Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Dehumidifier with Drain Pump - For Areas Up to 4,000 Square Feet, 50-Pint,
Energy Star Certified
Deshumidificador con Bomba de Drenaje - Para Áreas de Hasta 4000 Pies
Cuadrados (371,6 m
), 50 Pintas (23,6 Litros), Certificación Energy Star
2
Déshumidificateur Muni d'une Pompe de Vidange - Pour des Espaces Atteignant
4 000 Pieds Carrés (371,6 m
), 50 Pintes (23,6 l), Certifié Energy Star
2
B07XMRCXJ7
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Amazon Basics B07XMRCXJ7

  • Page 1 Deshumidificador con Bomba de Drenaje - Para Áreas de Hasta 4000 Pies Cuadrados (371,6 m ), 50 Pintas (23,6 Litros), Certificación Energy Star Déshumidificateur Muni d’une Pompe de Vidange - Pour des Espaces Atteignant 4 000 Pieds Carrés (371,6 m ), 50 Pintes (23,6 l), Certifié Energy Star B07XMRCXJ7...
  • Page 2 English                                  3 Español                                25 Français                                49...
  • Page 49: Mesures De Sécurité Importantes

    MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Veuillez lire attentivement les présentes instructions et les conserver afi n de pouvoir vous y référer ultérieurement. En cas de cession de ce produit à un tiers, les présentes instructions doivent également lui être remises. Lorsque vous utilisez des appareils électriques, respectez toujours des mesures de précaution élémentaires afi n de réduire tous risques d’incendie, d’électrocution et/ou de blessures corporelles.
  • Page 50: Instructions Relatives À La Mise À La Terre

    • Ne jamais utiliser un appareil dont le cordon ou la fiche sont endommagés, ou après le dysfonctionnement, la chute ou l’endommagement de celui-ci de quelque manière que ce soit. Retournez l'appareil au service technique agréé le plus proche pour examen, réparation ou réglage électrique ou mécanique.
  • Page 51: Conservez Les Présentes Instructions

    • Toujours brancher ce produit directement dans une prise de courant. Ne jamais utiliser de rallonge ou de barrette de distribution secteur amovible (prise/unité de distribution d’alimentation). Broche de mise à la terre CONSERVEZ LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS Explication des symboles Le terme de mise en garde qui indique un danger avec un niveau de risque élevé...
  • Page 52: Utilisation Prévue

    Ce produit est certifié ENERGY STAR® et permet d’économiser de l’énergie et de protéger l’environnement. ENERGY STAR® est un programme de l’Environment Protection Agency (Agence américaine de protection de l’environnement) et du Département de l’énergie des États-Unis qui encourage l’efficacité énergétique. Utilisation Prévue •...
  • Page 53: Description Du Produit

    Description du produit Touche Turbo Voyant de dégivrage Touche Timer (Minuteur) Voyant de réservoir plein Voyants d’activation/ Touches Augmenter/ désactivation ( On / off) Réduire du minuteur Touche On/Off (Marche/ Écran Arrêt) Panneau de commandes Touche de la pompe Niveau d’eau Touche Auto (Automatique) Réservoir d’eau...
  • Page 54: Utilisation (Positionnement)

    Cordon d’alimentation muni Sortie du tuyau d’évacuation d’une fiche Tuyau d’évacuation de Enroulement du cordon 1/4 po (6,4 mm) Sortie du tuyau d’évacuation de la pompe Utilisation (Positionnement) Ne pas placer le produit dans les coins, directement sur les murs ou sous les armoires. Pour un fonctionnement correct, respectez au moins les distances indiquées ci-dessous.
  • Page 55: Utilisation (Panneau De Commandes)

    Utilisation (Panneau de commandes) REMARQUE En cours de fonctionnement normal, l’écran (D) indique l’humidité ambiante réelle (% d’HR). Touche Function (Fonction) • Appuyez dessus pour activer le fonctionnement de la pompe d’évacuation. Le voyant de la touche s'allume. – Le cas échéant, débranchez le tuyau d'évacuation de la sortie (Q), puis fermez-le.
  • Page 56 Touche Function (Fonction) • Appuyez sur cette touche pour basculer entre un fonctionnement en continu et un fonctionnement à la demande. • Voyant de la touche allumé : Fonctionnement en continu : Le produit fonctionne en permanence et absorbe autant d'humidité que possible. •...
  • Page 57 Touche Function (Fonction) (Suite de la page précédente) • En l’absence de toute pression exercée sur un touche pendant 5 secondes, le réglage est enregistré, puis l’écran (D) passe au mode d’humidité ambiante réelle ou s’éteint. • Lorsqu’un minuteur est réglé, le voyant du minuteur approprié (C) s’allume.
  • Page 58: Utilisation (Fonctions)

    Utilisation (Fonctions) REMARQUE Le produit ne fonctionne pas lorsque le réservoir d'eau (O) est plein ou n'est pas placé correctement dans le boîtier. Dans ce cas, le voyant « Full » (Plein) (B) s'allume et l'écran (D) affi che un code d'erreur. Mise sous/hors tension •...
  • Page 59 Utilisation d'un tuyau d'évacuation (évacuation en continu) Lors de l'utilisation d'un tuyau d'évacuation, l'eau recueillie est évacuée par la sortie du tuyau d'évacuation (Q). Aucune eau n'est recueillie dans le réservoir d'eau (O). REMARQUE La sortie du tuyau d'évacuation (Q) n'a pas de pompe. Le tuyau raccordé...
  • Page 60: Nettoyage Et Entretien

    • Raccordez solidement le tuyau d'évacuation (U) 1/4 po (6,4 mm) à la sortie du tuyau d'évacuation de la pompe (S). • Placez l'extrémité du tuyau d'évacuation (U) dans un drain approprié. • Appuyez sur la touche de la pompe (E) pour activer la pompe de vidange.
  • Page 61: Nettoyage

    Nettoyage • Pour nettoyer le produit, essuyez-le à l’aide d’un chiffon doux légèrement humidifi é. • Séchez le produit après nettoyage. • Ne jamais utiliser de détergents corrosifs, de brosses métalliques, de tampons abrasifs ou d'ustensiles tranchants ou en métal pour nettoyer le produit.
  • Page 62: Dépannage

    Rangement • Videz toute l’eau du produit, puis laissez-le sécher. • Rangez le produit dans son emballage d'origine dans un endroit sec. Gardez le produit hors de la portée des enfants et des animaux familiers. • Évitez toutes vibrations et tous chocs. Entretien •...
  • Page 63 Problème Cause / Solution Le produit ne • Attendez d'avoir assez de temps pour éliminer sèche pas l'air l'humidité. convenablement. • Assurez-vous qu'aucun rideau, store ou meuble ne bloque l'avant ou l'arrière du produit. • Le niveau d'humidité souhaité peut ne être réglé...
  • Page 64: Caractéristiques

    Caractéristiques Tension nominale : 115 V~, 60 Hz, monophasée Courant nominal : 7,8 A au max. Puissance d’entrée : 810 W au max. Alimentation de secours : 1 W Élimination de l’humidité : 50 pints/jour (23,66 l/jour) Gamme d’humidité relative 35 à 85 % d’HR. (H.R.) : Homologué IEF : 0,48 gal/kWh (1,8 l/kWh) Capacité du réservoir d’eau : 1,59 gal (6 l) Fluide frigorigène : R410A, 7,4 on (210 g) Classe de protection IP du...
  • Page 65 Entretien • Toute personne impliquée dans des travaux effectués sur ou dans un circuit de fluide frigorigène doit détenir un certificat en cours de validité délivré par une autorité d’évaluation agréée par le secteur d’activité, qui indique sa compétence à manipuler les fluides frigorigènes en toute sécurité...
  • Page 66 Présence d'extincteurs Si des travaux à haute température sont effectués sur l'équipement de réfrigération ou des accessoires connexes, il est impératif de disposer d'équipements d'extinction des incendies, situés à portée de main. Veillez à toujours disposer d'un extincteur à poudre ou à CO à...
  • Page 67 • Les indications portées sur l'équipement doivent toujours être visibles et lisibles. Les indications et les signes illisibles doivent être corrigés; • Le tuyau ou les composants de réfrigération doivent être installés dans une position réduisant au maximum l'exposition à des substances susceptibles de corroder les composants contenant du fluide frigorigène, à...
  • Page 68 Il est impératif de s'assurer que l'appareil est installé de manière stable. Les joints/enduits d'étanchéité ne doivent pas avoir subi un niveau de détérioration les empêchant de prévenir la propagation d'atmosphères inflammables. Les pièces de rechange doivent être conformes aux spécifications du fabricant.
  • Page 69 Il est possible d'utiliser des détecteurs de fuites électroniques pour détecter les fluides frigorigènes inflammables, mais la sensibilité de ces appareils peut ne pas être adaptée ou nécessiter un recalibrage (l'équipement de détection doit être étalonné dans une zone exempte de fluide frigorigène).
  • Page 70 La purge peut être réalisée en interrompant le vide au sein du système à l'aide d'OFN et en continuant à le remplir jusqu'à ce que la pression de fonctionnement soit obtenue, puis en le libérant dans l'atmosphère avant de rétablir le vide. Le processus doit être répété jusqu'à disparition totale du fluide frigorigène au sein du système.
  • Page 71 1. Familiarisez-vous avec l'équipement et son mode de fonctionnement. 2. Effectuez une isolation électrique du système. 3. Avant de lancer la procédure, assurez-vous des aspects suivants : • Présence (si nécessaire) d'équipements mécaniques de manutention des cylindres de fluide frigorigène; • Mise à...
  • Page 72 Récupération En cas d'évacuation du fluide frigorigène d'un système à des fins d'entretien ou de désactivation, la sécurisation de cette évacuation est une bonne pratique recommandée. En cas de transfert de fluide frigorigène dans des cylindres, assurez- vous d'une utilisation exclusive de cylindres de récupération du fluide frigorigène adaptés.
  • Page 73 amazon.com/AmazonBasics MADE IN CHINA HECHO EN CHINA FABRIQUÉ EN CHINE V02-08/20...

Table des Matières