Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Jensen PHS365 Serie

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Zuleitung nicht dieses Gerätes aus unserem Hause ● mit heißen Teilen in Berührung bringen Bosch. ● über scharfe Kanten ziehen Sie haben ein hochwertiges Produkt ● als Tragegriff benutzen. erworben, das Ihnen viel Freude bereiten Die Heizplatten werden heiß. Das Gerät wird. nur an den Griffbereichen anfassen. Nur an trockenen Haaren, keinesfalls an Kunststoffhaaren anwenden. Sicherheitshinweise Das Gerät nur auf hitzeunempindliche Flächen ablegen.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com Inbetriebnahme Haare glätten (Bild A) Das Gerät ist für Lang­ und Kurzhaar ● Das Gerät einstecken und auf eine geeignet. gerade, hitzeunempindliche Fläche ● Das glattgekämmte Haar in gleichmäßig legen. breite Strähnen einteilen. ● Mit dem Schalter 1 einschalten, die rote ● Eine vorbereitete Strähne am Haar a nsatz Lampe leuchtet. zwischen die Platten legen (Bild a). ● Der Haarglätter heizt nun auf und kann ● Die Platten zusammendrücken und sanft nach ca. 50 Sekunden benutzt werden. und gleichmäßig bis zu den Haarspitzen ziehen (Bild b). Hinweis: Das Gerät kann bei einer ● Alle Strähnen so behandeln. Vor dem Spannung von 100 V – 240 V betrieben fertig Frisieren das Haar gut auskühlen werden. Die Aufheizzeit kann sich abhängig lassen.
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com Garantiebedingungen Hinweis: Darauf achten, dass die Locke nicht wieder glattgezogen wird. Für dieses Gerät gelten die von unserer Tipp für längeren Halt der Frisur: Die jeweils zuständigen Landesvertretung noch heiße Locke wieder aufrollen und zum herausgegebenen Garantiebedingungen, Auskühlen mit Haarklammer ixieren. in dem das Gerät gekauft wurde. Sie können die Garantiebedingungen jederzeit über Ihren Fachhändler, bei dem Sie Reinigung und Plege das Gerät gekauft haben oder direkt bei  unserer Landesvertretung anfordern. Die Stromschlaggefahr! Garantiebedingungen für Deutschland und Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen. die Adressen inden Sie auf den letzten Das Gerät niemals in Wasser tauchen. vier Seiten dieses Heftes. Darüber hinaus Keinen Dampfreiniger benutzen. sind die Garantie b edingungen auch im Das Gerät außen nur mit einem feuch­...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Congratulations on purchasing this The heating plates become hot. Hold the Bosch appliance. appliance only by its grip handles. Use on You have acquired a high-quality dry hair only. Do not use on artiicial hair. product that will bring you a lot of Place the appliance on heat­resistant enjoyment. surfaces only. Avoid any skin contact. Safety notes Do not use near water con- Please read through the instructions tained in bathtubs, sinks, or carefully and proceed accordingly;...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Operation ● Press the plates together and pull down gently and evenly toward the ends of the ● Plug in the appliance and place on a hair (Figure b). level, heat­resistant surface. ● Treat all strands in the same manner. ● Turn on with switch 1: the red indicator Allow hair to cool completely before lamp will light up. styling. ● The hair straightener now heats up and is Tip: For shoulder­length hair, each strand ready for use after approx. 50 seconds. Note: The appliance can be operated at should take about 10 seconds. voltages between 100 V and 240 V. The time it takes for the appliance to heat up Curling your hair (Figures B and C) can vary depending on the voltage. There are two methods for curling hair. In all cases, the hair should be sectioned into even strands. The iner the strand, the tighter the curl.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com Cleaning and Disposal maintenance  This appliance is labelled in accordance Danger of electric shock! with the European Directive 2002/96/EG Unplug before cleaning. relating to waste electrical and electronic Never submerse the appliance in water. equipment – WEEE. The directive provides Do not use a steam cleaner. the framework for the EU­wide take­back Wipe off the appliance with a damp cloth and disposal of end­of­life appliances. and dry off with a clean, dry cloth. Do not Please ask your specialist retailer about use strong or abrasive cleansers. current disposal facilities. Guarantee Storage The guarantee conditions for this appliance Allow the appliance to cool before putting it are as deined by our representative in the away. country in which it is sold. Details regarding Secure the power cord with the cord clip 3 these conditions can be obtained from the and place the appliance in the storage bag 4. dealer from whom the appliance was pur­...
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com Félicitation pour avoir choisi cet appareil doivent être effectuées que par notre SAV Bosch. ain d’éviter tout danger. Vous avez fait l’acquisition d’un produit Ne pas mettre le cordon de haute qualité, qui vous apportera ● en contact avec des pièces brûlantes satisfaction. ● ne pas le faire glisser sur une arête vive, ● ne pas l’utiliser comme poignée. Consignes de sécurité Les plaques deviennent brûlantes. Toujours saisir le fer au niveau des poignées.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com Mise en service Lisser les cheveux (Illustration A) L’appareil convient pour les cheveux longs ● Brancher l’appareil et le poser sur une comme les cheveux courts. surface plane, non sensible à la chaleur. ● Répartir les cheveux bien étirés en ● Mettre en marche avec l‘interrupteur 1, le mèches régulières. témoin rouge s‘allume. ● Placer la mèche entre les plaques du fer, ● Le fer à lisser commence à chauffer et au plus près du crâne (illustration a). peut être utilisé au bout de 50 s environ. ● Presser les plaques et tirer le fer doucement et régulièrement le long de la Remarque : l’appareil fonctionne dans une mèche, jusqu’à l’extrémité (illustration b). plage de tension comprise entre 100 V et ● Traiter ainsi toutes les mèches. Avant de 240 V. Le temps de chauffage varie donc en donner la dernière touche à la coiffure, fonction de la tension appliquée.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com Garantie Remarque : Bien veiller à ne pas aplatir la mèche lors de cette opération. Les conditions de garantie applicables Conseil pour une tenue durable de la sont celles publiées par notre distributeur coiffure : enrouler la mèche encore chaude dans le pays où a été effectué l’achat. Le et la maintenir avec des pinces à cheveux revendeur chez qui vous vous êtes procuré jusqu’à ce qu’elle soit froide. l’appa r eil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie, veuillez toujours Nettoyage et entretien vous munir de la preuve d’achat.  Danger de chocs électriques ! Sous réserve de modiications.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Congratulazioni per l’acquisto di questo Il cavo apparecchio del nostro marchio Bosch. ● non deve essere messo a contatto con Avete acquistato un prodotto parti calde estremamente valido e ne sarete molto ● non deve essere posto su parti afilate soddisfatti. ● non deve essere utilizzato come maniglia. Le piastre riscaldanti diventano molto Avvertenze di sicurezza calde. Afferrare l’apparecchio solo sulle impugnature. Utilizzare solo su capelli Leggere, osservare e conservare le...
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com Accensione Lisciare i capelli (igura A) L’apparecchio è adatto per capelli lunghi e ● Inserire la spina dell’apparecchio e corti. appoggiarlo su una supericie piana, non ● Ripartire i capelli ben pettinati in ciocche sensibile al calore. della stessa larghezza. ● Accendere l‘apparecchio con l‘interruttore ● Inserire una ciocca tra le piastre, 1, la spia rossa si illumina. partendo dall’attaccatura (igura a). ● La piastra si sta riscaldando e potrà ● Chiudere le piastre e passare le piastre essere utilizzata dopo circa 50 secondi. tirando in modo delicato e uniforme ino alle punte (igura b). Nota: l’apparecchio può essere utilizzato ● Trattare in questo modo tutte le ciocche. con una tensione di 100 V – 240 V. Il tempo Prima di eseguire l’acconciatura inale, di riscaldamento può variare a seconda lasciar raffreddare i capelli.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com Garanzia ● Comprimere saldamente le piastre e tirare con velocità costante verso le punte. Per questo apparecchio sono valide le ● Ora aprire le piastre. condizioni di garanzia pubblicate dal nostro rappresentante nel paese di vendita. Avviso: fare attenzione a non lisciare il Il rivenditore, presso il quale è stato riccio che si è formato. acquistato l’apparecchio, è sempre ben disposto a fornire a richiesta informazioni Suggerimento per una lunga tenuta a proposito. Per l’esercizio del diritto dell’acconciatura: riavvolgere il riccio di garanzia è comun q ue necessario ancora caldo e issarlo con una forcina ino presentare il documento di acquisto. a quando si raffredda. Con riserva di modiica. Pulizia e cura  Rischio di scossa elettrica! Prima di effettuare la pulizia, estrarre la spina elettrica.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com Gefeliciteerd met uw nieuwe product van De stroomkabel niet Bosch. ● met hete onderdelen in aanraking laten Aan dit kwalitatief hoogwaardige product komen, zult u veel plezier beleven. ● over scherpe randen trekken, ● als draaggreep gebruiken. Veiligheidsaanwijzingen De verwarmingsplaten worden heet. Houd Lees a.u.b. de gebruiksaanwijzing het apparaat alleen bij de handgrepen vast. nauwkeurig door, bewaar deze Gebruik het alleen op droog haar. Gebruik zorgvuldig en handel ernaar! het niet op kunsthaar.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com Bediening Haar ontkrullen (afbeelding A) Het apparaat is geschikt voor zowel lang als ● Steek de stekker van het apparaat in het kort haar. stopcontact en leg het op een horizontaal, ● Kam het haar en verdeel het in hittebestendig oppervlak. gelijkmatige plukken. ● Met schakelaar 1 inschakelen, het rode ● Begin bij de wortel en plaats een pluk lampje brandt. haar tussen de platen (afbeelding a). ● De haarontkruller warmt nu op en is ● Druk de platen op elkaar en beweeg deze na ongeveer 50 seconden klaar voor zachtjes en gelijkmatig naar het uiteinde gebruik. van het haar (afbeelding b). ● Behandel alle plukken op dezelfde Opmerking: Het apparaat is geschikt voor manier. Laat het haar volledig afkoelen een voltage tussen 100 V en 240 V. De voordat u het gaat stylen. tijd die het apparaat nodig heeft om op te warmen, kan variëren afhankelijk van het Tip: Bij haar tot op de schouder duurt elke...
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com Afval NB: Zorg dat de krul niet wordt rechtgetrokken wanneer u de ontkruller verwijdert. Dit apparaat is gemarkeerd volgens de Europese richtlijn betreffende afgedankte Tip voor een haarstijl die langer blijft elektrische en elektronische apparatuur zitten: Rol de krul op wanneer deze nog (AEEA) 2002/96/EG. Deze richtlijn bepaalt warm is en zet deze vast met een haarspeld het kader voor de terugname en verwerking totdat het haar is afgekoeld. van afgedankte apparatuur, dat over heel Europa wordt toegepast. Raadpleeg uw gespecialiseerde handelaar voor de geldende voorschriften inzake Reiniging en verzorging  afvalverwijdering. Gevaar voor elektrische schokken! Vóór het schoonmaken de stekker uit het stopcontact trekken.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com Tillykke med din nye volume styler fra Varmepladerne bliver meget varme. Tag Bosch. kun fat om glattejernets greb. Må kun Med købet af apparatet har du fået et anvendes på tørt hår. Må aldrig anvendes kvalitetsprodukt, som du vil få stor på kunstigt hår. glæde af. Må kun lægges på varmebestandigt underlag. Undgå enhver kontakt med huden. Sikkerhedshenvisninger Du bedes læse brugsvejledningen Må...
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com Brug Krøller med volumen i hele håret ● Hold glattejernet vandret, læg Risiko for forbrændinger! hårtotten mellem varmepladerne og luk Må ikke komme i kontakt med hud varmepladerne. (hovedbunden eller ørerne). ● Drej glattejernet 180° og sno hårtotten én gang om den øverste varmeplade. Med glattejernet kan du glatte håret eller ● Tryk varmepladerne godt sammen lave krøller. og træk dem i et ensartet tempo indtil – Glattejernet må kun bruges i tørt hår. hårspidserne. – Brug det kun til ubehandlet, sundt hår, ● Åbn derefter varmepladerne. eller brug specialprodukter til glatning af håret. Krøller med volumen i længderne – Må kun anvendes sjældent på...
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com Bortskaffelse Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Du har fått et kvalitetsprodukt som du vil Maskinen er mærket iht. det europæiske få mye glede av. direktiv 2002/96/EC om affald af elektriske og elektroniske produkter (waste electrical Sikkerhetsinformasjon and electronic equipment­WEEE). Direktivet fastsætter fælles EU­regler om Vennligst les denne bruksanvisningen nøye og følg den. Oppbevar bruksanvis- tilbagetagelse, håndtering og genbrug af elskrot. Du kan få nærmere informationer ningen til senere bruk!
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com Bruk Varmeplatene kan bli svært varme. Ta kun tak i håndtaket på apparatet. Skal kun brukes på tørt hår, aldri på kunstig hår. Forbrenningsfare! Du må kun legge fra deg apparatet på Unngå enhver kontakt med huden overlater som tåler varme. (hodebunn eller ører). Unngå enhver kontakt mellom apparatet og huden. Med glattetangen kan håret både gjøres glatt eller krølles. Må ikke brukes i nærheten av – Apparatet må kun brukes på tørt hår. badekar, vaskeservant eller – Skal kun benyttes på ubehandlet, sunt lignende beholdere som hår eller med spesialprodukter for glatting inneholder vann. av hår. ...
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com Rengjøring og stell av Krølle håret (illustrasjon B og C) Du kan krølle håret på to ulike måter. apparatet Uansett hvilken metode du bruker skal det  tørre håret deles inn i like brede partier. Jo mindre hårpartier som behandles av Fare for strømstøt! gangen, desto mer krølles de. Ta alltid ut støpselet før du rengjør apparatet. Krøller med volum i hele håret Apparatet skal aldri dyppes i vann. ● Hold glattetangen vannrett, legg Ikke bruk damprenser. hårpartiet mellom varmeplatene og lukk Bruk en fuktig klut til å gjøre apparatet rent platene. utvendig og tørk det med en tørr klut. Ikke ●...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com Grattis till att ha köpt den här Bosch- Värmeplattorna blir mycket varma. Håll produkten. enheten i handtagen. Använd den enbart på Du har köpt en produkt av hög kvalitet torrt hår. Använd den inte på artiiciellt hår. som du kommer ha mycket glädje av. Placera enheten endast på värmetåliga underlag. Undvik alltid att komma i kontakt med huden. Säkerhetsanvisningar Läs bruksanvisningen noga innan Får inte användas i närheten du börjar använda apparaten.
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com Användning Lockar med volym i hela håret ● Håll plattången plant, placera hårslingan Brännskaderisk! mellan värmeplattorna och stäng dem. Se till att enheten aldrig kommer i ● Vrid plattången 180° och tvinna slingan kontakt med huden (hårbotten eller en gång runt den övre värmeplattan. öron). ● Tryck ihop plattorna ordentligt och dra plattången ut mot topparna i jämn takt. Du kan använda plattången till att göra ● Nu öppnar du tången. håret rakt eller lockigt. – Använd enheten enbart på torrt hår. Lockar med volym i längderna – Använd den enbart på obehandlat friskt ●...
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com Avfallshantering Onnittelut! Olet ostanut Bosch-laitteen. Olet hankkinut laadukkaan tuotteen, Den här apparaten är märkt enligt josta on sinulle paljon iloa. europeiskt direktiv 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska och Turvallisuusohjeet elektroniska produkter (waste electrical and electronic equipment – WEEE). I direktivet Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi sekä noudata ohjeita. Säilytä ohjeet. inns anvisningar för återtagning och återvinning av förbrukade apparater inom Laite on tarkoitettu käytettäväksi kotita- louksissa tai vastaavissa olosuhteissa.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com Käyttö Laitteen muotoilulevyt kuumentuvat. Kosketa laitetta vain kädensijoista. Käytä vain kuiville hiuksille. Älä käytä Palovamman vaara! tekohiuksille. Varo ehdottomasti koskettamasta ihoa Aseta laite vain kuumuutta kestäville (päänahkaa tai korvia). pinnoille. Kaikki ihokontakti on vältettävä. Suoristusraudalla voidaan suoristaa tai kihartaa hiuksia. Älä käytä kylpyammeessa tai – Käytä laitetta vain kuiviin hiuksiin. pesualtaassa olevan veden – Käytä laitetta ainoastaan läheisyydessä. käsittelemättömille, terveille hiuksille tai käytä suoristukseen tarkoitettuja tuotteita.  – Käytä permanentatuille tai värjätyille Hengenvaara hiuksille vain harvoin. Laite ei saa koskaan olla kosketuksessa veden kanssa. Vaara on olemassa, vaikka Tiedoksi: Ohuet hiukset muotoutuvat erityi­...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com Säilytys Kiharoita ja volyymia koko hiuksiin ● Pidä suoristusrautaa vaakasuorassa, aseta hiussuortuva muotoilulevyjen väliin Anna laitteen jäähtyä ennen säilytystä. ja paina levyt toisiaan vasten. Sido johto lenkillä 3 ja aseta laite ● Käännä suoristusrautaa 180° ja ja säilytyspussiin 4. kierrä hiussuortuva kerran ylemmän muotoilulevyn ympäri. ● Paina muotoilulevyjä toisiaan vasten ja Jätehuolto vedä tasaisesti latvoja kohti. ● Avaa muotoilulevyt. Laite on merkitty valtioneuvoston sähkö­ ja elektroniikkalaiteromusta annetun Kiharoita ja volyymia latvoihin asetuksen (852/2004) ja EU:n sähkö­ ja ● Pidä suoristusrautaa vaakasuorassa, elektroniikkalaiteromusta annetun direktiivin aseta hiussuortuva muotoilulevyjen väliin (2002/96/EY) edellyttämällä tavalla.
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com Enhorabuena por haber comprado este El cable de alimentación no debe aparato de la casa Bosch. ● ponerse en contacto con piezas calientes Ha adquirido un producto de gran ● pasarse sobre bordes ailados calidad que le satisfará enormemente. ● usarse para el transporte. Las placas se calientan. Agarre el aparato sólo por la parte de la empuñadura. Utilice Indicaciones de seguridad el aparato sólo en cabellos secos, en ¡Por favor, lea atentamente las ningún caso en cabellos sintéticos.
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com Puesta en servicio Alisar cabellos (dibujo A) El aparato es apropiado para cabello largo ● Enchufe el aparato y colóquelo sobre una y corto. supericie recta y resistente al calor. ● Divida el cabello peinado liso en ● Encender con el interruptor 1, se ilumina mechones de la misma anchura. el piloto rojo. ● Coloque un mechón entre las placas en ● El alisador de pelo comienza a calentarse la raíz del cabello (dibujo a). y puede utilizarse tras aproximadamente ● Presione las placas y tire suave y 50 segundos. uniformemente hasta las puntas (dibujo b). Nota: el aparato puede utilizarse con una ● Proceda del mismo modo con todos los tensión de 100 V – 240 V. El tiempo de mechones. Espere a que se enfríe bien el calentamiento pude diferir en función de la cabello antes de terminar de peinarlo.
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com Sugerencia para mantener el peinado cuando el aparato sea llevado por el usua­ durante más tiempo: vuelva a enrollar rio al taller del Servicio Técnico Autorizado el rizo aún caliente y fíjelo con una pinza por BOSCH. En el caso de que el usuario hasta que se enfríe. solicitara la vi s ita del Técnico Autorizado a su domicilio para la reparación del aparato, estará obligado el usuario a pagar los gastos Limpieza y mantenimiento  del desplazamiento. ¡Peligro de electrocución! Esta garantía no incluye: Antes de limpiar, desenchufar la clavija. lámparas, crista l es, plásticos, ni piezas es­ No sumergir nunca el aparato en agua. téticas, reclama d as después del primer uso, No utilizar ningún limpiador de vapor.
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com Parabéns pela compra deste aparelho da Nunca casa Bosch. ● deixar o cabo perto de peças quentes Acabou de adquirir um produto de ● puxar o cabo sobre arestas vivas elevada qualidade e lhe vai dar muito ● utilizar o cabo como pega. prazer. As placas de aquecimento icam quentes. Segurar o aparelho apenas na sua pega. Instruções de segurança Utilizar o aparelho apenas com cabelo seco Ler atentamente as instruções de uti- e nunca com cabelo artiicial.
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com Colocar em serviço Alisar cabelos (igura A) O aparelho é próprio para cabelos ● Ligar a icha do aparelho e colocá­lo compridos e curtos. sobre uma superfície resistente ao calor. ● Dividir o cabelo penteado em madeixas ● Ligar o aparelho com o interruptor 1, a luz de largura uniforme. piloto acende. ● Colocar uma madeixa preparada junto ● O ferro de alisador aquece e pode ser ao couro cabeludo entre as placas de utilizado após cerca de 50 segundos. aquecimento (igura a). ● Fechar as placas de aquecimento e Nota: O aparelho funciona a 100 V – 240 puxar o aparelho sem fazer esforço e de V. O tempo de aquecimento pode ser forma uniforme para a ponta da madeixa diferente em função da tensão aplicada. (igura b). ● Repetir o procedimento com todas as madeixas. Antes de inalizar o penteado Aplicação deixar arrefecer totalmente o cabelo.
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com Eliminação Caracóis ondulados com volume no comprimento do aparelho ● Segurar o alisador horizontalmente, colocar a madeixa entre as placas de Esta máquina cumpre a Directiva Europeia aquecimento e fechar as placas sobre a 2002/96/CE relativa aos resíduos de madeixa. equipamentos eléctricos e electrónicos ● Rodar o alisador em 180° e enrolar a (REEE). A directiva deine as regras para a madeixa uma vez à volta da placa de retoma e reciclagem de aparelhos usados aquecimento inferior. em todo o espaço da UE. ● Fechar as placas de aquecimento com Contactar o revendedor especializado para irmeza e puxá­las continuamente até às mais informações. pontas da madeixa. ● Abrir as placas de aquecimento. Garantia Nota: Tenha cuidado em não voltar a alisar o caracol.
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com Συγχαρητήρια που αγοράσατε αυτήν τη Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν επιτρέπεται συσκευή Bosch. ● να έρθει σε επαφή με καυτά αντικείμενα Αποκτήσατε ένα προϊόν υψηλής ποιότη- ● να συρθεί πάνω σε κοφτερές ακμές τας που θα σάς αφήσει απόλυτα ικανο- ● να χρησιμοποιηθεί ως χειρολαβή. ποιημένους. Οι θερμαντικές πλάκες ζεσταίνονται. Κρατήστε τη συσκευή μόνο από τις λαβές τις. Χρησιμοποιήστε μόνο σε στεγνά μαλλιά. Υποδείξεις ασφαλείας Μη χρησιμοποιείτε σε τεχνητά μαλλιά. Παρακαλούμε, διαβάστε...
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com Λειτουργία Ίσιωμα των μαλλιών σας (Εικόνα A) Η συσκευή είναι κατάλληλη τόσο για μακριά ● Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα και το­ όσο και για κοντά μαλλιά. ποθετήστε την σε μια οριζόντια επιφάνεια, ● Χτενίστε τα μαλλιά και χωρίστε τα σε ανθεκτική στη θερμότητα. ομοιόμορφες τούφες. ● Ενεργοποιήστε την συσκευή με το ● Ξεκινώντας από τις ρίζες, τοποθετήστε διακόπτη 1, ανάβει το κόκκινο λαμπάκι. μια τούφα μαλλιών μεταξύ των πλακών ● Το ισιωτικό μαλλιών τώρα θερμαίνεται και (Εικόνα a). είναι έτοιμο για να το χρησιμοποιήσετε ● Πιέστε τις πλάκες μεταξύ τους και τραβήξ­ μετά από περίπου 50 δευτερόλεπτα. τε κάτω απαλά και ομαλά προς την άκρη των μαλλιών (Εικόνα b). Σημείωση: Μπορείτε να χρησιμοποιείτε τη ● Επεξεργαστείτε όλες τις τούφες με τον συσκευή σε τάσεις μεταξύ των 100 V και...
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com Αποθήκευση ● Πιέστε τις πλάκες καλά μεταξύ τους και τραβήξτε το ισιωτικό προς την άκρη των μαλλιών με σταθερό ρυθμό. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν τη ● Τώρα ανοίξτε τις πλάκες. φυλάξετε. Ασφαλίστε το καλώδιο ρεύματος με το κλιπ Σημαντικό: Βεβαιωθείτε ότι η μπούκλα δεν καλωδίου 3 και τοποθετήστε τη συσκευή ισιώνει όταν αφαιρείτε το ισιωτικό. μέσα στο τσαντάκι αποθήκευσης 4. Συμβουλή για χτένισμα που διαρκεί πε- ρισσότερο: Τυλίξτε την μπούκλα όταν είναι Αποκομιδή ακόμη ζεστή και στερεώστε με ένα τσιμπι­ δάκι μαλλιών μέχρι να κρυώσει. Η συσκευή αυτή έχει σημανθεί σύμφωνα με την οδηγία 2002/96/EG σχετική με πα­ λιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές Καθαρισμός και (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Η οδηγία δίνει το πλαίσιο για τον περιποίηση τρόπο αποκομιδής και αξιοποίησης παλαι­...
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com Όροι εγγύησης 1. Η εγγύηση παρέχεται για εικοσιτέσσερις 3. Η εγγύηση δεν ισχύει σε περίπτωση (24) μήνες, από την ημερομηνία αγοράς πραγματοποίησης επισκευών ή γενικά της συσκευής που αναγράφεται στη θεω­ παρεμβάσεων μη εξουσιοδοτημένων από ρημένη απόδειξη αγοράς (δελτίο λιανικής την εταιρεία προσώπων στην συσκευή. πώλησης ή τιμολόγιο). Για την παροχή 4. Η κάθε επισκευή ή η αντικατάσταση της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της ελαττωματικού μέρους δεν παρατείνει τον θεωρημένης απόδειξης αγοράς. χρόνο της εγγύησης. 2. Η εταιρεία, μέσα στα πιο πάνω χρονικά 5. Εξαρτήματα και υλικά που αντικαθιστώ­ όρια, σε περίπτωση πλημμελούς λει­ νται κατά τη διάρκεια της εγγύησης επι­ τουργίας της συσκευής αναλαμβάνει την στρέφονται στο συνεργείο. υποχρέωση επαναφοράς της σε ομαλή 6. Η εγγύηση παύει να ισχύει από τη στιγμή λειτουργία και της αντικατάστασης κάθε που η κυριότητα της συσκευής μεταβιβα­ τυχόν ελαττωματικού μέρους (πλην των στεί σε τρίτο πρόσωπο από τον αγορα­ αναλώσιμων και των ευπαθών, όπως στή. γυάλινα, λαμπτήρες κ.λπ.), εφόσον αυτήν 7. Αλλαγή της συσκευής γίνεται μόνον στην προέρχεται από την κατασκευή και όχι περίπτωση που δεν αναγράφονται δυνα­...
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com EEE yönetmeliğine uygundur Bu Bosch cihazını satın aldığınız için Cihaz yalnızca elektrik kablosunda tebrikler. ve cihazın gövdesinde hiçbir hasar Size büyük keyif verecek yüksek kaliteli görünmediği takdirde kullanılmalıdır. bir ürün satın aldınız. Fişi her kullanımdan sonra veya hatalı çalışma durumunda prizden çekiniz. Tehlikelerin önlenmesi için, örneğin hasarlı Güvenlik uyarıları bir elektrik kablosunun değiştirilmesi gibi Kullanım kılavuzunu lütfen dikkatlice cihaz üzerindeki onarım işleri yalnızca okuyunuz, bu kılavuzda yer alan bilgilere müşteri servisimiz tarafından yapılabilir.
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com Çalıştırma Saçları düzleştirme (Şekil A) Cihaz hem uzun hem de kısa saçta ● Cihazı işe takın ve düz, ısıya dayanıklı kullanıma uygundur. bir yüzeye koyun. ● Saçınızı tarayın ve eşit tutamlar halinde ● Şalter 1 ile cihazı açınız. Kırmızı lamba ayırın. yanar. ● Saç diplerinden başlayarak, levhalar ● Saç düzleştirici ısınır ve yaklaşık 50 arasına bir tutam saç yerleştirin (Şekil a). saniye sonra kullanıma hazır hale gelir. ● Levhaları birbirine doğru bastırın; ardından haifçe ve sabit bir hızla Not: Cihaz 100 V ila 240 V voltaj aralığında saçlarınızın ucuna doğru çekin (Şekil b). çalıştırılabilir. Cihazın ısınması için gereken ● Diğer tutamlara da aynı yöntemi süre voltaja göre değişebilir. uygulayın. Şekil vermeden önce saçın kurumasını bekleyin. İpucu: Omuza kadar gelen saçlarda her Kullanım saç tutamının düzleştirilmesi yaklaşık 10 Yanık tehlikesi!
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com İmha edilmesi Önemli Not: Düzleştiriciyi saçınızdan ayırırken bukleleri düz çekmemeye özen gösterin. Bu cihaz Avrupa yönetmeliklerine göre elektrikli ve elektronik eski cihazlar (waste Daha dayanıklı bir saç stili için: Bukleyi electrical and electronic equipment­WEEE) sıcaklığını kaybetmeden toplayın ve soğu­ kapsamında olup 2002/96/EG onaylıdır. Bu yana kadar tokayla sabitleyin. konudaki yönetmelik eski cihazların AB­ normlarına göre imha edilmeleri konusunda çerçeveyi belirler. Her ülkenin imha etme Temizlik ve bakım yöntemi farklıdır. Lütfen cihazı aldığınız  mağazadan güncel imha etme yolları Elektrik çarpma tehlikesi vardır! hakkında bilgi alınız. Cihaz temizlenmeden önce elektrik işi çekilmelidir.
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com Gratulujemy zakupu urządzenia irmy Ze względu na bezpieczeństwo do wszel­ Bosch. kich napraw urządzenia, takich jak wymiana To wysokiej jakości urządzenie zapewni uszkodzonego kabla sieciowego, uprawnio­ Państwu zadowolenie z jego użytkowania. ny jest jedynie personel serwisowy produ­ centa. Kabla sieciowego nie wolno Wskazówki dotyczące ● dotykać gorącymi elementami bezpieczeństwa ● prowadzić po ostrych krawędziach ● stosować jako uchwytu do przenoszenia Należy dokładnie przeczytać instrukcję urządzenia.
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com Obsługa Prostowanie włosów (Rys. A) Urządzenie można stosować zarówno na ● Podłączyć urządzenie do zasilania i po­ włosach długich, jak i krótkich. łożyć je na płaskiej, odpornej na wysoką ● Uczesać włosy i podzielić je na równe temperaturę powierzchni. pasma. ● Włączyć włącznik 1, świeci czerwona ● Rozpocząć prostowanie od nasady wło­ lampka. sów, umieszczając ich pasmo pomiędzy ● Prostownica ulega nagrzaniu i jest goto­ płytkami (Rys a). wa do użycia po upływie ok. 50 sekund. ● Silnie ścisnąć płytki urządzenia, a następ­ nie delikatnie i równomiernie przesuwać Uwaga: Urządzenie może działać przy na­ w kierunku końcówek włosów (Rys. b). pięciu z zakresu od 100 V do 240 V. Czas ● Procedurę powtórzyć względem pozosta­ wymagany do jego nagrzania może się łych pasm włosów. Przed rozpoczęciem różnić w zależności od wartości napięcia.
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com Gwarancja Ondulacja dolnej partii włosów w celu zwiększenia ich objętości ● Prostownicę trzymać poziomo, pasmo Dla urządzenia obowiązują warunki gwaran­ włosów umieścić pomiędzy płytkami grzej­ cji wydanej przez nasze przedstawicielstwo nymi, które następnie należy ścisnąć. handlowe w kraju zakupu. Dokładne infor­ ● Obrócić prostownicę o 180° i nawinąć macje otrzymacie Państwo w każdej chwili pasmo na dolną płytkę grzejną. w punkcie handlowym, w którym dokonano ● Silnie ścisnąć płytki urządzenia, a następ­ zakupu urządzenia. W celu skorzystania nie równomiernie przesuwać urządzenie z usług gwarancyinych konieczne jest w kierunku końcówek włosów. przedłożenie dowodu kupna urządzenia. ● Następnie należy zwolnić nacisk. Warunki gwarancji regulowane są odpowied­ nimi przepisami Kodeksu cywilnego oraz Porada: Uważać, aby skręt nie uległ roz­...
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a A vezetéket Bosch készüléket. ● ne érintse hozzá forró tárgyakhoz Ez a minőségi termék sok örömet szerez ● ne húzza végig éles széleken majd Önnek. ● ne használja hordozó fogantyúként. A melegítőlapok felforrósodnak. A készü­ léknek csak a markolatát fogja meg. Csak Biztonsági útmutató száraz hajon használja. Tilos műhajon Előbb olvassa el a használati útmutatót használni.
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com Kezelés ● Zárja össze a melegítőlapokat, és óvato­ san, egyenletes sebességgel húzza végig ● Csatlakoztassa a készüléket az elektro­ a tincsen a készüléket (b ábra). mos hálózathoz, és helyezze vízszintes, ● Ezt mindegyik tinccsel végezze el. hőálló felületre. Formázás előtt várja meg, hogy a haj ● A 1 kapcsolóval kapcsolja be, teljesen lehűljön. bekapcsolás után ég a piros lámpa. Tipp: Vállig érő haj esetén kb. 10 másodper­ ● A készülék melegszik, és kb. 50 másod­ perc elteltével készen áll a használatra. cig tartson a készülék végighúzása a tincsen. Megjegyzés: A készülék 100–240 V­os fe­ Haj göndörítése (B és C ábra) szültségen üzemeltethető. A felmelegedés­ A haj göndörítésének kétféle módja van. hez szükséges idő függhet a feszültségtől. A hajat azonban mindkét esetben egyen­ letes méretű tincsekre kell bontani. Minél vékonyabb a tincs, annál erősebb lesz a Használat hajcsiga.
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com Tisztítás és ápolás Ártalmatlanítás  Áramütésveszély! A készüléket az elektromos és elektronikai A tisztítás előtt a hálózati csatlakozódugót hulladékok (waste electrical and electronic húzza ki. equipment­WEEE) kezeléséről szóló A készüléket soha ne merítse vízbe. 2002/96/EG jelű európai irányelvnek meg­ Gőzölő tisztítókészüléket ne használjon. felelően jelöltük meg. Az irányelv foglalja A készülék külsejét csak nedves ruhával keretbe a hulladéknak számító készülékek törölje le és utána szárítsa meg. visszavételét és hasznosítását. A jelenleg Ne használjon éles vagy súroló tisztítószert. használatos ártalmatlanítási módokról ér­ deklődjön a szakkereskedésben. Tárolás Garanciális feltételek Hagyja a készüléket kihűlni, mielőtt eltenné. Rögzítse a tápkábelt a 3 kábelszorítóban, A garanciális feltételeket a 151/2003. és helyezze a készüléket a 4 tárolótokba. (IX.22.) számú kormányrendelet szabály­ ozza. 72 órán belüli meghibásodás esetén a készüléket a kereskedő kicseréli. Ezu t án vevőszolgálatunk gondoskodik az előirt 15 napon belüli, kölcsönkészülék biztosítása esetén 30 napon belüli javításról. A garan­...
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com Щиро дякуємо Вам за те, що Ви обра- Шнур ли прилад компанії Bosch. ● не повинен торкатися гарячих предметів, Ви придбали високоякісний товар, ● не можна тягнути через гострі краї, яким Ви завжди будете задоволені. ● не можна використовувати для перене­ сення приладу. Нагрівальні пластини стають гарячими. Вказівки з техніки Тримайте прилад лише за ручку. Волосся...
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com Експлуатація Вирівнювання волосся (малюнок A) Прилад підходить як для довгого, так і ● Увімкніть прилад і поставте його на для короткого волосся. рівну термостійку поверхню. ● Розчешіть волосся і розділіть його на ● Увімкніть прилад вимикачем 1: однакові прядки. засвітиться червоний світлодіодний ● Починаючи з коренів, розміщуйте пряд­ індикатор живлення. ки волосся між нагрівальними пласти­ ● Праска почне нагріватися і буде готова нами (малюнок a). до використання приблизно через 50 ● Стуліть пластинки і обережно, з рівно­ секунд. мірною швидкістю ведіть праску донизу, в напрямі кінчиків волосся (малюнок b). Примітка: Прилад може працювати при ● Зробіть те саме з усіма прядками. напрузі від 100 до 240 В. В залежності Дайте волоссю повністю охолонути, від напруги час нагрівання приладу може...
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com Утилізація ● Після цього розтуліть пластини. Увага: Коли вийматимете прилад, слід­ Даний прилад має маркування WEEE куйте за тим, щоб не випрямити кучері. відповідно до Директиви ЄС 2002/96/ EG стосовно утилізації відпрацьованого Порада, як зробити так, щоб зачіс- електричного та електронного облад­ ка трималася довго: поки локон ще нання. Ця директива визначає діючий на гарячий, зверніть його і зафіксуйте за­ території всього Європейського союзу тискачем для волосся. Коли він охолоне, порядок прийому та утилізації відпрацьо­ зніміть затискач. ваних приладів. Інформацію стосовно належної утилізації можна отримати в пункті продажу техніки. Догляд та очищення  Гарантійне Небезпека враження електричним струмом! обслуговування...
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com Поздравляем с приобретением Сетевой провод не должен данного прибора компании Bosch. ● соприкасаться с горячими предметами Вы приобрели высококачественное ● протягиваться через острые кромки изделие, которое доставит Вам массу ● использоваться в качестве ручки для удовольствия. ношения прибора. Нагревательные пластины становятся горячими. Держите прибор только Указания по за ручку. Волосы должны быть безопасности сухими. Прибор не предназначен для искусственных волос. Внимательно прочтите инструкцию Ставьте прибор только на термостойкие...
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com Ввод в эксплуатацию Внимание: никогда не применяйте в одном месте дольше 2 секунд. ● Подсоедините прибор к розетке и положите его на ровную термостойкую Выпрямление волос (рисунок A) поверхность. Прибор подходит как для длинных, так и ● Включите прибор выключателем 1, для коротких волос. красная лампа светится. ● Расчешите волосы и разделите их на ● Прибор начнет нагреваться и будет пряди одинаковой ширины. готов к использованию приблизительно ● Начиная от корней, размещайте через 50 секунд. пряди волос между нагревательными пластинами (рисунок a). Примечание: Данный прибор может ра­ ● Сомкните пластины и осторожно, с ботать при напряжении от 100 до 240 В. равномерной скоростью ведите их В зависимости от напряжения время на­...
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com Утилизация Завивка с объемом по длине ● Держите прибор горизонтально, поместите прядь волос между Данный прибор имеет маркировку нагревательными пластинами и согласно европейской директиве сомкните их. 2002/96/ЕС по утилизации старых ● Поверните прибор на 180° и оберните электрических и электронных приборов прядь один раз вокруг нижней (waste electrical and electronic equipment нагревательной пластины. ­ WEEE). Этой директивой определены ● Сомкните пластины крепко действующие на всей территории ЕС между собой и ведите их вниз, по правила приема и утилизации старых направлению к кончикам волос, с приборов. Информацию об актуальных постоянной скоростью. возможностях утилизации Вы можете ● После этого разомкните пластины. получить в магазине, в котором Вы приобрели прибор.
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com ‫الجهاز باستخدام قطعة قماش رطبة.و جففيه‬ ‫التجعيد على مستوى الشعر كله‬ ‫بقطعة قماش نظيفة و جافة. ا تستخدمي مواد‬ ، ٍ ‫أمسك جهاز تسوية الشعر في وضع مستو‬ .‫تنظيف قوية او كاشطة‬ ‫وضع خصلة الشعر بين لوحي التسخين ثم‬ .‫أغلقهما‬...
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com ‫التشغيل‬ ‫هام: ا تستخدم الجهاز مطلق ً ا في مكان واحد‬ .‫لمدة تزيد عن ثانيتين‬ ‫قم بتوصيل الجهاز بمصدر التيار الكهربائي‬ ‫تسوية الشعر (الشكل أ‬ .‫وضعه على سطح مستو ٍ مقاوم للحرارة‬ ‫يعد الجهاز مناس ب ًا لكل من الشعر الطويل‬ ‫،...
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com ‫اإصاحات التي قد تجرى للجهاز، مثل‬ ‫تهانينا لشرائك هذا الجهاز من‬ Bosch ‫استبدال الكابل المعطوب، ا ينبغي أن يجري‬ ‫لقد حصلت على منتج فائق الجودة سوف‬ ‫إا من قبل قسم خدمة العماء التابع لنا تجنبا‬ .‫يمنحك...
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com Kundendienst – Customer Service DE Deutschland, Germany BA Bosna i Hercegovina, CY Cyprus, Κύπρος Bosnia-Herzegovina BSH Hausgeräte Service GmbH BSH Ikiakes Syskeves-Service Zentralwerkstatt "HIGH" d.o.o. 39, Arh. Makaariou III Str. für kleine Hausgeräte Odobašina 57 2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia) Trautskirchener Strasse 6 –...
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com FR France HR Hrvatska, Croatia KZ Kazakhstan, Қазақстан BSH Electroménager S.A.S. Andabaka d.o.o. Kombitechnocenter 50 rue Ardoin – BP 47 Gunduliceva 10 Seyfulina No:422 93401 SAINT-OUEN cedex 21000 Split 480096 Almaty Info-Line: 021 481 403 Tel.: 272 793 333 Service interventions à...
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com MT Malta PT Portugal TR Türkiye, Turkey Oxford House Ltd. BSHP Electrodomésticos, Lda. BSH Ev Aletleri Sanayi Notabile Road Rua Alto do Montijo, nº 15 ve Ticaret A. S. Mriehel BKR 14 2790-012 Carnaxide Cakmak Mahallesi, Tel.: 021 442 334 Tel.: 707 500 545...
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com Garantiebedingungen Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen aus Deutschland: DEUTSCHLAND (DE) Bosch-Infoteam (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) Tel.: 01805 267242* oder unter Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen bosch-infoteam@bshg.com und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen *) 0,14 €/Min.