Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTALLER: LEAVE THIS MANUAL WITH THE APPLIANCE. CONSUMER: RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
NEVER LEAVE CHILDREN OR OTHER AT RISK INDIVIDUALS ALONE WITH THE APPLIANCE.
This appliance has been TesTed To asTM e 1509, Ul 1482, Ulc s627, asTM e 2779-10 and asTM e 2515-11
V3.4
MADE
design & production
SAFETY INFORMATION
WARNING
PLEASE READ ENTIRE MANUAL
BEFORE YOU INSTALL OR USE THIS PELLET-BURNING
APPLIANCE.
If the appliance is not properly installed, a house fire
may result causing personal injury or loss of life.
- Authorities having jurisdiction (such as municipal
building department, fire department, fire prevention
bureau, etc.) should be consulted before installation to
determine the need to obtain a permit.
- Contact local building or fire officials about restrictions
and installation inspection requirements in your area.
- This appliance is hot while in operation. Keep children,
clothing and furniture away. Contact may cause skin
burns.
- Do not start a fire with chemicals or fluids such as
gasoline, engine oil, etc.
- Do not burn trash or garbage, lawn clippings /
waste, rubber, waste petroleum products, paints or
paint thinners / solvents, plastic, materials containing
asbestos, construction debris, railroad ties, manure or
animal remains, salt water driftwood or salted materials,
unseasoned wood, coloured paper, cardboard, plywood
or particleboard. Burning these materials may result in
release of toxic fumes or render the appliance ineffective
and cause smoke.
IN
ITALY
INSTALLATION AND
OPERATING
INSTRUCTIONS
WARNING
Wolf steel ltd., 24 napoleon Rd., barrie, on, l4M 0G8 canada /
103 Miller drive, crittenden, Kentucky, Usa, 41030
Phone (705)721-1212 • Fax (705)720-9081
Extraflame S.p.A.
36030 Montecchio precalcino (Vi), italy
+39-0445-865911
HOT GLASS WILL CAUSE
BURNS.
DO NOT TOUCH GLASS UNTIL
COOLED.
NEVER ALLOW CHILDREN TO
TOUCH GLASS.
W415-1598 / 06.01.16

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Extraflame Vicenza V3.4

  • Page 49 Téléphone (705)721-1212 • Télécopieur (705)720-9081 de solvants, de plastique, des matériaux contenant de l’amiante, des débris de construction, des Extraflame S.p.A. traverses de chemin de fer ou de bois traités, du 36030 Montecchio Precalcino (VI), Italy fumier ou des restes d’animaux, du bois de grève imprégné...
  • Page 50 Vue d’ensemble d’installation introduction DIMENSIONS SPÉCIfICATIONS 2.2.1 SPÉCIfICATIONS DU ChAUffAGE INSTRUCTIONS GÉNÉRALES INfORMATION GÉNÉRALE 2.4.1 SPÉCIfICATIONS DES GRANULES 2.4.2 DISPOSTIfS DE SÉCURITÉ 2.4.3 CONfORMITÉ AUx NORMES DE L’EPA REMARqUE AfIN D’SSURER UN BON fONCTIONNEMENT INTERRUPTEUR DE SURChAUffE fUSIBLE TISSONIER INfORMATION SUR LA PLAqUE D’hOMOLOGATION planification de l’installation INSTALLATION DE L’APPAREIL DÉGAGEMENTS MINIMAL DE L’APPAREIL AUx MATÉRIAUx COMBUSTIBLES...
  • Page 51 1.0 VUE d’ENSEMBLE d’INSTALLATION Plaque d’homologation, voir la section « information sur la Plaque d’homologation ». Évacuation, voir les sections « Évacuation» et « Planification de l’installation». voir la section « air eXtÉrieur ». voir la section « assemblage de Panneau en cÉramique infÉrieur ».
  • Page 52 2.0 INTROdUCTION AVERTISSEMENT • CET APPAREIL EST CHAUD LORSQU’IL FONCTIONNE ET PEUT CAUSER DE GRAVES BRÛLURES EN CAS DE CON- TACT. • Ne faites pas fonctionner l’appareil avant d’avoir lu et compris les instructions d’opération. Omettre d’utiliser l’appareil selon les instructions d’opération pourrait causer un incendie ou des blessures.
  • Page 53 2.1 dIMENSIONS 18" (457 mm) " 7 64 (993 mm) " 3 64 " 29 32 (331 mm) (302 mm) " " 25 32 19 32 (147 mm) (193 mm) " 43 64 (576 mm) " A= 1 (48 mm) Diameter 57 64 B= 3"...
  • Page 54 2.2.1 SPÉCIfICATIONS dU CHAUffAGE surface chauffée maximale approximative (en pi2)* 800 - 2 000 pi2 vitesse de combustion 1,38 - 4,05 lbs/h (0,63 - 1,84 kg/h) ** btu/h 11 840 - 34 564 btu/h (3,47 - 10,13 kW) durée de combustion maximale (combustion lente)** efficacité...
  • Page 55 2.4 INfORMATION GÉNÉRALE 2.4.1 qUALITÉ dES GRANULES IL EST ImPORTANT DE CHOISIR ET D’UTILISER UNIQUEmENT DES GRANULES SECS, SANS TERRE NI ImPURETÉ TELLE QU’UN CONTENU ÉLEVÉ EN SEL. UN COmBUSTIBLE AVEC DES SALETÉS NUIRA AU BON FONCTIONNEmENT ET À LA PERFORmANCE DE L’APPAREIL ET ANNULERA LA GARANTIE.
  • Page 56 2.5 REMARqUES AfIN d’ASSURER UN BON fONCTIONNEMENT Pour assurer le bon fonctionnement de l’appareil, il est nécessaire de respecter les consignes suivantes. Pendant le fonctionnement de l’appareil, le couvercle du réservoir à granules doit rester fermé. si le couvercle du réservoir reste ouvert ou s’il n’est pas correctement fermé pendant le fonctionnement, l’écran affichera le message suivant : «...
  • Page 57 aVertissement GARDEZ TOUJOURS PROPRES LA BASE ET LE JOINT DU COUVERCLE DU RÉSERVOIR DE GRANULES. garder propre garder propre 2.8 TISSONIER cet appareil est muni d’un tisonnier (figure 1), ce qui facilite les opérations telles que l’ouverture et la fermeture de la porte ainsi que le nettoyage;...
  • Page 58 INfORMATION SUR LA PLAqUE d'HOMOLOGATION Pour l’emplacement de la plaque d’homologation, voir la section « vue d’ensemble de l’installation ». cette illustration est fournie à titre indicatif seulement. Pour les renseignements exacts, consultez la plaque d’homologation fixée sur l’appareil. remarque : la plaque d’homologation doit demeurer en tout temps avec l’appareil. ne la retirez pas. 3.0 PLANIfICATION dE L’INSTALLATION AVERTISSEMENT NE FAITES PAS FONCTIONNER L’APPAREIL AVANT D’AVOIR LU ET COMPRIS LES INSTRUCTIONS...
  • Page 59 3.2 dÉGAGEMENT MINIMAL dE L’APPAREIL AUx MATÉRIAUx COMBUSTIBLES AVERTISSEMENT N’INSTALLEz PAS L’APPAREIL DANS UN ESPACE AYANT mOINS DE 20 PO (508 mm) DE HAUTEUR, DU PLAFOND JUSQU’AU DESSUS DE L’APPAREIL. AVERTISSEMENT 3.2.1 INSTALLATION dROITE installations à travers le mur Évents verticaux intérieurs * voir les instructions du fabricant d’Évent 3.2.2 INSTALLATION EN COIN installation à...
  • Page 60 3.3 ExIGENCES EN MATIÈRE dE PROTECTION dU PLANCHER PROTECTEUR THERmIQUE : L’appareil doit être installé sur un protecteur thermique incombustible se prolongeant sur le devant, les côtés et l’arrière de l’appareil selon les exigences minimales ci-dessous. NOTE : Une protection de plancher est requise pour protéger des étincelles et de la cendre, et pour limiter la température du plancher de la chaleur rayonnante de l’appareil.
  • Page 61 3.7 INSTALLATION dANS UNE MAISON MOBILE AVERTISSEMENT NE PAS INSTALLER DANS UNE CHAMBRE À COUCHER. L'INTÉGRITÉ STRUCTURALE DU PLANCHER, DES MURS ET DU PLAFOND DOIT ÊTRE MAINTENUE. L’installation dans une maison préfabriquée ou une maison mobile doit se conformer aux exigences du Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280, aux États-Unis ou aux normes des mai- sons mobiles CAN/CSA Z240 Série MM, au Canada.
  • Page 62 fIGURE 2 KIT dE fIxATION W415-1598 / 06.01.16...
  • Page 63 4.0 ÉVACUATION 4.1 TYPE d’ÉVENT l’évent doit être de type « l » ou « Pl », approuvé, et doit avoir un diamètre de 3 po (76 mm) ou de 4 po (102 mm). il doit ventiler vers l’extérieur, ou se connecter à une cheminée préfabriquée de type « a » à l’aide d’un adaptateur ou se connecter à...
  • Page 64 4.5 EMPLACEMENTS ET dÉGAGEMENTS MINIMAUx dE LA TERMINAISON NOTE : Les dimensions de l’illustration font référence à l’axe central et au point de sortie du système d’évacuation. DÉGAGEmENT Dégagement au-dessus du sol, d’une véranda, d’une terrasse en bois ou d’un balcon. (Incluant la 12”...
  • Page 65 4.5.1 dÉGAGEMENTS VERTICAUx INTÉRIEURS MINIMAUx NOTE: chapeau SUIVRE LES collet de solin SPÉCIFICATIONS DU FABRICANT D’ÉVENT solin de toit TYPE D’INSTALLATION Configurez l’appareil conformément à support à plafond l’installation existante. Type 1 : terminaison verticale; type 2 : voir les instructions terminaison horizontale.
  • Page 66 4.5.3 INSTALLATION d’UNE ÉVACUATION HORIZONTALE à TRAVERS UN MUR NOTE: SUIVRE LES SPÉCIFICATIONS DU FABRICANT D’ÉVENT TYPE D’INSTALLATION Configurez l’appareil conformément à l’installation existante. Type 1 : terminaison verticale; type 2 : 12” (300mm) terminaison horizontale. Voir la section « TYPE D’INSTALLATION ».
  • Page 67 5.0 SCHÉMA dE CÂBLAGE AVERTISSEMENT N’UTILISEZ PAS CE FOYER SI UNE PARTIE QUELCONQUE A ÉTÉ SUBMERGÉE. CONTACTEZ IMMÉDIATEMENT UN TECHNICIEN DE SERVICE QUALIFIÉ POUR INSPECTER L’APPAREIL POUR DES DOMMAGES AU CIRCUIT ÉLECTRIQUE. RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES OU D’EXPLOSION. NE BRANCHEZ PAS LE 110 V À LA SOUPAPE OU À...
  • Page 68 6.0 ASSEMBLAGE dE PANNEAU EN CÉRAMIqUE INfÉRIEUR W415-1598 / 06.01.16...
  • Page 69 6.1 SEULEMENT POUR LE TRANSPORT - RETIRER AVANT dE METTRE L’APPAREIL EN SERVICE ! INSTALLER LE PROTÈGE-FLAMME SUR LE BRÛLEUR PROTÈGE -FLAMME BRÛLEUR W415-1598 / 06.01.16...
  • Page 70 7.0 PANNEAU dE CONTRôLE Pour bouton d’alimentation accÉder au affichage marche/arrÊt menu niveauX de Puissance rÉglage de la (chaleur) temPÉrature TOUChE D’ICôNES AFFIChAGE indique la réception du signal radio marche = pendant la communication radio indique l’état de l’entrée thermostat supplémentaire (gnd - i3) arrêt= aucune communication radio fixe on = entrée série désactivée indique le fonctionnement du moteur avec conduits...
  • Page 71 7.1 MENU GÉNÉRAL PUISSANCE - ARRIÈRE – TOUChE DE SORTIE PARAMÈTRE DE DÉFILEMENT : SUIVANT (2) ; PRÉCÉDENTE (3) MODIFIER LES RÉGLAGES : AUGMENTER (4) ; DIMINUTION (5) CONFIRMER - ACCÈS MENU réglage horloge ACTIVER LE CHRONO Journée activation chrono Prog.
  • Page 72 8.0 LA TÉLÉCOMMANdE la télécommande peut ajuster toutes les fonctions normales mises en œuvre par le biais de l’écran lcd. le tableau ci-dessous fournit une description détaillée des différentes fonctions : en appuyant sur la touche pendant trois secondes, l’appareil va marche / arrÊt allumer ou éteindre augmentation de...
  • Page 73 9.0 RÉGLAGES dE MISE EN SERVICE une fois que le câble d’alimentation à l’arrière de l’appareil est connecté, déplacez l’interrupteur, également situé à l’arrière, à (l). l’interrupteur qui se trouve à l’arrière de l’appareil alimente le panneau de contrôle. l’appareil reste éteint et le panneau affiche arrÊt. 9.1 TYPE d’INSTALLATION configurez l’appareil conformément à...
  • Page 74 10.0 fONCTIONNEMENT ET LOGIqUE rÉglage des ParamÈtres de mise en service avant le fonctionnement. ALLUMAGE lorsque les points énumérés précédemment ont été vérifiés, appuyez sur la touche 1 et maintenez-la enfoncée pendant trois secondes pour allumer l’appareil. la phase d’allumage dure 15 minutes; après avoir atteint la température de contrôle, l’appareil passe en mode dÉmarrage.
  • Page 75 SI LES FLAMMES SEMBLENT DEVENIR SEULEMENT À PARTIR DES CôTÉS, OU ORANGE/NOIR, METTEZ L’APPAREIL hORS TENSION ET VÉRIFIEZ POUR ACCUMULATION DE GRANULES. SI LES PELLETS BUILD UP SUR LE BRASIER, METTRE LE PELLET FEED À « hORS ». 10.2 THERMOSTAT SUPPLÉMENTAIRE (EN OPTION) l’appareil est capable de contrôler la température de la pièce au moyen d’un thermostat supplémentaire (en option), voir la section «...
  • Page 76 faible quantitÉ de combustible : Š l’appareil ne produit jamais de flammes appropriées; celles-ci ont tendance à rester en mode faible-ta, même à des niveaux de puissance élevés. Š À la puissance minimale, l’appareil peut s’éteindre, ce qui déclenche une alarme Pas de granules. Š...
  • Page 77 fONCTION dE VEILLE RÉGLÉE SUR ARRÊT (RÉGLAGE PAR dÉfAUT) si l’appareil atteint la température ambiante réglée et que la fonction de veille n’est pas activée (arrÊt), il passe au niveau de puissance minimal, réalise la modulation et affiche modulation. lorsque la température ambiante est inférieure à la valeur réglée, l’appareil se met en marche à...
  • Page 78 12.0 ACTIVATION CHRONO dÉfinir les ParamÈtres de mise en service avant l’oPÉration. activer/désactiver le chrono et les intervalles de temps différents. ProcÉdure de contrôles Š appuyez sur la touche 6 et regler l’horloge seront affiche. Š appuyez sur la touche 2 plusieurs fois jusqu’à ce que chrono activez s’affiche. Š...
  • Page 79 12.2 ExEMPLES dE PROGRAMMATION si la fonction programmateur hebdomadaire doit être utilisé et 4 plages horaires doivent être utilisées, suivez ces instructions: - 1er horaire : de 08:00 à 12:00 tous les jours de la semaine, avec une température ambiante comprise entre 66 ° f (19 ° c), à...
  • Page 80 AVERTISSEMENT LA FAÇADE DE L’APPAREIL DEVIENT TRÈS ChAUDE LORS DU FONCTIONNEMENT. LAISSEZ L’APPAREIL SE REFROIDIR COMPLÈTEMENT AVANT D’EFFECTUER L’ENTRETIEN. 13.0 NETTOYAGE ET ENTRETIEN SUIVEZ TOUJOURS LES INSTRUCTIONS ET TRAVAILLEZ DANS DES CONDITIONS DE SÉCURITÉ MAXIMALE! Š ASSUREZ-VOUS QUE LE CÂBLE D’ALIMENTATION EST DÉBRANChÉ, CAR L’APPAREIL POURRAIT ÊTRE PROGRAMMÉ POUR DÉMARRER.
  • Page 81 13.4 OPÉRATIONS qUOTIdIENNES NETTOYAGE dES TUBES dE L’ÉCHANGEUR dE CHALEUR AVERTISSEMENT LE BORD AVANT DU COUVERCLE DU RÉSERVOIR DEVIENT TRÈS ChAUD; NE TOUChEZ PAS À LA ZONE SITUÉE SOUS LA POIGNÉE. CE GRATTOIR DEVIENT TRÈS ChAUD PENDANT LE FONCTIONNEMENT. ATTENDEZ QUE L’APPAREIL SOIT REFROIDI COMPLÈTEMENT OU PORTEZ DES GANTS DE PROTECTION CONTRE LA ChALEUR LORS DU NETTOYAGE OU DE LA MANIPULATION DE CET APPAREIL.
  • Page 82 NETTOYAGE dU BRÛLEUR ET dE LA CHAMBRE dE COMBUSTION AVERTISSEMENT ASSUREZ-VOUS QUE L’APPAREIL EST TOTALEMENT REFROIDI AVANT D’OUVRIR LA PORTE. ATTENTION : TOUTES LES PIÈCES DOIVENT ÊTRE REPLACÉES AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL. 1. utilisez un aspirateur pour ramasser les résidus qui se trouvent dans le brûleur. 2.
  • Page 83 13.5 OPÉRATIONS HEBdOMAdAIRES AVERTISSEMENT LE CAISSON DEVIENT TRÈS ChAUD LORS DU FONCTIONNEMENT. LAISSEZ L’APPAREIL SE REFROIDIR COMPLÈTEMENT AVANT D’EFFECTUER L’ENTRETIEN. N’UTILISEZ JAMAIS UN ASPIRATEUR POUR RAMASSER DES BRAISES ChAUDES. ATTENTION : TOUTES LES PIÈCES DOIVENT ÊTRE REPLACÉES AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL. tiroir À...
  • Page 84 13.6 OPÉRATIONS MENSUELLES AVERTISSEMENT ATTENTION : TOUTES LES PIÈCES DOIVENT ÊTRE REPLACÉES AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL. N’UTILISEZ JAMAIS UN ASPIRATEUR POUR RAMASSER DES BRAISES ChAUDES. ATTENTION : TOUTES LES PIÈCES DOIVENT ÊTRE REPLACÉES AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL. NETTOYAGE dE L’ÉCHANGEUR dE CHALEUR la chambre de l’échangeur de chaleur doit être nettoyée tous les mois comme la suie déposée sur l’arrière de la paroi du foyer obstrue l’écoulement régulier des gaz d’échappement.
  • Page 85 ENTRETIEN dE ROUTINE EffECTUÉ PAR dES TECHNICIENS AUTORISÉS ATTENTION : TOUTES LES PIÈCES DOIVENT ÊTRE REPLACÉES AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL. l’appareil est équipé d’un cendrier inférieur bien derrière le tiroir à cendres, ou sous la chambre de combustion. Pour nettoyer les cendres inférieur bien, ouverte/enlever les vis de serrage et aspirer les cendres à...
  • Page 86 Les images sont à titre de référence. inspection des joints, du tiroir à cendres et de la porte du brûleur (remplacez-les et appliquez de la silicone [rtv rouge] aux endroits requis). chambre de combustion (nettoyage complet de la chambre) et nettoyage du tuyau de la bougie d’allumage. réservoir (vidange et nettoyage complets).
  • Page 87 Les images sont à titre de référence. moteur d’échappement (démontage, nettoyage et tuyau d’échappement), nouvelle silicone (rtv rouge) dans les points requis. réservoir (vidange et nettoyage complets). démontage du ventilateur de pièce et enlèvement de la poussière et des débris de granules. inspection du conduit de prise d’air.
  • Page 88 14.0 AffICHAGES dE dIAGNOSTIC AffICHAGE SYMPTôME SOLUTION ARRÊT l’appareil est éteint. la phase de dÉmarrage est en dÉMARRAGE cours. ALIMENTATION EN l’alimentation en granules durant la phase d’allumage est en cours. GRANULES la phase d’allumage est en ALLUMAGE cours. la phase de dÉmarrage est en dÉMARRAGE cours.
  • Page 89 15.0 GUIdE dE dÉPANNAGE REMARqUE : Pour que vous puissiez réaliser plusieurs des tests qui suivent, les panneaux latéraux doivent être retirés de l’appareil; de même, il pourrait être nécessaire de retirer certaines pièces intérieures afin d’ac- céder aux composants. Avant d’effectuer des activités de dépannage, attendez toujours que l’appareil soit complètement refroidi et vérifiez que tous les composants sont propres et exempts de cendres.
  • Page 90 AffICHAGE SYMPTôME SOLUTION le réservoir de un fil ou un connecteur est lâche. granules est vide.. le taux d’alimentation est trop faible pour la qualité et la la flamme s’est teneur en eau des granules utilisés. réduisez l’intensité éteinte dans le brûleur de la soufflerie de combustion et accroissez la vitesse du de P-1.
  • Page 91 REMARqUE : Les symptômes qui suivent peuvent apparaître sans qu’aucun affichage précis n’apparaisse. Continuez d’effectuer les opérations de dépannage ci-dessous ou communiquez avec votre détaillant. AffICHAGE SYMPTôME SOLUTION ACCUMULATION RAPIdE dE SUIE SUR LA VITRE – LES fLAMMES SONT fAIBLES, fONCÉES AVEC dES POINTES NOIRES, ET LE BRÛLEUR SE REMPLIT TROP.
  • Page 92 16.0 REMPLACEMENTS contactez votre revendeur ou l’usine pour toute question concernant les prix et les politiques sur des pièces de rechange. normalement toutes les pièces peuvent être commandées auprès de votre revendeur agréé / distributeur. Pour la garantie des PiÈces de rechange, une PhotocoPie de la facture originale devront honorer la demande.
  • Page 93 W415-1598 / 06.01.16...
  • Page 94 17.0 GARANTIE Les produits VICENZA® sont conçus avec des composants et des matériaux de qualité supérieure, assemblés par des artisans qualifi és qui sont fi ers de leur travail. Une fois assemblé, chaque appareil est soigneusement inspecté par un technicien qualifi é avant d’être emballé pour garantir que vous, le client, recevez le produit de qualité dont vous vous attendez de VICENZA®.
  • Page 95 18.0 NOTES 44.1 W415-1598 / 06.01.16...
  • Page 96 Wolf steel ltd. FABRIQUÉ ITALIE conception & fabrication le fabricant se réserve le droit de modifier les caractéristiques et les données indiquées dans ce manuel en tout temps, sans préavis, dans le but d’améliorer ses produits.