Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

TM
ICECUT
250 Auto
Magnetic Drilling Unit
39-D 252 (120V)
This Machine is CSA/UL certified.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Walter Surface Technologies ICECUT 250 Auto

  • Page 22 ICECUT 250 Auto Perceuse à base magnétique 39-D 252 (120V) Cette machine est certifiée CSA.
  • Page 23 FRANÇAIS Table des Matières 1) APPLICATIONS ............................24 2) INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ....................24 3) VIGNETTES D’INFORMATION ........................27 4) SPÉCIFICATIONS ............................28 5) PROCÉDURES OPÉRATIONNELLES DE SÉCURITÉ ..................29 6) INSTRUCTIONS D’UTILISATION ....................... 30 7A) OPÉRATIONS DU PANNEAU DE CONTRÔLE ..................31 7B) FONCTIONNEMENT DU TARAUDAGE ....................
  • Page 24 1) APPLICATIONS Cette perceuse magnétique est conçue pour les métaux ferreux. L’aimant sert à maintenir la perceuse en place pendant qu’elle est en fonctionnement. Elle est conçue pour les applications de fabrication, de construction, les applications ferroviaires ou pétrochimiques et toute autre application qui nécessite de percer des métaux ferreux.
  • Page 25 SÉCURITÉ DES PERSONNES 1. Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entrainer des blessures graves des personnes.
  • Page 26 Utilisez seulement des accessoires recommandés par le fabricant selon votre modèle d’outil. Un accessoire adéquat pour un outil pour devenir dangereux sur un autre outil. Utilisez toujours une chaîne de sécurité. Le support peut être relâché. SERVICE La révision d’un outil ne peut être effectuée que par du personnel de réparation qualifié. Une révision ou un entretien effectué...
  • Page 27 12. Lorsque vous utilisez l’outil à l’extérieur, utilisez seulement des rallonges électriques prévues à cet effet. 13. Le taux de vibration généré pendant l’utilisation de l’outil peut différer du taux déclaré selon la façon dont l’outil est utilisé. 14. Regardez ce que vous faites, faites preuve de jugement et évitez d’utiliser l’outil lorsque vous êtes fatigué. N’utilisez pas l’outil si vous êtes sous l’influence de l’alcool ou de toute substance illégale.
  • Page 28 Largeur (bouton-pressoir inclus) 255mm Longueur totale (garde incluse) 395mm Poids net 18.5Kg Icecut 250 Auto (39-D 252) Valeur d’émission de vibrations (a Valeur totale des vibrations (somme vectorielle triaxiale) conformément à 3,562 m/s la norme EN61029-1 : Incertitude (K) : 1,5 m/s²...
  • Page 29 5) PROCÉDURES OPÉRATIONNELLES DE SÉCURITÉ LIRE AVANT D’UTILISER L’OUTIL • Pendant l’utilisant d’un outil électrique, les règles de sécurité de base devraient toujours être suivies afin de réduire les risques d’incendie, de décharge électrique et de lésion corporelle. • S’assurer que l’aimant est éteint avant de le brancher dans l’outil. •...
  • Page 30 • Les outils de perçage peuvent briser en éclats, toujours s’assurer de bien placer le garde sur la fraise avant de mettre la machine en marche.Faute de suivre ces instructions, des lésions corporelles pourraient être causées. • En terminant le perçage, une rondelle d’acier sera éjectée. •...
  • Page 31 7A) OPÉRATIONS DU PANNEAU DE CONTRÔLE Technologie ACCUDRILL Technologie ACCUDRILL Elle a été conçue pour que vous obteniez le maximum de votre machine et de vos fraises. ACCUDRILL possède un panneau, facile à lire, qui vous indique quand vous percez en appliquant une trop forte pression.
  • Page 32 7B) FONCTIONNEMENT DU TARAUDAGE Pour les opérations de taraudage, utilisez toujours le réglage le plus bas et la vitesse la plus faible. Évitez de tarauder une pièce sans appliquer de fluide de coupe ou de taraudage. Celui-ci assure une coupe facile et prolonge la vie de l’outil.
  • Page 33 8) SÉLECTION DE VITESSE La perceuse magnétique ICECUT 250 Auto est équipée d’une boîte à deux vitesses. Celle-ci sert à réduire la vitesse de sortie lorsque de plus gros outils de coupe sont utilisés. Position du Réglages du régulateur de vitesse sélecteur à...
  • Page 34 La fonction d’avance automatique habilite une méthode efficace de perçage qui permet à l’opérateur d’utiliser plusieurs unités simultanément. La perceuse Icecut 250 Auto peut être opérée de façon manuelle ou en mode d’avance automatique. Ce dernier sert au fraisage de trou de 2 po x 2 po ainsi qu’au perçage à...
  • Page 35 Pour utiliser la fonction d’avance automatique, mettez la perceuse magnétique sous tension et assurez- vous de la régler à la vitesse adéquate. Puis, poussez le levier du cabestan vers l’unité. Cela activera la fonction d’avance automatique et l’axe commencera à descendre. Une fois l’opération de perçage terminée, l’axe se rétractera automatiquement jusqu’à...
  • Page 36 13) SOLUTIONS AUX PROBLÈMES DE PERÇAGE Problème Cause Solution 1) La base Le matériel à percer est peut-être trop fin pour Attacher une pièce de métal supplémentaire sous l’aimant magnétique être fixé. ou fixer mécaniquement la base magnétique à la pièce à ne fixe pas travailler.
  • Page 37 petite quantité d’huile suffit). La vitesse d’utilisation n’est pas appropriée. S’assurer qu’un équipement compatible avec la fraise est utilisé. 5) La fraise Voir les causes et les solutions précédentes. Se référer aux instructions et comparer l’état de la fraise en s’abîme cours d’utilisation avec une fraise neuve.
  • Page 38 La force magnétique est insuffisante — Le câblage est endommagé ou défectueux — Le dessous de l’aimant est sale ou mal graissé — La surface du dessous de l’aimant n’est pas uniforme — La pièce à travailler n’est pas en métal nu —...
  • Page 39 Vérification visuelle de l’état général de la machine Avant chaque mise en service, assurez-vous que la machine ne présente aucun signe de dommage qui pourrait affecter son utilisation. Il est important de prêter une attention particulière au câble d’alimentation. Si la perceuse présente un quelconque dommage, elle ne devrait en aucun cas être utilisée.
  • Page 40 Vérification de l’armature de la machine Assurez-vous que la machine et le commutateur ne présentent aucun signe de dommage. Cette vérification devrait être effectuée au moins une fois par mois. Le commutateur peut présenter des signes d’usure au bout d’un certain temps, ceci n’est pas anormal (c’est la partie qui est en contact avec les brosses).
  • Page 62 PARTS LIST ICECUT 250Auto 39-D 252 Spare Parts List Pièces de Rechanges Lista de Refacciones...
  • Page 65 ICECUT 250 AUTO BOM Item# Description – EN Description FR Qty/pcs Walter P/N Screw (Anti-loose) 48S193 M5 CSK Washer Rondelle 48K600 Guard Support Support de garde 48H575 Slide Channel Glissoir 48H637 Screw M4×14 BTTN HD Vis M4X14 48S206 ICECUT Guard Protège-meule...
  • Page 66 Screw M4×32 BTTN HD Vis M4x32 48S516 Housing Boitier 48H719 Screw M4×22 BTTN HD Vis M4x22 48S517 Screw M4×12 BTTN HD Vis M4x12 48S250 Coolant Bottle Assembly Assemblé de bouteille 48H584 lubrifiant Screw 48S518 Guide Bar Barre de guide 48H580 Slide Glissoir 48H581...
  • Page 69 Tapping Screw Vis taraud 48S794 Spring Resort 48H370 Gear Lever Levier 48H371 Gear lever M4 shoulder Boulon M4 48H372 bolt 8.10 Gear Box Boite de vitesse 48H598 8.11 Needle Bearing Roulement à aiguilles 48H599 8.12 Gear Shaft Washer 10mm Rondelle 10mm 48K611 8.13 Key Steel...
  • Page 72 ICECUT 250 AUTO Control Panel Assembly BOM Item# Description – EN Description - FR Qty/pcs Walter Green Motor Switch Interr. du moteur vert 48H397 Blue Motor Switch Interr. du moteur bleu 48H505 Magnet Switch Interr. Aimant 48H506 Red LED LED rouge...

Ce manuel est également adapté pour:

39-d 252