Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Gebrauchsanleitung PK-Nr. 2492
Instructions / Mode d'emploi / Gebruiksaanwijzing /
инструкция по использованию / 使用说明 / Használati utasítás
1:1
1
2
DIN A4
A
6,3 x 20
4x
681 5094
ACHTUNG! CAUTION! ATTENTION! LET OP! ¡ATENCIÓN! ΠΡΟΣΟΧΗ! ATTENZIONE!
POZOR! UWAGA! ВНИМАНИЕ! DĖMESIO! ВНИМАНИЕ! 注意! FIGYELEM!
DE
Der Rausfallschutz schützt Kinder nur vor dem Herausfallen.
Er kann aber nicht verhindern, dass sie über die erhöhte Schutzvorrichtung steigen.
GB The fall-out protection only protects children from falling out. It cannot prevent them, however, from climbing over the raised guard rail.
FR
La barrière du couchage empêche seulement les enfants de tomber.
Mais elle ne peut pas empêcher qu'ils grimpent pour passer par-dessus la protection surélevée.
NL
De veiligheidsreling beschermt kinderen alleen tegen eruit vallen.
Deze kan echter niet voorkomen dat ze over de verhoogde veiligheidsafscherming klimmen.
ES
La protección contra caídas protege a los niños únicamente de caerse fuera.
Pero no puede impedir que trepen por encima del dispositivo de protección elevado.
GR Η προστασία πτώσης προστατεύει το παιδί μόνο από την πτώση από το κρεβάτι.
Δεν μπορεί να προστατέψει όμως στην περίπτωση που το παιδί προσπαθήσει να υπερπηδήσει την προστασία.
IT
La protezione anticaduta protegge i bambini solo dall'eventuale caduta.
Essa non può, tuttavia, impedire che questi montino sopra il dispositivo di protezione alzato.
CZ Bezpečnostní zábrana chrání děti pouze před vypadnutím. Nemůže jim však zabránit v přelézání zvýšené bezpečnostní zábrany.
SL Zaščita pred padcem varuje otroke zgolj pred padcem z ležišča, ne more pa preprečiti, da bi otroci splezali čez varovalno napravo.
PL Zabezpieczenie przed wypadnięciem chroni dzieci jedynie przed wypadnięciem.
Nie może jednak zapobiec wspinaniu się na podwyższoną osłonę bezpieczeństwa.
BG Защитата от падане предпазва децата само от изпадане.
Тя обаче не може да им попречи да се покатерят над увеличената защитна конструкция.
HR Zaštita od pada štiti samo djecu od ispadanja. Međutim, ne može ih spriječiti da prekorače preko povećane zaštitne strukture.
LT Iškritimo apsauga saugo vaikus tik nuo iškritimo. Tačiau ji negali apsaugoti jų nuo perlipimo per pakeltą apsauginę užtvarą.
RU Защита от выпадения защищает ребенка только от выпадения.
При этом ребенок может перелезть через защитное приспособление.
CN 防坠装置只能防止儿童跌落。但是,它不能防止儿童爬过加高的防护装置。
HU A leesésgátló a gyermeket csak a kieséstől védi meg.
Azt azonban nem akadályozza meg, hogy a gyermek átmásszon a magasított védőrácson.
AR
Seite 1 von 2
PK-Nr. 2492 Stand 01/2015 Ä: 12/2024
3
4
5
6
7
8
9
10
Eiche
218 6054
Schiefergrau
218 6059
Kreideweiss
232 6051
Cashmere Beige
232 6052
Kieselgrau
232 6059
PAIDI Möbel GmbH
Hauptstraße 87
97840 Hafenlohr
Germany
info@paidi.de
11
12
www.blauer-engel.de
· emissionsarm
· Holz aus nachhaltiger Forstwirtschaft
/uz38

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour PAIDI 2492

  • Page 1 Essa non può, tuttavia, impedire che questi montino sopra il dispositivo di protezione alzato. CZ Bezpečnostní zábrana chrání děti pouze před vypadnutím. Nemůže jim však zabránit v přelézání zvýšené bezpečnostní zábrany. SL Zaščita pred padcem varuje otroke zgolj pred padcem z ležišča, ne more pa preprečiti, da bi otroci splezali čez varovalno napravo. PL Zabezpieczenie przed wypadnięciem chroni dzieci jedynie przed wypadnięciem. Nie może jednak zapobiec wspinaniu się na podwyższoną osłonę bezpieczeństwa. BG Защитата от падане предпазва децата само от изпадане. Тя обаче не може да им попречи да се покатерят над увеличената защитна конструкция. HR Zaštita od pada štiti samo djecu od ispadanja. Međutim, ne može ih spriječiti da prekorače preko povećane zaštitne strukture. LT Iškritimo apsauga saugo vaikus tik nuo iškritimo. Tačiau ji negali apsaugoti jų nuo perlipimo per pakeltą apsauginę užtvarą. RU Защита от выпадения защищает ребенка только от выпадения. При этом ребенок может перелезть через защитное приспособление. CN 防坠装置只能防止儿童跌落。但是,它不能防止儿童爬过加高的防护装置。 HU A leesésgátló a gyermeket csak a kieséstől védi meg. Azt azonban nem akadályozza meg, hogy a gyermek átmásszon a magasított védőrácson. Seite 1 von 2 PK-Nr. 2492 Stand 01/2015 Ä: 12/2024...
  • Page 2 Seite 2 von 2 PK-Nr. 2492 Stand 01/2015 Ä: 01/2024...

Ce manuel est également adapté pour:

218 6054218 6059232 6051232 6052232 6059