Télécharger Imprimer la page
Dedeman ASCALON 160 PLUS Instructions D'assemblage
Masquer les pouces Voir aussi pour ASCALON 160 PLUS:

Liens rapides

UPUTSTVO ZA MONTIRANJE
ASSEMBLING INSTRUCTION
MONTAGEANLEITUNG
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
ASCALON 160 PLUS/ASCALON 180 PLUS
CODE:
UP 01425
Version:
07-27122024
12
9
6
min
60
2
RS ME PRE POČETKA MONTIRANJA OBAVEZNO PROČITAJTE UPUTSTVO ZA MONTAŽU / UK BEFORE STARTING, REFER TO THE ASSEMBLING ADVICE IN ANNEX / DE AT CH VOR DER MONTAGE BITTE
BEILIEGENDE ANWEISUNGEN LESEN / FR CH AVANT LE DÉBUT DE L'ASSEMBLAGE, S'IL VOUS PLAIT, LISEZ L'INSTRUCTION D'ASSEMBLAGE / ES ANTES DE EMPEZAR EL MONTAJE, LEER CUIDADOSAMENTE
LAS INSTRUCCIONES DEL ANEXO / IT CH PRIMA DI INIZIARE L´INSTALLAZIONE SI RACCOMANDA DI LEGGERE LE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE / RUS ДО НАЧАЛА МОНТАЖА ОЗНАКОМЬТЕСЬ С
ИНСТРУКЦИЕЙ / CZ SEZNAMTE SE S NÁVODEM PŘED MONTÁŽÍ NÁBYTKU / EL ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ, ΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ / RO ÎNAINTE DE
ÎNCEPEREA MONTAJULUI ESTE OBLIGATORIE CITIREA INSTRUCŢIUNILOR / BG ПРЕДИ МОНТИРАНЕ НЕ ЗАБРАВЯЙТЕ ДА СК ЧЕТЕ ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ / HU SZERELÉS ELŐTT OKVETLENÜL OLVASSA
EL A HASZNÁLATI UTASÍTÁST / SL PRED ZAČETKOM MONTAŽE OBVEZNO PREBERITE NAVODILA / HR PRIJE MONTAŽE UPOZNATI SE SA UPUTSTVOM / BIH PRE POČETKA MONTIRANJA OBAVEZNO
PROČITAJTE UPUTSTVO ZA MONTAŽU / MK ПРЕД ПОЧЕТОК НА МОНТИРАЊЕ ЗАДОЛЖИТЕЛНО ДА СЕ ПРОЧИТА УПАТСТВОТО ЗА МОНТИРАЊЕ / AL PARA FILLIMIT TË MONTIMIT LEXONI PATJETËR
UDHËZIMIN PËR MONTIM / PL PRZED ROZPOCZĘCIEM MONTAŻU PROSZĘ ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ / PT ANTES DE INICIAR A MONTAGEM, CERTIFIQUE-SE DE LER AS INSTRUÇÕES DE MONTAGEM /
NL BE LEES DE MONTAGE INSTRUCTIE VOORDAT U MET DE INSTALLATIE BEGINT
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ
MONTÁŽNÍ NÁVOD
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ
INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ
3
*
n
5
ASCALON 160 PLUS
ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТАЖ
SZERELÉSI UTASÍTÁS
NAVODILA ZA MONTAŽO
UPUTE ZA MONTAŽU
UPUTSTVO ZA MONTIRANJE
*
RS ME Naznačeno vreme montaže važi za stručno obučena lica (profesionalne montažere)/ UK The
specified installation time applies to professionally trained persons (professional installers)/ DE AT CH
ü
bezeichnete Zeit der Montage gilt f
r fachlich geschulte Personen (professionelle Monteure) /
é
é
temps d'installation sp
cifi
s'applique aux personnes form
professionnels) /
ES
El tiempo de instalaci
(instaladores profesionales) /
IT CH
tempo di installazione indicato vale per le persone professionalmente
RUS Приведённое время монтажа действительно для специально
preparate (installatori professionali) /
обученных лиц
профессиональных монтажников
(
é
á
í
é
způsobil
osoby (profesion
ln
mont
r) /
εκπαιδευμένα άτομα
επαγγελματίες εγκαταστάτες
(
persoanelor instruite profesional (instalatori profesioniști) /
професионално обучени лица
професионални монтажници
(
é
é
szakk
pzett szem
lyekre vonatkozik (hivat
za strokovno usposobljene osebe (strokovne monterje) /
osposobljene osobe (profesionalne montažere) /
MK Назначеното време за монтажа важи за стручно обучени лица
lica (profesionalne montažere) /
професионални монтажери
(
) /
AL
Koha e specifikuar e instalimit zbatohet n
ë
profesional (instalues profesionist
) /
PL
ó
(profesjonalnych monter
w).
PT
O tempo de montagem indicado aplica-se a pessoas profissionalmente
treinadas (instaladores profissionais) /
opgeleide personen (professionele installateurs)
УПАТСТВО ЗА МОНТИРАЊЕ
UDHËZIMET PËR MONTIM
INSTRUKCJA MONTAŽU
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
MONTAGE INSTRUCTIE
é
es professionnellement (installateurs
ó
n especificado se refiere a personas profesionalmente capacitadas
á
áž
) /
CZ
Uveden
doba mont
EL Ο αναφερόμενος χρόνος εγκατάστασης ισχύει για
) /
RO
Timpul de instalare specificat se aplică
BG Посоченото време за монтаж се отнася за
ö
HU
) /
Az
sszeszerel
á
ö
sos
sszeszerelők) /
SL
Navedeni čas namestitve (montaže) velja
HR
Navedeno vrijeme montaže odnosi se na stručno
BIH
Naznačeno vrijeme montaže važi za stručno obučena
ë
rast t
Zaznaczony czas montażu dotyczy przeszkolonych zawodowo os
NL BE De aangegeven installatietijd is geldig voor professioneel
.
ASCALON 180 PLUS
ASCALON 160 PLUS/180 PLUS
Die
FR CH
Le
e se vztahuje na odborně
é
ö
s megjel
lt ideje a
ë
personave me trajnim
ó
b
1 /30
loading

Sommaire des Matières pour Dedeman ASCALON 160 PLUS

  • Page 1 INSTRUÇÕES DE MONTAGEM INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ UPUTSTVO ZA MONTIRANJE MONTAGE INSTRUCTIE INSTRUCCIONES DE MONTAJE ASCALON 160 PLUS/ASCALON 180 PLUS CODE: UP 01425 Version: 07-27122024 RS ME Naznačeno vreme montaže važi za stručno obučena lica (profesionalne montažere)/ UK The specified installation time applies to professionally trained persons (professional installers)/ DE AT CH ü...
  • Page 2 31018438 54474 31020559 50657 55147 51575 53434 31020560 53059 31018628 53758 55139 55135 53426 53428 53434 53434 53434 55151 53431 54590 51575 31020559 54590 55151 50657 53428 55135 53426 54942 31018438 53431 53066 31020560 2 /30 ASCALON 160 PLUS/180 PLUS...
  • Page 3 31020559 54474 51575 50657 54590 53758 55135 31020560 55398 53759 53059 53434 53434 31018628 55147 53426 53434 53434 55151 54590 55393 53431 31020559 54590 50657 55398 51575 55151 53431 55135 31020560 31018438 53426 3 /30 53066 ASCALON 160 PLUS/180 PLUS...
  • Page 4 1. De installatie moet worden uitgevoerd op een schoon en zacht oppervlak (karton, stof ...) 2. Volg de gegeven instructies om schade aan de elementen te voorkomen. 3. Gebruik bij het melden van een klacht de gegeven elementlabels. 4 /30 ASCALON 160 PLUS/180 PLUS...
  • Page 5 Ø8x30 Ø8x24 Ø15/12 4x20 4x16 Ø10 4x35 Ø15/10 Ø20 4x30 M4x9 Ø7x50 4x40 3x16 4x35 Ø8x50 Ø6.3x13 Ø 10 M6 UP 01422 1-33 Y x 2 Z x 4 3x16 53759 5 /30 ASCALON 160 PLUS/180 PLUS...
  • Page 6 G x 8 U x 4 Ø8x24 Ø8x50 55151 U x 4 G x 8 Ø8x24 Ø8x50 55151 6 /30 ASCALON 160 PLUS/180 PLUS...
  • Page 7 K x 16 F x 16 H x 16 Ah x 8 4x16 Ø8x30 Ø15/12 54590 ≠ α α = 0 54590 54590 55151 7 /30 ASCALON 160 PLUS/180 PLUS...
  • Page 8 55151 F x 2 Y x 1 Z x 2 3x16 Ø8x30 53758 53758 8 /30 ASCALON 160 PLUS/180 PLUS...
  • Page 9 T x 4 Ø7x50 53758 53759 9 /30 ASCALON 160 PLUS/180 PLUS...
  • Page 10 R x 4 4x30 Y x 1 F x 2 Z x 2 Ø8x30 3x16 53757 10 /30 ASCALON 160 PLUS/180 PLUS...
  • Page 11 53757 T x 4 Ø7x50 11 /30 ASCALON 160 PLUS/180 PLUS...
  • Page 12 53759 R x 4 4x30 12 /30 ASCALON 160 PLUS/180 PLUS...
  • Page 13 F x 4 Ø8x30 13 /30 ASCALON 160 PLUS/180 PLUS...
  • Page 14 R x 8 4x30 R x 20 53750 X 5 53750 X 5 4x30 53750 53750 53750 53750 53750 14 /30 ASCALON 160 PLUS/180 PLUS...
  • Page 15 Ø8x30 31020559 31020560 31018438 G x 4 L x 4 Ø8x32 51575 51575 51575 M x 4 50657 4x35 31018438 31020560 O x 4 R x 4 Q x 2 31020559 Ø20 4x30 51575 15 /30 ASCALON 160 PLUS/180 PLUS...
  • Page 16 P x 4 I x 16 Aa x 8 Ø6.3x13 S x 4 M4x9 16 /30 ASCALON 160 PLUS/180 PLUS...
  • Page 17 V x 3 K x 3 4x16 55147 V x 3 K x 3 4x16 55144 17 /30 ASCALON 160 PLUS/180 PLUS...
  • Page 18 F x 4 V x 1 K x 1 Ø8x30 4x16 54474 V x 1 K x 1 F x 4 4x16 Ø8x30 54474 V x 4 K x 4 4x16 18 /30 ASCALON 160 PLUS/180 PLUS...
  • Page 19 54474 54474 55147 55144 19 /30 ASCALON 160 PLUS/180 PLUS...
  • Page 20 K x 36 4x16 Ad x 8 4x35 31020264 20 /30 ASCALON 160 PLUS/180 PLUS...
  • Page 21 X x 4 4x40 I x 8 Ac x 8 Ai x 1 TOUCH 100% 21 /30 ASCALON 160 PLUS/180 PLUS...
  • Page 22 Elementele micuţe ale produsului a nu se lăsa la îndemâna copiilor mici, pentru a evita riscul de înghițire și sufocare. Produsele cu margini ascuțite pot prezenta un risc de accidentare,deaceea necesită un nivel suplimentar de atenție atunci când copii mici sunt în împrejurare. 22 /30 ASCALON 160 PLUS/180 PLUS...
  • Page 23 Produtos com bordas afiadas podem representar risco de ferimentos, é necessário cuidado extra quando crianças pequenas estão no ambiente. 23 /30 ASCALON 160 PLUS/180 PLUS...
  • Page 24 • proszków czyszcz ących, waty stalowej ani ostrych myjek. Mogą one na stałe uszkodzić powierzchnię; • odkurzacza. Szczotka odkurzacza może porysować powierzchnię; • myjek parowych. Wysokie ci śnienie i wilgoć mogą uszkodzić powierzchnię oraz spowodować rozklejenie materiału. Dział Rozwoju Produktu 24 /30 ASCALON 160 PLUS/180 PLUS...
  • Page 25 • aspirapolvere. Bocchette e spazzole possono sgraffiare le superfici; • pulitrice a vapore. Per via dell‘eelevata pressione e calore con cui il vapore colpisce le superfici, esse rischiano di deteriorarsi o addirittura staccarsi dalla sottostruttura. Area Sviluppo prodotti 25 /30 ASCALON 160 PLUS/180 PLUS...
  • Page 26 чистящий порошок, стальную путанку или скребок. Они разрушают поверхность настолько, что она уже не подлежит восстановлению; пылесос. Сопло и щетина могут поцарапать поверхность; пароочиститель. Пар, попадающий на поверхность под высоким давлением и с высокой температурой, может повредить ее и даже вызвать расслоение древесины C наилучшими пожеланиями, коллектив разработчиков 26 /30 ASCALON 160 PLUS/180 PLUS...
  • Page 27 škrabky na hrnce. Zničia povrch natoľko, že už viac nie je možná jeho oprava; vysáva č. Hubice a kefy môžu povrch doškriabať; parné čističe. Vysokým tlakom a teplotou, s akými vodná para naráža na povrchy, sa tieto môžu poškodiť alebo dokonca odlepiť od podkladu. Váš vývoj výrobku 27 /30 ASCALON 160 PLUS/180 PLUS...
  • Page 28 ηλεκτρικές σκούπες. Τα ακροφύσια και οι βούρτσες μπορούν να γρατσουνίσουν την επιφάνεια. ατμοκαθαριστές. Η επιφάνεια μπορεί να καταστραφεί ή να αποκολληθεί από το υπόστρωμα λόγω της υψηλής πίεσης και της θερμότητας των υδρατμών Η ομάδας σας για την ανάπτυξη προϊόντων 28 /30 ASCALON 160 PLUS/180 PLUS...
  • Page 29 čistilnih blazinic Oni do te mere uničijo površino, da je preureditev nemogoča; sesalnike. Sesalnik in ščetke lahko opraskajo površino; parni čistilnike.. Površina se lahko poškoduje ali odlepi od podlage zaradi visokega tlaka in toplote vodne pare. Vaš ekipa za razvoj izdelka 29 /30 ASCALON 160 PLUS/180 PLUS...
  • Page 30 • прахосмукачки. Смукателят и четките могат да надраскат повърхността; • парочистачки. Повърхността може да бъде повредена или да се отдели от основата поради високото налягане и топлината на водната пара. Вашият екип за разработка на продукти 30 /30 ASCALON 160 PLUS/180 PLUS...

Ce manuel est également adapté pour:

Ascalon 180 plusUp 01425