Page 3
1. ONDERDELEN BESCHRIJVING 2. BEDIENINGSINSTRUCTIES Waarschuwing! Om brand, elektrische schokken of ernstig letsel te voorko- men, dient u alle veiligheidsvoorschriften en instructies zorgvuldig door te lezen voordat u dit apparaat in gebruik neemt en deze veiligheidsmaatre- gelen strikt op te volgen! Ondertussen moeten de veiligheidsvoorschriften voor de werkplek, de relevante werkveilig- heidsvoorschriften van alle landen worden gevolgd.
Page 4
Persoonlijke bescherming Bedieners moeten een beschermende bril en oorbeschermers dragen, geïsoleerde schoenen dragen, de broekspijpen moeten worden aangetrokken, bedieners met lang haar moeten hun lange haar in een werkkap stoppen, het is verboden om loszittende kleding te dragen, het is ten strengste verboden om kleding over het hele lichaam te dragen en apparatuur met de voeten te bedienen, het is ook verboden om het ijzerschroot direct met de hand te verwijderen.
Page 5
het boren altijd op de adsorptiestatus van de magneetvoet. Wanneer de adsorptie van de mag- neetvoet onstabiel is door overmatige voedingskracht, moet u het boren onmiddellijk stoppen. 7. Bij het starten en uitschakelen van de magneetvoetboormachine moet de volgorde van de bediening van de motor en de magneetvoetschakelknop strikt worden gevolgd.
Page 6
Reiniging en onderhoud 1. Inspecteer regelmatig of de bout van de magneetboor loszit of afvalt, controleer of het asgat niet te groot is, of de voedingskabel in goede staat is en of het schuifgat niet te groot is. Doe het onderhoudswerk goed.
Page 7
3. SCHAKELING APPARAAT Magnetische basisbedienings- knop (met licht) Motorbedieningsknop (groen “Aan”) Motorbedieningsknop (rood “Uit”) 1. Controleer eerst of de voedingskabel beschadigd is en sluit de stekker aan. 2. Druk op de magnetische bedieningsknop (tuimelschakelaar). Op dit brandt het lampje, wat betekent dat de magneetvoet open is.
Page 8
tische volle zuiging genoemd. De voordelen van magnetisch halfzuigen en volzuigen is het verlengen van de levensduur van de machine en het verbeteren van de veiligheid. Boorbedieningstips 1. Plaats eerst de centerpen in de gemarkeerde middenpositie of markeerstift. 2. Begin te boren, druk langzaam op de ringvormige frees, zodat de frees langzaam de staal- plaat raakt.
Page 9
Schuifvergrendeling Houd de vergrendelingshendel vast en draai de aanvoerhendel. Als de vergrendelingsas in de neutrale stand wordt gedraaid, is de glijschijf vergrendeld; om de vergrendeling te heffen, hoeft u de vergrendelingsas alleen maar terug te duwen. Schuifplaat actieveren Schuifplaat vergrendelen Gebruik van veiligheidsriemen 1.
Page 10
Voeg koelvloeistof toe Ga te werk zoals hieronder getoond wanneer de koelvloeistof onvoldoende is tijdens het wer- ken van de magnetische boormachine en koelvloeistof moet toevoegen. Verwijder de waterfles voordat u koelvloeistof toevoegt en houd deze ver weg van de machine. 4.
Page 12
MANUEL FOREUSE MAGNÉTIQUE MB 35 N° de cde : 40081 Distributed by...
Page 13
1. DESCRIPTION DES PIÈCES 2. FONCTIONNEMENT INSTRUCTIONS Avertissement ! Avant d’utiliser cet appareil, afin d’éviter tout risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure grave, à lire attentivement toutes les règles de sécurité et les instructions, et à respecter scrupuleuse- ment ces mesures de sécurité...
Page 14
Protection des personnes Les opérateurs doivent porter des lunettes de protection et des casques antibruit, des chaus- sures isolées, les jambes des pantalons doivent être serrées, les opérateurs qui ont les cheveux longs doivent les mettre dans un chapeau de travail, il interdit de porter des vêtements amples, il est strictement interdit de porter des vêtements sur tout le corps et d’utiliser l’équipement avec les pieds, il également interdit d’enlever la ferraille directement avec les mains.
Page 15
sorption de la plate-forme, ce qui entraînera des accidents et des défaillances graves. 6. N’utilisez pas une force excessive lors du perçage et de l’alimentation afin d’éviter que le foret à base magnétique ne soit surchargé et que sa durée de vie n’en soit affectée. Lors du perçage, vous devez toujours faire attention à...
Page 16
d’alimentation, etc. au lieu de la fonction de la poignée. 18. Une fois le travail terminé, éteignez l’appareil et débranchez la fiche d’alimentation. 19. Lorsque la base magnétique est activée, elle génère un champ de force magnétique qui affecte certains appareils, tels que les montres, les téléphones portables, les stimulateurs cardiaques, etc.
Page 17
3. DISPOSITIF DE COMMANDE Bouton de commande de la base magnétique (avec lumière) Bouton de commande du moteur (vert “On”) Bouton de commande du moteur (rouge “Off’) 1. Vérifiez d’abord si le câble d’alimentation n’est pas endommagé, puis branchez l’alimenta- tion.
Page 18
magnétique. Les avantages de la demi-aspiration magnétique et de l’aspiration totale sont l’allongement de la durée de vie de la machine et l’amélioration de la sécurité. Conseilles de forage 1. Localiser avec la goupille pilote en premier dans la position centrale marquée ou le mar- queur.
Page 19
Verrouillage de la glissière Tenez la poignée de verrouillage et tournez la poignée d’alimentati- on. Lorsque larbre de verrouillage est tourné au point mort, la plaque coulissante est verrouillée. Pour débloquer le verrouillage, il suffit de repousser l’arbre de verrouilla- ge en position.
Page 20
Avis d’ajout de liquide de refroidissement Veuillez procéder comme indiqué ci-dessous lorsque le liquide de refroidissement est insuffi- sant pendant le fonctionnement de la machine de forage magnétique et qu’il est nécessaire d’ajouter du liquide de refroidissement. Avant d’ajouter du liquide de refroidissement, retirez la bouteille d’eau et tenez-la éloignée de la machine.
Page 21
6. PARAMÈTRES DE COUPE RECOMMANDÉS FRAISE ANNULAIRE HSS FRAISE ANNULAIRE TCT Vitesse Vitesse Alimentation Refroidissement Alimentation Refroidissement Matériau linéaire Matériau linéaire (mm/r) (cc/min) (mm/r) (cc/min) (m/min) (m/min) Acier à faible teneur en Acier à faible teneur en 0.1-0.15 40-60 0.06-0.1 40-70 carbone carbone...
Page 22
ONDERDELEN / PIÈCES DÉTACHÉES N° Part n° Model Description 1622303259 Magnetic base 167x84x44 220V Hexagon round head 1622102066 M6x25 screws Hexagon round head 1622102265 M6x20 screws 1622303036 Sealed sleeve for feed 620x623x73 shaft 1622303406 Feed gear shaft 131,5x107 Z15m1 1622303029 Feed handle 1 10x130x120 1622303030...
Page 23
N° Part n° Description Model N° Part n° Model Description 1622303001 Helical gear z34m1 639,3*8 15.1 162261 1098 Electrofusion 275V 0, 1 uf 1622303002 Gear shaft z8m1,25 1 15*44,5 1622303441 Motor cover 88x83x68 z40m1,25 1622303003 Straight gear Cross self-tapping 652,3*10 1622102070 ST4.8x50 screw...
Page 24
Optional power plug types Can be customised to suit customer requirements. SPECIFICATIES/SPÉCIFICATION Model : Modèle : MB 35 Nominaal motorvermogen : Puissance nominale du moteur : 1 100 W Onbelast toerental: Vitesse à vide : 700 rpm Draairichting: Sens de rotation :...
Page 25
Auf unsere verantwortung erklären wir, dass das produkt, auf das sich diese erklärung bezieht, mit den folgenden richtlinien konform ist. Der produzent verfügt über die entsprechenden technischen unterlagen, die im unternehmen aufbewahrt werden. MAGNETIC DRILL Product description: 40081 - MB 35 Model: Tested according to: Directive 2006/42/EC...