Page 1
HU – Kávéőrlő KR – Mlinac za kavu SL – Mlinček za kavo SK – Mlynček na kávu RU – Кофемолка PL – Młynek do kawy TR – Kahve Değirmeni RO – Râşniţa de cafea BG – Кафемелачка Art. 6210...
Page 2
Deutsch | Français | Italiano | English | Español Česky | Magyar | Hrvatski | Slovensko | Slovensky Русский | Polski | Türkçe | Română | Български...
Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice | Table of contents Índice de contenido Herzlich Willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Congratulations | Bienvenidos Vor Erstgebrauch | Avant l’utilisation | Prima dell’uso | Before use | Antes del primer uso Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | Technical data...
Herzlich Willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Congratulations | Bienvenidos Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäss dieser Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Vor Erstgebrauch | Avant l’utilisation | Prima dell’uso | Before use | Antes del primer uso Deckel Mit heissem Spülwasser waschen, nachtrocknen Couvercle Laver à l‘eau chaude avant de bien sécher Coperchio Lavare con acqua calda, poi asciugare Cover Wash with hot dishwater, then dry Tapa Limpiar con agua caliente y secar Motoreinheit...
Gebrauchen | Utiliser | Uso | | Uso max. 60 g Vorbereiten Préparer Preparare Preparation Preparar Deckel abnehmen Mahlgut abmessen, einfüllen Enlever le couvercle Doser le café en grains, verser dedans Rimuovere il coperchio Misurare il caffè in grani, riempire il contenitore Remove lid Measure out grinding material, pour into grinder Retirar la tapa...
Page 9
Deckel aufsetzen Einstecken Mettre le couvercle en place Insérer tenitore Mettre le couvercle en place Inserire o grinder Put lid on Plug in oducirlo Colocar la tapa Enchufar Ausstecken, Gerät sofort reinigen Débrancher, nettoyer immédiatement l'appareil Scollegare, pulire subito l’apparecchio Unplug, clean appliance immediately Desenchufar, limpiar el aparato de inmediato Deckel korrekt aufsetzen, sonst läuft das Gerät nicht.
Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza Zuerst Netzstecker ziehen Avant le nettoyage, retirer la fiche Prima di pulire estrarre la spina Remove the plug from the mains before cleaning Primero desenchufar Mit heissem Spülwasser waschen, nachtrocknen. Nicht spülmaschinenfest! Laver à...
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Gerät / Netzkabel / Verlängerungskabel auf Schadstellen Typenschild des Gerätes entsprechen. überprüfen. Defektes Gerät nie in Betrieb nehmen. Schadhafte Netzkabel durch den Hersteller ersetzen lassen.
Page 12
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Dieses Gerät sollte nicht von Personen (einschl. Kindern) Gerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt, nicht mit beschränkten körperlichen, sensorischen und geisti- für gewerbliche Nutzung. Gerät nicht im Freien betreiben. gen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen L’appareil est destiné...
Page 13
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad t, nicht Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Waschbecken, Sollte das Gerät ins Wasser fallen, vor dem Herausnehmen reiben. etc) benutzen. Nicht Regen / Feuchtigkeit aussetzen. Netzstecker ziehen.
Page 14
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder Bewegliche Teile nicht anfassen – Verletzungsgefahr. nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für auftre- Ne pas toucher aux éléments mobiles de l’appareil, risque tende Schäden übernommen werden.
Entsorgung | Elimination | Smaltimento | Disposal | Eliminación Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen und Netzkabel durchtrennen. Elektro-Geräte im Verkaufsgeschäft oder bei einer Sammelstelle abgeben. risque Mettre tout appareil usagé immédiatement hors service. Retirer le cordon électrique et le sectionner. Les appareils électriques usagés doivent être remis à...
Page 17
Obsah | Tartalomjegyzék | Sadržaj | Kazalo | Obsah Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobro došli | Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame Před prvním použitím | Az első használat előtt | Prije prve uporabe | Pred prvo uporabo | Pred prvým použitím Technické...
Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobro došli | Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a předejte ho dalším uživatelům spolu s výrobkem. Výrobek smí být používán pouze k určenému účelu, a to v souladu s tímto návodem k použití.
Před prvním použitím | Az első használat előtt | Prije prve uporabe | Pred prvo uporabo | Pred prvým použitím Víko Umyjte horkou vodou, osušte Fedél Forró öblítővízzel mossa ki, utána szárítsa meg Poklopac Prati s vrućom vodom, posušiti Pokrov Umijte z vročo vodo za pranje, posušite Veko Umyte horúcou vodou a osušte...
Použití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata | Uporaba naprave | Použitie prístroja max. 60 g Příprava Előkészítés Pripremiti Priprava Príprava Sejměte víko Odměřte a nasypte mletou surovinu Vegye le a fedelet Mérje le a darálandó mennyiséget, töltse be Skinite poklopac Odmjeriti količinu mlijevenja, napuniti Snemite pokrov...
Page 23
Nasaďte víko Připojení přístroje tse be Tegye rá a fedelet a készülékre Dugja be niti Stavite poklopac Uključiti Namestite pokrov Vtaknite etie Nasaďte veko Pripojiť k sieti Vytáhněte přípojku ze zástrčky, přístroj ihned vyčistěte Húzza ki a dugót, a készüléket azonnal tisztítsa Izvucite utikač, uređaj smjesta očistiti Izvlecite vtič, napravo takoj očistite Odpojiť...
Čištění | Tisztítás | Čišćenje | Čiščenje | Čistenie Nejprve vytáhněte síťovou zástrčku Először húzza ki a hálózati csatlakozót Prvo izvucite aparat iz struje Električni kabel povlecite iz vtičnice Najprv vytiahnite sieťovú zástrčku Umyjte horkou vodou, osušte. Nemyjte v myčce na nádobí! Forró...
Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typo- Zkontrolujte přístroj / síťový kabel / prodlužovací kabel, zda vém štítku přístroje. nejsou poškozené. Vadný přístroj nikdy neuvádějte do pro- vozu.
Page 26
Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny Tento přístroj by neměl být používán osobami (vč. dětí) Přístroj je určen pro použití v domácnosti, nikoli pro s omezenými tělesnými, senzorickými a duševními schop- komerční použití. Přístroj neprovozujte venku. nostmi či nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi bez A készülék csak háztartási célra és nem ipari használatra dohledu nebo předchozího poučení...
Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny oli pro Nepoužívejte v blízkosti vody (vany, umyvadla atd.). V případě, že přístroj spadne do vody, vytáhněte před Chraňte před deštěm / vlhkem. vyjmutím síťovou zástrčku z elektrické zásuvky. Před dal- ším použitím musí...
Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny V případě použití přístroje v rozporu s jeho určením, Nedotýkejte se pohyblivých dílů, nebezpečí úrazu. chybné obsluhy či neodborné opravy neručí výrobce za Ne nyúljon a mozgó alkatrészekhez, balesetveszély. vzniklé...
Likvidace | Kármentesítés | Preventivna zaštita od štete | Ravnanje z neuporabnim aparatom | Likvidácia Vysloužilé přístroje zbavte ihned funkčnosti. Vytáhněte síťovou zástrčku a síťový kabel přeřízněte. Elektrické přístroje odevzdejte zpět v obchodě, kde jste je zakoupili, nebo ve sběrném místě. Az elöregedett készüléket azonnal tegye használhatatlanná.
Page 31
Содержание | Spis treści | İçindekiler | Cuprins | Съдържание Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoş geldiniz | Bine aţi venit! Сърдечно добре дошли Перед использованием в первый раз | Przed pierwszym użyciem İlk Kullanımdan Evvel | Înainte de prima întrebuinţare | Преди...
Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoş geldiniz | Bine aţi venit! | Сърдечно добре дошли Ознакомьтесь со всеми указаниями в данном руководстве по эксплуатации. Бережно храните руководство по эксплуатации и передавайте его тому, кто окажется пользователем впоследствии. Используйте прибор по назначению, согласно данной инструкции. Соблюдайте указания по безопас- ности.
Перед использованием в первый раз | Przed pierwszym użyciem İlk Kullanımdan Evvel | Înainte de prima întrebuinţare Преди първата употреба Крышка Промыть в горячей воде и высушить Wieczko Umyć gorącą wodą do płukania, wysuszyć Kapak Sıcak deterjanlı su ile yıkayıp kurulayınız Capac A spăla cu apă...
Общий вид прибора | Schemat orientacyjny urządzenia Araç Hakkında Bilgiler | Prezentarea generală a aparatului Преглед на уреда Крышка Wieczko Kapak Пуск / выключение Capac при разъединении Капак Styk - start / stop Aç / Kapat kontağı Contact pornire / oprire Старт...
Эксплуатация | Użycie | Kullanımı | Modul de utilizare | Използване max. 60 g Подготовка Przygotowanie Hazırlamak Pregătiţi Пригответе Снять крышку Отмерить нужное количество размалыва- емого продукта и засыпать его Zdjąć pokrywkę Odmierzyć ziarna kawy przeznaczone do mielenia, napełnić Kapağı çıkartınız Öğütülecek kahveyi ölçüp doldurunuz Îndepărtaţi capacul Măsuraţi şi introduceţi materialul de măcinare...
Page 37
ане Надеть крышку Подключить вилку Nałożyć pokrywkę Wsadzić do gniazdka napełnić Kapağı yerleştiriniz Takınız Aşezaţi capacul Conectarea la priza Поставете капака Включване Выньте вилку, прибор нужно сразу очистить Wyciągnąć z gniazdka, urządzenie natychmiast oczyścić Fişi pirizden çekiniz, aracı derhal temizleyiniz A scoate, a se curăţa imediat aparatul Изключване...
Page 38
Очистка | Czyszczenie | Temizleme | Curăţire | Почистване Сначала выньте вилку из розетки Wyciągnąć najpierw wtyczkę sieciową Önce fişi pirizden çıkarınız Înainte de toate se trage fişa din reţea Първо се изважда щепсела Промыть в горячей воде и высушить. Нельзя промывать в посудомоечной машине! Umyć...
Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност Присоединение к сети: напряжение должно соответ- Проверяйте сохранность прибора / сетевого провода / удли- ствовать данным на табличке прибора. нителя. Не включайте неисправный прибор. Поврежденный сетевой...
Page 40
Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност Не разрешается пользоваться прибором лицам (в т.ч. В целях обеспечения безопасности не используйте не детям) с ограниченными физическими, сенсорными и рекомендуемые изготовителем / самостоятельно умственными...
Page 41
Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa т Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност йте не При использовании на деревянной мебели подкла- Устанавливайте прибор на ровной, устойчивой поверх- ельно дывайте подстилку. Перед тем, как убрать прибор, ности. Температура окружающей среды не должна дайте...
Page 42
Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност Ремонт прибора должны производить только специ- алисты. Вследствие ненадлежащего ремонта может возникнуть повышенная опасность для использую- щего его лица. Napraw urządzenia może dokonywać tylko fachowiec. W przypadku przeprowadzania niefachowych napraw mogą...
Утилизация | Usuwanie | Bertaraf | Indepărtarea aparatului т Отстраняване Отработавший прибор нужно сразу привести в нерабочее состояние. Выньте вилку из розетки и разрежьте сете- вой провод. Передайте электроприбор в магазин или предусмотренный пункт сбора. Wysłużone urządzenia należy natychmiast zepsuć. Wyciągnąć w tym celu wtyczkę sieciową, a przewód sieciowy przeciąć. Urządzenia elektryczne oddać...
Garantie-Hinweis | Conseils concernant de garantie Dichiriazione de garanzia | Guarantee | Garantía – Nota Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf ein neues Gerät oder die Rücknahme mit Rückerstattung des Kaufbetrages ist nicht möglich.
Upozornění k záruce | Garancia – tájékoztatás | Garancija – Uputa | Opozorilo o garanciji | Upozornenie na záruku oder in Na tento přístroj je poskytována záruka 2 roky od data prodeje. V rámci záručního plnění provedeme náhradu der die nebo opravu dílů, u kterých se projeví...
Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması | Garanţia – Instrucţiuni | Указание за гаранция На данное изделие предоставляется 2-летняя гарантия со дня покупки. Éарантия предоставляется для замены или ремонта прибора при дефекте материала или производственном дефекте. Замена на новый прибор...
Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması | Garanţia – Instrucţiuni | Указание за гаранция я для her türlü problemler, 13. Veri kaybından doğacak problemler, 14. Ürünlerde oluşacak elektrostatik (esd) hasarlar, новый 15. Hatalı paketleme sebebi ile elden teslim/kargo ile gönderim sırasında oluşabilen arızalar, garanti kapsamı ляется...
Page 49
Art. 6210 Garantieschein Záruční list Гарантийный талон 2 Jahre Garantie für Gerät záruka 2 roky действителен 2 года Bulletin de garantie Garancia tanúsítvány Karta gwarancji 2 années de garantie sur l‘appareil 2 év garanciáról 2 lata Garanzia Garancijsko pismo Garanti belgesi 2 anni di garanzia per l‘apparecchio...
Page 50
Modell / Erzeugnis Model / výrobek Модель / изделие Modèle / produit Modell / gyártmány Model / Produkt Modello / prodotto Model / Proizvod Model / Ürün Model / product Model / Izdelek Model / Produs Modelo / Producto Model / výrobok Модел...