Télécharger Imprimer la page
Klein Tools 50611 Instructions
Klein Tools 50611 Instructions

Klein Tools 50611 Instructions

Tire-fils magnétique

Publicité

Liens rapides

ENGLISH
CONTENTS
• 50611 Magnetic Wire Puller
• Carrying case
• Instruction Sheet
-Handheld Unit
-Leader Unit
GENERAL SPECIFICATIONS
• Dimensions:
11" x 4.5" x 3" (27.9 x 11.4 x 7.6 cm)
• Weight:
1.74 lbs. (0.8 kg)
• Magnet Type:
Rare Earth
Specifications subject to change.
WARNINGS
Read, understand, and follow these instructions to ensure safe operation.
Keep these instructions for future reference.
• Always wear approved eye protection.
• NEVER use on or near live electrical circuits.
• Strong magnetic field.
SYMBOLS ON PRODUCT
Warning or Caution
Wear Protective Eyewear
Do Not Use On/Near Live Circuits
Strong Magnetic Field
FEATURE DETAILS (FIG.A)
HANDHELD UNIT
LEADER UNIT
1
4
Handle
Magnet
2
Magnetic Base
5
Flexible Leader
3
6
Wheels (×4)
Eye-Loop Tip
MAINTENANCE
CLEANING:
Wipe with a clean, dry or damp cloth.
STORAGE: Store both handheld unit and leader unit in provided case.
DISPOSAL / RECYCLE
Do not place equipment and its accessories in the trash.
Items must be properly disposed of in accordance with local
regulations. Please see www.epa.gov or
www.epa.gov or
www.epa.gov
www.erecycle.org
for additional information.
OPERATING INSTRUCTIONS
SEE REVERSE SIDE.
CUSTOMER SERVICE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069
1-800-553-4676
customerservice@kleintools.com
www.kleintools.com
ESPAÑOL
CONTENIDO
• 50611 Jalacables magnético
• Estuche para transporte
• Hoja de instrucciones
-Unidad portátil
-Unidad de conductor
ESPECIFICACIONES GENERALES
• Dimensiones:
11" × 4,5" × 3" (27,9 × 11,4 × 7,6 cm)
• Peso:
1,74 lb (0,8 kg)
• Tipo de imán:
de tierra rara
Especificaciones sujetas a cambios.
ADVERTENCIAS
Lea, comprenda y siga estas instrucciones para garantizar un funcionamiento
seguro. Conserve estas instrucciones para consultarlas en el futuro.
• Siempre debe usar protección para los ojos aprobada.
• NUNCA debe utilizar la herramienta sobre circuitos eléctricos activos
o cerca de ellos.
• Fuerte campo magnético.
SÍMBOLOS DEL PRODUCTO
Advertencia o precaución
Utilice gafas protectoras
No la utilice en circuitos activos o cerca de ellos
Fuerte campo magnético
DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS (FIG. A)
UNIDAD PORTÁTIL
UNIDAD DE CONDUCTOR
1
Mango
4
Imán
2
5
Base magnética
Conductor exible
3
Ruedas (×4)
6
Punta de bucle
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA:
límpiela con un paño limpio, seco o húmedo.
ALMACENAMIENTO: guarde la unidad portátil y la unidad de conductor
en el estuche proporcionado.
ELIMINACIÓN/RECICLAJE
No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los
elementos se deben desechar correctamente de acuerdo
con las regulaciones locales. Para obtener más
información, consulte www.epa.gov o
www.epa.gov www.erecycle.org.
www.epa.gov o
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
VER AL REVERSO.
SERVICIO AL CLIENTE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069
1-800-553-4676
customerservice@kleintools.com
www.kleintools.com
FRANÇAIS
CONTENU
• 50611 Tire-fils magnétique
• Étui de transport
• Feuillet d'instructions
- Dispositif portatif
- Dispositif d'amorce
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
• Dimensions :
27,9 x 11,4 x 7,6 cm (11 x 4,5 x 3 po)
• Poids :
0,8 kg (1,74 lb)
• Type d'aimant :
À base de terres rares
Les caractéristiques techniques peuvent faire l'objet
de modifications.
AVERTISSEMENTS
Veuillez lire, comprendre et suivre ces instructions afin de garantir une
utilisation sécuritaire. Conservez ces instructions à des fins de référence.
• Portez toujours une protection oculaire approuvée.
• N'UTILISEZ JAMAIS cet outil sur des circuits électriques sous tension
ou près de ceux-ci.
• Champ magnétique puissant.
SYMBOLES SUR LE PRODUIT
Avertissement ou mise en garde
Porter des lunettes de protection
Ne pas utiliser sur des circuits sous tension ou près de ceux-ci
Champ magnétique puissant
CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES (FIG. A)
DISPOSITIF PORTATIF
DISPOSITIF D'AMORCE
1
4
Manche
Aimant
2
Base aimantée
5
Amorce exible
3
6
Roulettes (×4)
Embout à œillet
ENTRETIEN
NETTOYAGE :
Essuyez l'outil avec un linge propre, sec ou humide.
ENTREPOSAGE : Rangez le dispositif portatif et le dispositif d'amorce
dans l'étui prévu à cet effet.
MISE AU REBUT/RECYCLAGE
Ne mettez pas l'appareil et ses accessoires au rebut.
Ces articles doivent être éliminés conformément aux
règlements locaux. Pour de plus amples renseignements,
consultez les sites www.epa.gov ou www.erecycle.org.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
CONSULTEZ LE VERSO DE CE FEUILLET.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069
1-800-553-4676
customerservice@kleintools.com
www.kleintools.com
50611
Magnetic Wire Puller - Instructions
Jalacables magnético - Instrucciones
Tire- ls magnétique – Instructions
6
FIG. A
1
5
2
3
4
1390410 Rev 10/20 A

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Klein Tools 50611

  • Page 1 50611 ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS CONTENTS CONTENIDO CONTENU • 50611 Magnetic Wire Puller • Carrying case • 50611 Jalacables magnético • Estuche para transporte • 50611 Tire-fils magnétique • Étui de transport Magnetic Wire Puller - Instructions • Instruction Sheet • Hoja de instrucciones •...
  • Page 2 (FIG. D). FIG. D conductor salga por la perforación y se adhiera a la • The 50611 Magnetic Wire Puller can also be used in unidad portátil. Jale lentamente la unidad de conductor AUTRES UTILISATIONS other wire and cable pulling applications.