Page 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support INSTRUCTION FOR PATIO GAZEBOS MODEL:KD-TY013 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 3
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
Page 4
ASSEMBLY AND SAFETY INSTRUCTIONS Please pay close attention to the following instructions in order to reduce the risk of injuries, accidents or damage to the product by itself. IMPORTANT Please follow ALL safety instructions listed below. Please remove the packaging material before assembling or using the product. Please make sure that all listed parts are included in the package and that they are not damaged.
Page 5
The person taking care of the construction of the tent is responsible for adequately securing it to ensure its safety. Please check the anchoring constantly to avoid damage. A stable anchoring can extend the endurance of the tent. In order to ensure your own safety, please make sure to wear gloves. The metal parts could have sharp edges and could be oily because of rust prevention treatment.
Page 6
The tent can be used during temperatures close to zero. However, prior to such use, the tarp material must be stored at a temperature of at least 10℃. Please make sure that the tarp does not break when folded. Each country has varying regulations regarding movable structures (tents) and unmovable structures.
Page 7
We advise you to dismantle the pavilion during bad weather conditions and the winter season. The tent / tarp should only be folded, packed and stored when fully dry. Please do not put any other objects on top of the tent / tarp when stored. SPECIFICATIONS TOOLS...
Page 8
IMPORTANT People needed for installation work...
Page 14
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730...
Page 16
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Page 17
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía e lectrónica w ww.vevor.com/support INSTRUCCIONES P ARA G AZEBOS D E P ATIO MODELO:KDTY013 Seguimos c omprometidos a b rindarle h erramientas a p recios c ompetitivos.
Page 19
Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía e lectrónica w ww.vevor.com/support Estas s on l as i nstrucciones o riginales, l ea a tentamente t odas l as i nstrucciones d el m anual ...
Page 20
Machine Translated by Google INSTRUCCIONES D E M ONTAJE Y S EGURIDAD Preste m ucha a tención a l as s iguientes i nstrucciones p ara r educir e l r iesgo. de l esiones, a ccidentes o d años a l p roducto e n s í. IMPORTANTE Siga ...
Page 21
Machine Translated by Google La p ersona e ncargada d e l a c onstrucción d e l a c arpa e s r esponsable d e s u i nstalación a decuada. asegurarlo p ara g arantizar s u s eguridad. P or f avor, r evise e l a nclaje c onstantemente p ara e vitar Daños. ...
Page 22
Machine Translated by Google La t ienda s e p uede u tilizar e n t emperaturas c ercanas a c ero g rados. S in e mbargo, a ntes d e q ue s e a lcancen e stos v alores, Para ...
Page 23
Machine Translated by Google Le r ecomendamos d esmontar e l p abellón e n c aso d e m alas c ondiciones m eteorológicas y Temporada d e i nvierno. La c arpa o l ona s olo d ebe d oblarse, e mpaquetarse y a lmacenarse c uando e sté c ompletamente s eca. No ...
Page 24
Machine Translated by Google IMPORTANTE Se n ecesita p ersonal p ara t rabajos d e i nstalación...
Page 30
Machine Translated by Google Importado a E E. U U.: S anven T echnology L td. Suite 2 50, 9 166 A naheim P lace, R ancho C ucamonga, C A 9 1730...
Page 32
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support...
Page 33
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support INSTRUKTION FÖR UTPLATTNINGSSTJUDAN MODELL:KD-TY013 Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds...
Page 35
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att...
Page 36
Machine Translated by Google MONTERING OCH SÄKERHETSINSTRUKTIONER Var noga med att följa följande instruktioner för att minska risken av skador, olyckor eller skador på produkten i sig. VIKTIG Följ ALLA säkerhetsinstruktioner nedan. Ta bort förpackningsmaterialet innan du monterar eller använder produkten. Se till att alla listade delar ingår i paketet och att de är det inte skadad.
Page 37
Machine Translated by Google Den som har hand om byggandet av tältet ansvarar för adekvat säkra den för att garantera dess säkerhet. Vänligen kontrollera förankringen hela tiden för att undvika skada. En stabil förankring kan förlänga tältets uthållighet. För att garantera din egen säkerhet, se till att bära handskar. Metalldelarna kan ha vassa kanter och kan vara oljiga på...
Page 38
Machine Translated by Google Tältet kan användas vid temperaturer nära noll. Men innan en sådan användning måste presenningsmaterialet förvaras vid en temperatur på minst 10 ÿ. Behaga se till att presenningen inte går sönder när den fälls ihop. Varje land har olika regler gällande rörliga strukturer (tält) och orörliga strukturer.
Page 39
Machine Translated by Google Vi råder dig att demontera paviljongen under dåliga väderförhållanden och vintersäsongen. Tältet/presenningen ska endast vikas, packas och förvaras när det är helt torrt. Snälla gör det Lägg inte några andra föremål ovanpå tältet/presenningen när det förvaras. SPECIFIKATIONER VERKTYG...
Page 40
Machine Translated by Google VIKTIG Personer som behövs för installationsarbete...
Page 48
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...
Page 49
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support INSTRUCTIES VOOR PATIO GAZEBO'S MODEL:KD-TY013 Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven slechts een schatting weer van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt.
Page 51
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons...
Page 52
Machine Translated by Google MONTAGE- EN VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Om het risico te verkleinen, dient u de volgende instructies nauwkeurig op te volgen. van verwondingen, ongevallen of schade aan het product zelf. BELANGRIJK Volg ALLE onderstaande veiligheidsinstructies. Verwijder het verpakkingsmateriaal voordat u het product monteert of gebruikt. Zorg ervoor dat alle vermelde onderdelen in het pakket zitten en dat ze niet beschadigd.
Page 53
Machine Translated by Google Degene die de opbouw van de tent verzorgt, is verantwoordelijk voor een adequate het vastzetten om de veiligheid ervan te garanderen. Controleer de verankering voortdurend om te voorkomen schade. Een stabiele verankering kan de duurzaamheid van de tent verlengen. Om uw eigen veiligheid te garanderen, verzoeken wij u handschoenen te dragen.
Page 54
Machine Translated by Google De tent kan worden gebruikt bij temperaturen dicht bij het vriespunt. Echter, voorafgaand aan dergelijke gebruik, moet het zeilmateriaal worden opgeslagen bij een temperatuur van ten minste 10ÿ. Gelieve Zorg ervoor dat het zeil niet kapotgaat als u het opvouwt. Elk land heeft verschillende regels met betrekking tot verplaatsbare constructies (tenten) en onbeweegbare structuren.
Page 55
Machine Translated by Google Wij adviseren u om bij slecht weer het paviljoen af te breken en de winterseizoen. De tent/tarp mag alleen worden opgevouwen, ingepakt en opgeborgen als deze volledig droog is. Doe dit alstublieft Leg geen andere voorwerpen op de tent/het zeil wanneer deze is opgeborgen. SPECIFICATIES HULPMIDDELEN...
Page 56
Machine Translated by Google BELANGRIJK Mensen nodig voor installatiewerkzaamheden...
Page 64
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Page 65
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie é lectronique w ww.vevor.com/support INSTRUCTION P OUR L ES G AZEBO D E T ERRASSE MODÈLE : K DTY013 Nous c ontinuons à n ous e ngager à v ous f ournir d es o utils à d es p rix c ompétitifs.
Page 67
Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie é lectronique w ww.vevor.com/support Il s 'agit d e l a n otice d 'utilisation d 'origine. V euillez l ire a ttentivement t outes l es i nstructions d u ...
Page 68
Machine Translated by Google INSTRUCTIONS D E M ONTAGE E T D E S ÉCURITÉ Veuillez p rêter u ne a ttention p articulière a ux i nstructions s uivantes a fin d e r éduire l es r isques de ...
Page 69
Machine Translated by Google La p ersonne q ui s 'occupe d e l a c onstruction d e l a t ente e st r esponsable d e s a c onstruction a déquate. le f ixer p our a ssurer s a s écurité. V euillez v érifier l 'ancrage e n p ermanence p our é viter dommages. ...
Page 70
Machine Translated by Google La t ente p eut ê tre u tilisée l orsque l es t empératures s ont p roches d e z éro. C ependant, a vant d e t elles t empératures, utiliser, l e m atériau d e l a b âche d oit ê tre s tocké à u ne t empérature d 'au m oins 1 0 . S 'il v ous p laît assurezvous ...
Page 71
Machine Translated by Google Nous v ous c onseillons d e d émonter l e p avillon e n c as d e m auvaises c onditions m étéorologiques e t saison d 'hiver. La t ente/bâche n e d oit ê tre p liée, e mballée e t s tockée q ue l orsqu'elle e st c omplètement s èche. V euillez n e ne ...
Page 72
Machine Translated by Google IMPORTANT Personnes r echerchées p our t ravaux d 'installation...
Page 78
Machine Translated by Google Importé a ux É tatsUnis : S anven T echnology L td. Suite 2 50, 9 166 A naheim P lace, R ancho C ucamonga, C A 9 1730...
Page 80
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support...
Page 81
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support ANLEITUNG FÜR TERRASSENPAVILLONS MODELL:KD-TY013 Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab.
Page 83
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben.
Page 84
Machine Translated by Google MONTAGE- UND SICHERHEITSHINWEISE Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise genau, um das Risiko zu verringern von Verletzungen, Unfällen oder Schäden am Produkt selbst. WICHTIG Bitte befolgen Sie ALLE unten aufgeführten Sicherheitshinweise. Bitte entfernen Sie vor der Montage und Inbetriebnahme des Produktes das Verpackungsmaterial. Bitte achten Sie darauf, dass alle aufgeführten Teile im Lieferumfang enthalten sind und nicht beschädigt.
Page 85
Machine Translated by Google Die Person, die den Aufbau des Zeltes übernimmt, ist verantwortlich für die ausreichende Sichern Sie es, um seine Sicherheit zu gewährleisten. Bitte überprüfen Sie die Verankerung ständig, um zu vermeiden Beschädigungen. Eine stabile Verankerung kann die Lebensdauer des Zeltes verlängern. Zu Ihrer eigenen Sicherheit tragen Sie bitte unbedingt Handschuhe.
Page 86
Machine Translated by Google Das Zelt kann bei Temperaturen nahe Null verwendet werden. Vor solchen Das Planenmaterial muss bei einer Temperatur von mindestens 10 °C gelagert werden. Bitte Achten Sie darauf, dass die Plane beim Zusammenfalten nicht reißt. In jedem Land gelten unterschiedliche Bestimmungen für bewegliche Bauten (Zelte) und unbewegliche Bauten.
Page 87
Machine Translated by Google Wir empfehlen Ihnen, den Pavillon bei schlechtem Wetter abzubauen und die Wintersaison. Das Zelt/die Plane sollte erst gefaltet, verpackt und gelagert werden, wenn es vollständig trocken ist. Legen Sie während der Lagerung keine anderen Gegenstände auf das Zelt/die Plane. Spezifikationen WERKZEUGE...
Page 88
Machine Translated by Google WICHTIG Personalbedarf für Montagearbeiten...
Page 96
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
Page 97
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support INSTRUKCJA DOTYCZĄCA ALTAN PATIO MODEL:KD-TY013 Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają...
Page 99
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje...
Page 100
Machine Translated by Google INSTRUKCJA MONTAŻU I BEZPIECZEŃSTWA Prosimy o dokładne zapoznanie się z poniższymi instrukcjami w celu zminimalizowania ryzyka obrażeń, wypadków lub uszkodzeń samego produktu. WAŻNY Proszę przestrzegać WSZYSTKICH instrukcji bezpieczeństwa wymienionych poniżej. Przed montażem i użyciem produktu należy usunąć opakowanie. Upewnij się, że wszystkie wymienione części znajdują...
Page 101
Machine Translated by Google Osoba odpowiedzialna za budowę namiotu jest odpowiedzialna za jego należyte zabezpieczając go, aby zapewnić jego bezpieczeństwo. Proszę stale sprawdzać zakotwiczenie, aby uniknąć uszkodzenia. Stabilne zakotwiczenie może wydłużyć wytrzymałość namiotu. Aby zapewnić sobie bezpieczeństwo, pamiętaj o założeniu rękawiczek. Części metalowe mogą...
Page 102
Machine Translated by Google Namiot można używać w temperaturach bliskich zera. Jednak przed takimi użytkowania, materiał plandeki musi być przechowywany w temperaturze co najmniej 10℃. Proszę upewnij się, że plandeka nie rozerwie się podczas składania. W każdym kraju obowiązują różne przepisy dotyczące konstrukcji ruchomych (namiotów) i nieruchome konstrukcje.
Page 103
Machine Translated by Google Zalecamy demontaż pawilonu w przypadku złych warunków atmosferycznych oraz sezon zimowy. Namiot/plandekę należy składać, pakować i przechowywać wyłącznie po całkowitym wyschnięciu. Prosimy o Podczas przechowywania nie należy kłaść żadnych innych przedmiotów na namiocie/plandece. SPECYFIKACJE NARZĘDZIA...
Page 104
Machine Translated by Google WAŻNY Potrzebni ludzie do prac instalacyjnych...
Page 112
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
Page 113
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support ISTRUZIONI PER GAZEBO DA PATIO MODELLO:KD-TY013 Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta...
Page 115
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Page 116
Machine Translated by Google ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E SICUREZZA Si prega di prestare molta attenzione alle seguenti istruzioni per ridurre il rischio di lesioni, incidenti o danni al prodotto stesso. IMPORTANTE Si prega di seguire TUTTE le istruzioni di sicurezza elencate di seguito. Si prega di rimuovere il materiale di imballaggio prima di montare o utilizzare il prodotto.
Page 117
Machine Translated by Google La persona che si occupa della costruzione della tenda è responsabile di un'adeguata fissandolo per garantirne la sicurezza. Si prega di controllare costantemente l'ancoraggio per evitare danni. Un ancoraggio stabile può prolungare la durata della tenda. Per garantire la vostra sicurezza, assicuratevi di indossare i guanti.
Page 118
Machine Translated by Google La tenda può essere utilizzata a temperature prossime allo zero. Tuttavia, prima di tale utilizzare, il materiale del telo deve essere conservato a una temperatura di almeno 10ÿ. Si prega di assicurarsi che il telo non si rompa quando viene piegato. Ogni paese ha normative diverse per quanto riguarda le strutture mobili (tende) e strutture inamovibili.
Page 119
Machine Translated by Google Vi consigliamo di smontare il padiglione in caso di maltempo e stagione invernale. La tenda/telo deve essere piegata, imballata e riposta solo quando è completamente asciutta. Si prega di non appoggiare altri oggetti sopra la tenda/telo quando è riposto. SPECIFICHE UTENSILI...
Page 120
Machine Translated by Google IMPORTANTE Persone necessarie per i lavori di installazione...