARD À ROTATION VERS LA PELLE ENSEMBLE SPEED VALVE BLOCS MANIFOLD HYDRAULIQUES (SUR LES MÂCHOIRES) PORT D'ESSAI ENSEMBLE VANNE DE CONDUITE DE COMMANDE DE VIDANGE DE ROTATION CARTER MOTEUR PORT D'ESSAI VERS LA PELLE MOTEUR FIGURE 5-44 SCHÉMA HYDRAULIQUE - CISAILLES STANDARD SANS ROTATION VÉRIN DE LA CISAILLE...
  • Page 50 ENTRETIEN DES PLAQUES ET ÉTIQUETTES Vérifiez que toutes les étiquettes de sécurité sont posées et lisibles (voir Figure 5-54). Des étiquettes de remplacement sont disponibles auprès de votre revendeur LaBounty. Des kits complets pour la pose des étiquettes sont disponibles sur demande.
  • Page 51 MAINTENANCE DU MÉCANISME DE ROTATION PRINCIPAUX COMPOSANTS DES SYSTÈMES DE ROTATION TYPES Assemblage type de tête supérieure de deuxième membre (voir Figure 6-1 ci-dessous), avec un mécanisme de rotation interne, une boîte à engrenages et une rotation standard. MANIFOLD DE MOTEUR VANNES DE COMMANDE...
  • Page 52 être resserrés au couple de serrage prescrit plus d'une fois avant d'être remplacés. Si vous souhaitez des informations spécifiques sur le remplacement, veuillez contacter le Service client de LaBounty. COUPLES DE SERRAGE DES...
  • Page 53 La conduite de vidange du carter doit être branchée pour éviter une défaillance des joints du carter ou du moteur. Les cisailles de petite taille ne disposent pas de dispositifs de vidange du carter. Si vous avez des questions, vérifiez la liste des pièces détachées ou contactez le Service client LaBounty (800-522-5059). Manuel d'utilisation CE MSD Saber...
  • Page 54 Le recours exclusif pour un produit LaBounty est la procédure déterminant si le défaut matériel ou le vice de fabrication sera résolu, à la seule discrétion de LaBounty, par réparation ou par remplacement. La procédure ci-dessous régit les demandes de réparation ou de remplacement au titre de la garantie : 1.
  • Page 55 BREVETS PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE - INFORMATIONS RELATIVES AUX BREVETS Ce produit est protégé par un ou plusieurs des brevets suivants : NUMÉROS DE BREVETS NUMÉROS DE BREVETS DE AUX USA L'OEB 5,474,242 7,240,869 435 702 5,531,007 7,487,930 737 107 5,992,023 7,578,461 1 682 299 7,322,273 7,832,130...
  • Page 56 Pour obtenir un exemplaire supplémentaire de ce catalogue, contactez votre revendeur ou le service des pièces détachées de LaBounty et demandez un manuel d'utilisation et de maintenance CE en précisant le numéro de modèle de l'outil et son numéro de série.