Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
Original Instructions
Notice Originale
VOR GEBRAUCH DES ELEKTRONIKGERÄTS SORGFÄLTIG LESEN
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USING THE CONTROL BOX
A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D'UTILISER LE BOÎTIER
- DE-GB-FR /SEM
Réf: 400 560-01
www.rabe-agri.eu
Grégoire-Besson GmbH
Am Rabewerk 1 - 49152 Bad Essen - Deutschland
Telefon: (0 54 72) 771 - 0 Telefax: (0 54 72) 771 - 195
info@rabe-agri.eu
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rabe PILOT

  • Page 1 PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USING THE CONTROL BOX A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER LE BOÎTIER - DE-GB-FR /SEM Réf: 400 560-01 www.rabe-agri.eu Grégoire-Besson GmbH Am Rabewerk 1 - 49152 Bad Essen - Deutschland Telefon: (0 54 72) 771 - 0 Telefax: (0 54 72) 771 - 195...
  • Page 3: Sicherheitsvorschriften Safety Instructions Consignes De Sécurité

    • Ne jamais quitter le poste de conduite lorsque le tracteur est en marche. • Réaliser les réglages du Semoir tracteur à l’arrêt. • Assurez-vous qu’il n’y ait personne autour de la machine avant d’effectuer l’étalonnage du PILOT. Risque d’accident Risque d’endommager...
  • Page 5 Deutsch INHALTSVERZEICHNIS Seite BESCHREIBUNG • A Beschreibung des Systems PILOT • B Schlepperanschluss 10-11 • C Bordcomputer PILOT 12-21 • D Beschreibung der Funktionen Seite EINSTELLUNGEN 22-23 • A Saatwahl 24-25 • B Änderung der Saatmenge in kg/ha 26-27 • C...
  • Page 6: Presentation

    English CONTENTS Pages PRESENTATION • A Presentation of the PILOT system • B Tractor interface connections 10-11 • C PILOT control unit 12-21 • D Presentation of functions Pages SETTINGS 22-23 • A Seed selection 24-25 • B Modifying the application rate in kg/ha 26-27 •...
  • Page 7: Table Des Matières

    Français SOMMAIRE Pages PRESENTATION • A Présentation du système PILOT • B Connexion au tracteur 10-11 • C Boîtier de commande PILOT 12-21 • D Présentation des fonctions Pages REGLAGE 22-23 • A Choix de la semence 24-25 • B...
  • Page 8 Beschreibung / Presentation / Présentation ESCHLEPPTE ÄMASCHINE RAILED SEED DRILLS EMOIRS TRAINÉS OPTIONAL PTION...
  • Page 9 Présentation ³ Console PILOT. a) Introduction ³ Boîtier électronique Pilot ³ Boîtier électronique interface moteur Le boîtier PILOT est un instrument de réglage et de ³ Connecteur d’alimentation de puissance du contrôle. moteur ³ Connection boîtier électronique • L ES INFORMATIONS DE POIDS ET DE SURFACE DONNÉES...
  • Page 10 Beschreibung / Presentation / Présentation 54 mm 128 mm...
  • Page 11: Connexion Au Tracteur

    The PILOT unit has a memory for the programmed data. The PILOT unit must be protected by 5 amp fuses on its power supply and 40 amp fuses for the motor’s electric power supply. The console must be positioned so that it can be ea- sily seen by the driver.
  • Page 12 Beschreibung / Presentation / Présentation...
  • Page 13 Confirm or stop key / tramlining start key • • Tramlining increments / calibration • • Multifunction screen Boîtier de commande PILOT • • Mise sous tension / Sélection des pages / extinction (3 secondes) • • Activation / Arrêt du moteur / Touche échappe / lancement pré-start (3 secondes).
  • Page 14 Beschreibung / Presentation / Présentation...
  • Page 15: Beschreibung Der Funktionen

    Programming menu: console settings. Présentation des fonctions EMARQUE Les menus 3 et 4 se décomposent en sous menus. Le contrôle de la console Pilot se fait à travers quatre menus. Exemple: Le passage d’un menu à l’autre se fait en appuyant Pour accéder à...
  • Page 16 Beschreibung / Presentation / Présentation...
  • Page 17 Beschreibung / Presentation / Présentation Status des Fahrgassensystems • • a) Menü Saatgut • • Übergang zum Menü 2 • • Geschwindigkeitsanzeige Elektromotor (oder nur in diesem Menü, Steuermodul ab- schalten durch anhaltendes Drücken). • • Uhrzeit • • Kreisel läuft oder Stillstand (Start Anlauf- Ausgewähltes Saatgut •...
  • Page 18 Beschreibung / Presentation / Présentation...
  • Page 19 Beschreibung / Presentation / Présentation b) Menü Information INWEIS Für das Zurückstellen eines Oberflächenzählers genügt Drehzahl der Turbine • • es, diesen mit Hilfe der Pfeiltasten auszuwählen Oberflächenzähler 1 • • und 5 Sekunden lang auf zu drücken. Oberflächenzähler 2 •...
  • Page 20 Beschreibung / Presentation / Présentation...
  • Page 21 Beschreibung / Presentation / Présentation c) Menü Einstellung • • Richtungstasten Bestätigungstaste • • Vorwahlcursor • • Wenn Sie auf das Feld OK • • drücken, Halbseitige Sämaschine (wenn verfügbar) gehen Sie in die vom Cursor angezeigte Eins- • • tellung über.
  • Page 22 Beschreibung / Presentation / Présentation...
  • Page 23 Beschreibung / Presentation / Présentation d) Menü Parametrierung Vorwahlcursor • • Wenn Sie auf das Feld OK • • drücken, gehen Sie in das vom Cursor angezeigte Untermenü über. Untermenü • • Wechsel zum nächsten Menü (Hauptmenü) • • Vorheriges Menü •...
  • Page 24 Einstellungen / Settings / Reglage...
  • Page 25: Seed Selection

    Einstellungen / Settings / Reglage Saatwahl - Im Menü Einstellung mit Hilfe der Pfeiltasten die Reihe „Aussaatmengentest“ auswählen und durch drücken auf bestätigen. - Anschließend die obere Reihe auswählen und mit der Taste bestätigen. - Mit den Pfeiltasten rechts und links auf das ge- wünschte Saatgut scrollen.
  • Page 26 Einstellungen / Settings / Reglage...
  • Page 27: Modification De La Dose En Kg/Ha

    When the application rate is displayed in g/m , you must enter the precise WTS (weight per thousand seeds) of the seed used in the pilot console. Modification de la dose en Kg/ha Dans le menu réglage - Pour modifier la dose hectare, appuyer sur à...
  • Page 28 Einstellungen / Settings / Reglage...
  • Page 29: Réglage De La Largeur

    Réglage de la largeur Il est important de réaliser cette opération Vous devez indiquer à la console Pilot, la largeur de avant l’essai de débit. travail de votre semoir, pour ceci: - Dans le menu réglage...
  • Page 30 Einstellungen / Settings / Reglage...
  • Page 31: Calibration Test

    Einstellungen / Settings / Reglage Aussaatmengentest Nach Einstellung der Saatmenge/ha Der Aussaatmengentest unterteilt sich in mehrere Phasen: (siehe Kapitel “Änderung der Menge in kg/ha“). 1 . Die Infos werden am unteren Bildschirmrand an- - Zuerst muss im Steuermodul der ausgesäte Körner- gezeigt (Gangart (Normal oder Mikro) und typ und die gewünschte Aussaatmenge/ha angeben Marke der Dosierereinstellung).
  • Page 32 Einstellungen / Settings / Reglage...
  • Page 33 Einstellungen / Settings / Reglage 4 . Den Korn-Auffangsack anbringen und durch INWEIS drücken auf den Knopf außen, den Verteiler be- Die Waage an einem geeigneten Platz, ohne Wind oder füllen. Erschütterungen, aufhängen. Den Dosierer nach 10 Sekunden anhalten und den Für die Benutzung der Schnellwaage bitte in deren Be- Sack leeren.
  • Page 34 Einstellungen / Settings / Reglage...
  • Page 35 9. When the motor has stopped running, enter the amount of seed collected in the bag in the Pilot console. Note: It is important to ensure that all of the number spaces are filled in with a figure.
  • Page 36 Einstellungen / Settings / Reglage...
  • Page 37: Änderung Der Saatmenge

    Einstellungen / Settings / Reglage Änderung der Saatmenge a) Einstellung der Aussaatmenge INWEIS Die Änderungsrate ist im Menü einstellbar. (Arbeit- seinstellung Im Menü Saatgut ermöglicht ein kurzer Druck auf die Richtungstasten rechts und links die Menge um 10% mehr, durch drücken auf rechts und um 10% weniger, mit der Taste links, zu ändern (Standardeins- tellung).
  • Page 38 Einstellungen / Settings / Reglage...
  • Page 39: Réglage Du Jalonnage

    Einstellungen / Settings / Reglage Einstellung Fahrgassenanlage Bei Ihrer Sämaschine muss die unsymmetrische Fahrgassenanlage installiert und eingestellt wer- den, der im Menü 3.2 hervorgehobene einstellbare Parameter ist nur eine Angabe für das Steuermo- dul. AHRGASSENANLAGE Im Menü Einstellung mit Hilfe der Richtungstasten das System für die Fahrgassenanlage auswählen.
  • Page 40 Einstellungen / Settings / Reglage...
  • Page 41: Calibrage De La Vitesse D'avancement

    It is possible that there might be a slight difference - enter it directly in the first line (if you know the factor between the km/h value shown on the Pilot console that you wish to achieve). and that displayed by the tractor.
  • Page 42 Informationen / Information / Information...
  • Page 43: A Fonction Pré-Start

    - To activate the pre-start function, press the key for 3 seconds. The Pilot console then starts a countdown, during which time you must move forward, otherwise the motor, not having detected any movement by the seed drill, will stop.
  • Page 44 Informationen / Information / Information...
  • Page 45: Fonction Précharge

    Informationen / Information / Information Funktion Vorfüllung ³ Die Geschwindigkeit der Fahrsimulation der Vor- Die Funktion Vorfüllung simuliert automatisch eine vorab parametrierte Geschwindigkeit, sowie die Säma- füllung. schine am Vorgewendeanfang die ersten Meter gefah- ren ist. (Die simulierte Geschwindigkeit sollte 2 bis 3 km/h über der Sägeschwindigkeit liegen) Dadurch wird der Verteilerkreis der Sämaschine ³...
  • Page 46 Informationen / Information / Information...
  • Page 47: C Modulation

    Informationen / Information / Information Änderung Mit dieser Funktion kann das Änderungsintervall der Menge/ha geändert werden. Winden Mit dieser Funktion kann die Ansprechzeit der elektri- schen Winden eingestellt werden. Adjustment This function enables you to modify the application rate/hectare adjustment increments. Cylinders This function enables you to set the electric cylinder reaction time.
  • Page 48 Informationen / Information / Information...
  • Page 49: E Tramline

    Informationen / Information / Information Tramline In diesem Menü können die Informationen der Fahr- gassenanlage (Anzahl der Reihen) des Steuermoduls geändert werden. Diese Werte müssen nur geändert werden, wenn der Typ (Abdeck- oder Tankrücklaufklappe) und die Rei- henzahl der Fahrgassen verändert wurden. Tramline This menu enables you to modify the tramlining infor- mation (number of rows) in the console.
  • Page 50 Informationen / Information / Information...
  • Page 51: Etalonnage Du Doseur/Essai De Débit/Réglage Manuel Du Calibrage

    Etalonnage du doseur/essai de débit/réglage manuel du Calibrage ³ Si vous avez déjà travaillé avec la semence - Indiquer à la console Pilot, la valeur en Kg/Rev, pour la semence utilisée. dont vous voulez vous servir, vous pouvez redonner directement à la console Pilot la valeur de réglage pour cette semence.
  • Page 52 Informationen / Information / Information 10 m 12 m Klappe geöffnet blockiert Valve held open Markierungsklappe Clapet bloqué ouvert Tramlining valve 12 m Clapet de jalonnage...
  • Page 53: Information Pour Le Jalonnage

    Informationen / Information / Information ³ Ist die Zahl gerade, kann die Fahrgassenanlageart G/ Informationen für die Fahrgassenanlage wie folgt sein: - Symmetrisch, aber am Feldanfang muss eine halb- AHRGASSENSCHEMA ³ Symmetrische Fahrgasse- a) Ungerade Zahl seitige Sämaschine gefahren werden. nanlage - Unsymmetrisch, die Fahrgassenspuren nur an einer Seite der Sämaschine schließen und die Fahrgas-...
  • Page 54 Informationen / Information / Information Alarme / Alarm / Alarm ’ ILDSCHIRM SICHTBAR CREEN DISPLAYED CRAN VISIBLE LARMDEFINITION LARM DEFINITION ÉFINITION DE L ALARME Der Motor läuft mit seiner Höchstdrehzahl. Motor is running at maximum speed. Le moteur tourne à sa vitesse maximum. Der Motor läuft mit seiner Mindestdrehzahl.
  • Page 55 Der Kabelbaum des Pilot-Steuermoduls ist fehlerhaft oder nicht verbunden. The Pilot console’s wiring bundle is faulty or disconnected. Le faisceau de la console Pilot est défectueux ou décon- necté. Die Innentemperatur des Motor-Steuermoduls ist zu hoch. The internal temperature of the motor’s control module is too high.
  • Page 56 Informationen / Information / Information...
  • Page 57: I Réglages Alarme

    Informationen / Information / Information Alarmeinstellungen Der Alarm für die Höchst- und Mindestgeschwindig- keit der Turbine kann verändert werden. INWEIS - Nehmen Sie die Beschreibung Ihrer Sämaschine zu Hand, um die Drehzahlen für Ihre Turbine fest- zulegen. Alarm settings It is possible to modify the maximum and minimum fan speed alarm.
  • Page 58 Informationen / Information / Information...
  • Page 59: Allgemeine Einstellungen

    Informationen / Information / Information Allgemeine Einstellungen ³ E INSTELLUNG DER REITE ³ E INSTELLUNG DER HRZEIT ³ D ATUM EINSTELLEN ³ K ONTRAST EINSTELLEN - Im Menü Parametrierung , Allgemeine Einstel- lungen auswählen. In diesem Menü können für das Steuermodul die Sprache, der Kontrast und die Helligkeit, die Uhrzeit und das Datum sowie die Maßeinheiten eingestellt werden.
  • Page 60 Informationen / Information / Information Störungen - Abhilfe / Troubleshooting / Pannes - Remèdes TÖRUNGEN ÖGLICHE RSACHE BHILFE Überprüfen, ob das Steuergerät Das Steuergerät schaltet nicht ein. Das Steuergerät ist stromlos. richtig angeschlossen ist. Die Pola- Die Stromversorgung ist fehlerhaft rität bei einer Verdrehung umkeh- Die Polarität ist verdreht ren.
  • Page 61 Notizen / Notes / Notes...

Table des Matières