Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
Félicitations
Mode d'emploi
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau Campster et vous remercions d'avoir choisi un produit de
qualité issu de notre gamme PÖSSL.
Quel que soit le voyage que vous envisagez - avec un Campster de PÖSSL, vous avez toujours le bon
compagnon de voyage: qu'il s'agisse d'une visite de ville, d'une excursion ou de vacances en famille. Le niveau
de qualité élevé et la grande variabilité vont vous enthousiasmer. De nombreux détails utiles s'avèrent
extrêmement pratiques en voyage et vous permettront de vivre des vacances encore plus détendues.
Chaque véhicule PÖSSL est fabriqué avec soin et la qualité est contrôlée sévèrement. Ces précautions
permettent de garantir la longue durée de vie de nos produits.
Ce mode d'emploi contient principalement des indications de mise en service de votre Campster. Il vous
transmet toutes les informations et conseils importants afin que vous puissiez profiter pleinement de tous les
avantages techniques de votre Campster. Nous avons également pris en compte l'entretien, vous permettant
ainsi de conserver la valeur de votre véhicule.
Vous obtenez en outre séparément les documents pour le véhicule porteur et les appareils intégrés divers.
Adressez-vous toujours à votre revendeur CAMPSTER lorsque vous souhaitez exécuter des travaux
d'entretien ou lorsque vous nécessitez de l'aide. Il connaît le mieux votre véhicule et est en mesure de
répondre de manière rapide et fiable à tous vos souhaits.
A présent, nous vous souhaitons beaucoup de plaisir, un bon repos et une bonne route avec votre Campster.
© 2024 Pössl Freizeit und Sport GmbH, Ainring
Campster - 11/24-0 - PSL-MJ25-00FR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Possl CAMPSTER 2024

  • Page 1 Mode d'emploi Félicitations Mode d'emploi Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau Campster et vous remercions d'avoir choisi un produit de qualité issu de notre gamme PÖSSL. Quel que soit le voyage que vous envisagez - avec un Campster de PÖSSL, vous avez toujours le bon compagnon de voyage: qu'il s'agisse d'une visite de ville, d'une excursion ou de vacances en famille.
  • Page 2 Mode d'emploi Campster - 11/24-0 - PSL-MJ25-00FR...
  • Page 3 Sommaire Justificatifs Banquette ..... . 28 ....5 7.5.1 Convertir la banquette convertible Document du véhicule.
  • Page 4 Sommaire Equipement sanitaire ..55 11.1 Alimentation en eau, généralités ..55 11.2 Bidon d'eau ..... 55 11.3 Bidon d'eaux usées .
  • Page 5 Justificatifs Document du véhicule 1Justificatifs Données du véhicule Modèle : Fabricant du véhicule/type de moteur : Numéro de série : Date de la 1ère immatriculation : Acheté auprès de l'entreprise : Numéro de clé : Numéro de châssis : Adresse du client Nom, prénom : Rue, n°...
  • Page 6 Justificatifs Plan d'inspection Pos. Pièce Opération Intervalle Disjoncteur différentiel Contrôle des semestriel fonctionnalités à chaque raccordement sur le réseau 230 V Articulations, charnières Graisser Annuellement Boîte froide 1 et 2, chauffage, Contrôle du Annuellement réchaud, éclairage, fermetures fonctionnement de portillons des espaces de rangement et portes, ceintures de sécurité...
  • Page 7 Justificatifs Justificatifs d'inspection Remise Date : Signature et cachet du revendeur CAMPSTER : 1re année Date : Signature et cachet du revendeur CAMPSTER :  Aucun défaut constaté  Défauts constatés : Si à la suite du contrôle du véhicule des travaux supplémentaires s'avéraient nécessaires, l'exécution de ces travaux exigerait une passation d'ordre de la part du client.
  • Page 8 Justificatifs Justificatif d’inspection inspection électrique L'installation complète 230 V doit être inspectée tous les trois ans, ou tous  les ans en cas d'utilisation fréquente, par un électricien qualifié, conformément à la norme VDE 0100. 3e année Date : Signature et cachet de l’électricien : Installation 230 V complète contrôlée : ...
  • Page 9 Introduction Avant le premier démarrage, lire entièrement ce mode 2Introduction d'emploi! Garder toujours le mode d'emploi dans le véhicule. Communiquer également toutes les consignes de sécurité à tout autre utilisateur. La négligence de ce symbole peut entraîner des dangers pour les ...
  • Page 10 Introduction Généralités Le véhicule est construit selon les règles de sécurité reconnues et sur la base des techniques de construction actuelles. Néanmoins, le non-respect des indications données dans ce mode d'emploi peut entraîner des blessures de personnes ou l'endommagement du véhicule. Selon l'équipement, la boîte de premiers secours et le triangle de signalisation ne sont pas joints de série.
  • Page 11 Introduction Conseils relatifs à l'environnement Ne pas déranger le calme et la propreté de la nature.  De façon générale: les eaux usées de toute nature et les déchets  domestiques ne doivent pas être déversés dans les caniveaux de rue ni en pleine nature.
  • Page 12 Sécurité Protection anti-incendie 3Sécurité 3.1.1 Mesures préventives contre le feu Ne jamais laisser les enfants seuls dans le véhicule.  Tenir les produits inflammables éloignés des appareils de chauffage et  des appareils de cuisson. Les lampes peuvent être très chaudes. Lorsque la lampe est ...
  • Page 13 Sécurité Généralités L'oxygène contenu dans le véhicule est consommé par la présence de  personnes et par l'utilisation des appareils à gaz. Il est donc nécessaire de renouveler continuellement l'oxygène. Dans ce but, des grilles d'aération doivent être installées dans le véhicule. Si le toit relevable est ouvert, la ventilation forcée est assurée.
  • Page 14 Sécurité Avant chaque départ, orienter tous les sièges pivotants dans le sens de  la marche du véhicule et les bloquer. Pendant le trajet, les sièges pivotants doivent rester bloqués dans le sens de la marche. Pendant le voyage, les personnes ne doivent prendre place que sur les ...
  • Page 15 Sécurité Installation de gaz 3.5.1 Instructions générales Avant chaque départ et avant de quitter le véhicule, fermer le robinet  d'arrêt de gaz et le robinet principal. Lorsqu'on fait le plein, pendant le roulage ou dans le garage, aucun  appareil (p.
  • Page 16 Sécurité En raison de sa fonction et de sa construction, le compartiment à gaz est  un espace ouvert vers l'extérieur. Ne jamais recouvrir ni boucher la ventilation forcée incorporée. Le gaz sortant ne pourra sinon pas être évacué vers l'extérieur. Ne pas utiliser le compartiment à...
  • Page 17 Sécurité Circuit d'eau L'eau stagnant dans le bidon d'eau ou dans les conduites d'eau devient  impropre à la consommation en peu de temps. Rincer pour cela minutieusement les conduites d'eau et le bidon d'eau avec plusieurs litres d'eau fraîche avant chaque utilisation du véhicule. Ouvrir le robinet d'eau à...
  • Page 18 Avant le voyage Charge utile 4Avant le voyage Une surcharge du véhicule et une pression de pneus erronée peuvent  entraîner l'éclatement des pneus. La perte de la maîtrise du véhicule pourrait en être la conséquence. Adapter la vitesse à la charge utile. En cas de charge utile élevée, la ...
  • Page 19 Avant le voyage Equipement L'équipement supplémentaire comprend les accessoires et l'équipement supplémentaire spécial. L'équipement supplémentaire peut être par exemple: Dispositif d'attelage  Galerie porte-bagages  Store extérieur  Porte-vélos ou porte-motos  Les poids des différents équipements optionnels sont à demander au constructeur.
  • Page 20 Avant le voyage Masse à prendre Calcul en compte en kg Exemple de calcul de la Poids total autorisé en charge d'après les 3100 charge utile papiers du véhicule champ F.1 Poids en état de marche, équipement de - 2520 base compris, d'après les papiers du véhicule champ G Ce qui donne comme charge utile...
  • Page 21 Avant le voyage Téléviseur Avant chaque départ, retirer le téléviseur de la console et le ranger en  sécurité. Sécurité routière Vérifier régulièrement la pression des pneus avant chaque départ ou  toutes les 2 semaines. Une pression de pneu erronée peut être la cause d'une usure supplémentaire et peut endommager les pneus et entraîner une crevaison.
  • Page 22 Avant le voyage N° Contrôles Contrôlé Dispositifs occultants enlevés dans la cabine de conduite Grilles d'aération rangées Installation de gaz Bouteille de gaz amarrée solidement et immobilisée dans son compartiment Robinet principal de la bouteille de gaz et robinet d'arrêt de gaz fermés Installation électrique Vérifier la valeur de charge de la batterie de démarrage et de...
  • Page 23 En voyage En voyage avec le Campster 5En voyage Aux places assises équipées d'une ceinture de sécurité, toujours  attacher la ceinture pendant le trajet. Ne jamais ouvrir la ceinture de sécurité pendant le trajet.  Les passagers doivent rester assis aux places prévues à cet effet. ...
  • Page 24 En voyage S'assurer de temps en temps que la fixation des ceintures de sécurité  tient bien. Chaque ceinture de sécurité ne doit être utilisée que pour une personne  adulte. Ne pas attacher des personnes et des objets ensemble. ...
  • Page 25 Installer le Campster Frein à main 6Installer le Campster Au desserrage du frein de stationnement, le véhicule peut se déplacer,  p. ex. s'il se trouve sur des coins. A l'arrêt du véhicule, le frein à main doit être tiré fermement. Le frein à...
  • Page 26 Habitation Portillon pour le raccordement 230 V, carré 7Habitation Figure 1 Clapet pour prise 230 V Ouvrir : Saisir le portillon extérieur (Figure 1,1) dans le bas et le faire pivoter vers  le haut. Fermer : Faire basculer vers le bas le portillon extérieur et le fermer. ...
  • Page 27 Habitation Porte coulissante Veiller ne pas se pincer les doigts ou d'autres parties du corps lors de la  fermeture de la porte coulissante. Lors de la fermeture de la porte coulissante, il ne doit pas y avoir de personnes dans la zone de fermeture. Veiller à...
  • Page 28 Habitation Banquette La banquette peut être utilisée uniquement comme dernière rangée dans le véhicule. D’autres sièges ne doivent pas être montés ni utilisés derrière la banquette, mais ils doivent être montés et utilisés uniquement lorsqu’ils sont devant celle-ci. 7.5.1 Convertir la banquette convertible en position de couchage Figure 2 Déplacer la banquette Figure 3...
  • Page 29 Habitation 7.5.2 Convertir la banquette en position de conduite Pendant la conduite, la rallonge de lit doit sécurisée avec la ceinture de sécu- rité ( , 2) ! Figure 7 Figure 6 Replier les pieds Figure 7 Ranger la rallonge de lit Appuyer sur la rallonge de lit (Figure 6, 1) vers le bas (a), replier les pieds ...
  • Page 30 Habitation 7.5.4 Mettre en place la banquette Figure 10 Mettre en place la banquette Figure 11 Boulon d'arrêt Figure 12 Verrouiller la banquette Tirer les deux leviers de verrouillage arrière (Figure 10, 2) et les bloquer  avec des boulons d'arrêt. Amener les deux leviers de verrouillage avant (Figure 10, 1) en position ...
  • Page 31 Habitation Table 7.6.1 Table suspendue avec un pied d'appui à joint Figure 13 Table suspendue avec un Figure 14 Verrouillage du plateau de pied d'appui à joint table Démonter la table Soulever légèrement le plateau de table à l’avant.  suspendue : Déverrouiller le pied de table (Figure 13,2) au niveau de l'articulation et le ...
  • Page 32 Habitation 7.7.1 Ouvrir le toit relevable Figure 15 Enrouler la protection de la Figure 16 Ouvrir les bandes Velcro trappe d’accès Figure 17 Ouvrir la sangle de sécurité Figure 18 Desserrer les verrouillages Figure 19 Fixer le verrouillage Figure 20 Relever le toit relevable Ouvrir et enrouler le recouvrement d'accès (Figure 15,1).
  • Page 33 Habitation 7.7.2 Utiliser la couchette La surface de couchage au niveau du toit relevable peut supporter un  maximum de 200 kg. Utiliser la surface de couchage du toit relevable uniquement lorsque la  protection antichute est en place. Lors de l'accès à la couchette, ne pas s'appuyer sur les accoudoirs des ...
  • Page 34 Habitation 7.7.4 Fermer le toit relevable Avant de fermer le toit relevable, ouvrir au moins une porte du véhicule.  Danger de dommage matériel suite à la surpression. Avant de fermer le toit relevable, abaisser la couchette (Figure 21,1). Ne ...
  • Page 35 Habitation Rabattre la poignée tournante (Figure 25,2) vers le haut.  Fermer les sangles de sécurité (Figure 26,1).  Enrouler soigneusement le soufflet en tissu dans la zone du verrouillage et  le fixer avec trois bandes Velcro (Figure 16,1). Fermer le recouvrement d'accès (Figure 23,1) avec les boutons-pressions.
  • Page 36 Installation de gaz Généralités 8Installation de gaz Avant chaque départ et avant de quitter le véhicule, fermer le robinet  d'arrêt de gaz et le robinet principal. Lorsqu'on fait le plein, pendant le roulage ou dans le garage, aucun  appareil (p.
  • Page 37 Installation de gaz Uniquement raccorder des appareils à gaz (p. ex. grill) qui sont conçus  pour une pression de service de 30 mbar. Les gaz d'échappement doivent pouvoir être évacués librement à l'air  libre, de même que l'air frais doit pouvoir pénétrer librement. Pour cela, maintenir toujours propres les ouvertures d'aspiration et les dégager (p.
  • Page 38 Installation de gaz Établir le raccordement au gaz Faire établir le raccordement au gaz uniquement par un spécialiste.  Lors de la première mise en service du Campster, le raccordement au gaz doit être établi dans le bloc cuisine. Figure 28 Tuyau de gaz avec régulateur de pression de gaz Visser le raccord angulaire (Figure 28,3) sur le tuyau de gaz (Figure 28,2).
  • Page 39 Installation de gaz Changer les bouteilles de gaz Ne pas fumer et ne pas allumer de flammes nues lors du changement  de la bouteille de gaz. Après le changement de la bouteille de gaz, contrôler la présence  éventuelle d'une fuite de gaz au niveau du raccordement. Pour cela, projeter un aérosol de contrôle de fuite sur le raccord.
  • Page 40 Installation de gaz Robinet d'arrêt de gaz 1 Robinet d'arrêt de gaz de la cuisine Figure 30 Robinet d'arrêt de gaz Un robinet d'arrêt de gaz (Figure 30,1) est prévu dans le véhicule pour la cuisine. Robinet d’arrêt de gaz automatique Le robinet d'arrêt de gaz automatique garantit que le réchaud ne fonctionne que dans un véhicule suffisamment aéré...
  • Page 41 Installation de gaz Interrupteur de gaz à distance Si le toit est fermé, la cuisine n'a pas de courant et l'interrupteur de gaz à  distance est sans effet. En mode Outdoor, la cuisine fonctionne lorsque le toit est fermé. Figure 33 Désactiver le robinet d'arrêt de gaz uniquement en mode Outdoor...
  • Page 42 Installation électrique Indications générales de sécurité 9Installation électrique Les interventions sur l'installation électrique ne doivent être effectuées  que par des spécialistes. Tous les appareils électriques (p.ex. les téléphones mobiles, émetteurs-  récepteurs, téléviseurs ou lecteurs DVD), installés ultérieurement dans le véhicule et mis en marche pendant le voyage doivent présenter certaines caractéristiques : Il s'agit du marquage CE, du contrôle CEM (compatibilité...
  • Page 43 Installation électrique 9.2.1 Batterie de cellule Ne pas partir en voyage sans avoir entièrement chargé la batterie de  cellule. Par conséquent, charger la batterie de cellule avant le voyage si nécessaire. Profiter de chaque occasion qui se présente pendant le voyage pour ...
  • Page 44 Installation électrique Chargeur/Booster L’E-Box avec fonction de charge intégrée et la protection des appareils électriques 12 Volts et l'alimentation 230 Volts se trouve, en fonction du modèle, sous la trappe avant du siège conducteur ou dans l'armoire de la cellule. Le chargeur et le booster font partie intégrante de l’E-Box et sont toujours ...
  • Page 45 Installation électrique 9.3.3 Réglage de la gestion de la charge en cas de remplacement de la batterie L’E-Box permet d’utiliser des batteries plomb-acide, des batteries AGM, des batteries plomb-gel ou des batteries au lithium (LiFePO4). Pour éviter d'endommager la batterie de cellule, le commutateur DIP (Figure 37) doit être réglé...
  • Page 46 Installation électrique Réseau de bord 230 V Les interventions sur l'installation électrique ne doivent être effectuées  que par des spécialistes. Le réseau de bord 230 V alimente : les prises de courant avec contact de mise à la terre pour des appareils de ...
  • Page 47 Installation électrique Fusibles Ne remplacer les fusibles défectueux que lorsque l'origine du problème  a été détectée et éliminée. Ne remplacer les fusibles défectueux que lorsque l'alimentation  électrique est désactivée. Ne jamais ponter ni réparer des fusibles.  9.5.1 Fusibles 12 V Les appareils électriques branchés sur l'alimentation 12 V de la cellule sont protégés par les propres mini-fusibles du véhicule (11 mm).
  • Page 48 Installation électrique Les puissances des fusibles à utiliser se trouvent dans le tableau suivant.  Les valeurs spécifiées des fusibles se rapportent à l’équipement en atelier du véhicule. Les modifications peuvent uniquement être effectuées par un personnel spécialisé. N° de fusible. Puissa Couleur Consommateur...
  • Page 49 Installation électrique Fusible 12 V pour le Le système électrique de la cellule est protégé jusqu’au moteur. Le fusible se système électrique trouve dans le compartiment moteur, sur le côté gauche dans le sens de la auxiliaire marche, dans la boîte à fusibles du constructeur du véhicule. Les travaux effectués sur les fusibles principaux sont exclusivement ...
  • Page 50 Installation électrique Panneau de commande D110 Le panneau de commande D110 se trouve au-dessus de la banquette dans l’espace Habitat. Il sert à commander le réseau de bord électrique et offre une vue d’ensemble de l’état des différents équipements. Figure 43 Panneau de commande D110 Voyants LED de signalisation pour la charge de la batterie de cellule a) par panneau solaire (AES, voyant LED vert) b) Alimentation secteur 230 Volts (voyant LED jaune)
  • Page 51 Installation électrique 9.6.1 Mode de charge Le panneau de commande indique via des voyants LED de signalisation (Figure 43, 1) quelle source de courant va charger la batterie de cellule. Symbole Alimentation électrique Panneau solaire Alimentation secteur 230 Volts Alternateur Si le panneau solaire est intégré...
  • Page 52 Installation électrique 9.6.4 Avertissements pour la batterie de démarrage et de cellule En cas de tensions de batterie très faibles, les touches de contrôle (Figure 43, 5) et (Figure 43, 6) clignotent sur le panneau de commande. Actionner la touche de contrôle (Figure 43, 5). ...
  • Page 53 Appareils intégrés 10.1 Généralités 10Appareils intégrés Par mesure de sécurité, les pièces de rechange des appareils de  chauffage doivent répondre aux données du fabricant et être agréées par celui-ci en tant que pièces de rechange. Ces pièces de rechange doivent être montées par le constructeur ou par un atelier spécialisé...
  • Page 54 Appareils intégrés Utiliser uniquement des casseroles et des poêles dont le diamètre est  adapté à la grille des brûleurs du réchaud à gaz. Lorsque la flamme s'éteint, la valve de la veilleuse de sécurité ferme  automatiquement l'arrivée du gaz. Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi séparé...
  • Page 55 Equipement sanitaire 11.1 Alimentation en eau, généralités 11Equipement sanitaire Mettre uniquement de l'eau fraîche dans le bidon d'eau.  L'eau stagnant dans le bidon d'eau ou dans les conduites d'eau devient  impropre à la consommation en peu de temps. Rincer pour cela minutieusement les conduites d'eau et le bidon d'eau avec plusieurs litres d'eau fraîche avant chaque utilisation du véhicule.
  • Page 56 Equipement sanitaire 11.3 Bidon d'eaux usées En cas de risque de gel, insérer toujours une quantité suffisante de produit  antigel (p. ex. du sel de cuisine) dans le bidon d'eaux usées, pour éviter le gel des eaux usées. Ne jamais vider de l'eau bouillante dans l'évier. Ceci peut provoquer des ...
  • Page 57 Equipement sanitaire 11.4 Circuit d'eau Sans eau, la pompe à eau s'échauffe et peut être endommagée. Ne jamais  faire fonctionner la pompe à eau quand le bidon d'eau est vide. Si le véhicule n'est pas utilisé pendant plusieurs jours ou n'est pas chauffé ...
  • Page 58 Entretien 12.1 Entretien extérieur 12Entretien 12.1.1 Lavage au nettoyeur à haute pression Ne pas nettoyer les pneus au nettoyeur à haute pression. Les pneus  peuvent être endommagés. Ne pas asperger directement les applications sur la carrosserie (bandes  déco) avec un nettoyeur à haute pression. Les applications sur la carrosserie risqueraient de se décoller.
  • Page 59 Entretien Ne pas verser de produits corrosifs dans les ouvertures de vidange. Ne pas  verser d'eau bouillante dans les ouvertures d'évacuation. Les produits corrosifs ou l'eau bouillante endommagent les tuyaux d'évacuation et les siphons. Ne pas employer de vinaigre concentré pour nettoyer le circuit d'eau ou ...
  • Page 60 Entretien 12.4 Entretien en hiver En cas de risque de gel, toujours faire fonctionner le chauffage à au moins  15 °C. Mettre le ventilateur à air pulsé (si présent) sur automatique. En outre, ouvrir légèrement les abattants des placards lors de températures extérieures extrêmes.
  • Page 61 Entretien Activités Effectué Espace intérieur Soulever les coussins pour qu'ils s'aèrent et les recouvrir Nettoyer la glacière Laisser le portillon de la glacière légèrement ouvert Installation de gaz Fermer le robinet principal de la bouteille de gaz Fermer le robinet d'arrêt de gaz Toujours sortir la bouteille de gaz de son compartiment, même lorsqu'elle est vide Installation électrique...
  • Page 62 Entretien Activités Effectué Installation électrique Démonter la batterie de démarrage et la batterie de cellule et les ranger à l'abri du gel (voir chapitre 9) Circuit d'eau Nettoyer le circuit d'eau avec des produits d'entretien particuliers trouvés dans des magasins spécialisés Véhicule complet Placer les bâches de telle sorte que les ouvertures d'aération ne soient pas recouvertes ou bien utiliser des bâches perméables à...
  • Page 63 Maintenance 13.1 Contrôles officiels 13Maintenance Les véhicules homologués en Allemagne doivent selon § 29 StVZO subir régulièrement une visite technique générale officielle ("TÜV", "DEKRA"). Tous les 2 ans, un atelier spécialisé autorisé doit contrôler l'installation de gaz. Ceci est également valable pour des véhicules qui sont retirés provisoirement de la circulation.
  • Page 64 Maintenance 13.4 Pièces de rechange Chaque changement de l'état de livraison du véhicule peut influer sur la  conduite et la sécurité routière. Les équipements spéciaux et les pièces de rechange d'origine  préconisés par PÖSSL ont été mis au point et homologués spécialement pour votre véhicule.
  • Page 65 Maintenance 13.5 Plaque signalétique Type Poids total autorisé en charge du véhicule avec remorque Numéro de châssis Fabricant de la marche (marche d'extension) N° d'autorisation de mise en circulation CE Charge autorisée sur essieu arrière (pour double essieu) Charge autorisée sur essieu arrière Charge autorisée sur essieu avant Poids total autorisé...
  • Page 66 Recherche de panne 14.1 Installation électrique 14Recherche de panne Lors du changement de la batterie de cellule, utiliser exclusivement des  batteries de même type. Pour remplacer les fusibles, voir chapitre 9.  Dysfonctionnement Cause Remède L'éclairage intérieur ne Réglette d'éclairage DEL Remplacer la réglette fonctionne pas défectueuse...
  • Page 67 Recherche de panne Dysfonctionnement Cause Remède L'alimentation 12 V ne L'alimentation 12 V est Connecter l'alimentation fonctionne pas en mode coupée 12 V à 230 V Interrupteur-séparateur Enclencher l'interrupteur- de batterie de l'E-Box séparateur de batterie désactivé Module de chargement Consulter le service de l’E-Box défectueux après-vente...
  • Page 68 Recherche de panne Dysfonctionnement Cause Remède Pas de gaz Bouteille de gaz vide Remplacer la bouteille de Robinet d'arrêt de gaz Ouvrir le robinet d'arrêt fermé de gaz Température extérieure Attendre la remontée de trop basse (0 °C pour le la température extérieure gaz butane) Appareil intégré...