Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 67

Liens rapides

MINI-CHARGER
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
MINI-LADDARE
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
MINILADER
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
MINIŁADOWARKA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
MINI-LADEGERÄT
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
MINILATURI
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
MINI-CHARGEUR
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Traduction des instructions d'origines
MINILADER
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
030742

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Meec tools 030742

  • Page 1 030742 MINI-CHARGER OPERATING INSTRUCTIONS Original instructions MINI-LADDARE BRUKSANVISNING Översättning av originalinstruktioner MINILADER BETJENINGSANVISNINGER Oversettelse av originalinstruksjonene MINIŁADOWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI Przekład instrukcji oryginalnej MINI-LADEGERÄT BEDIENUNGSANLEITUNG Übersetzung der Originalanleitung MINILATURI KÄYTTÖOHJE Alkuperäisten ohjeiden käännös MINI-CHARGEUR INSTRUCTIONS D’UTILISATION Traduction des instructions d’origines MINILADER...
  • Page 2 Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten.
  • Page 5 Table of contents 1 Introduction 1.1 The product ..............6 1.2 Symbols ................6 1.3 Product overview .............7 2 Safety 2.1 Safety definitions .............7 2.2 General safety instruction ........8 3 Operation 3.1 To charge a battery ..........11 3.2 Indicator guide ............12 4 Transport 5 Storage 6 Maintenance 7 Troubleshooting...
  • Page 6 Introduction The product The product is a battery charger and only intended for household use. 1.2 Symbols Read the operating instructions carefully and make sure that you understand the instructions before you use the product. Save the instructions for future reference. Fuse must be replaced with rating specified on the product label.
  • Page 7 This product complies with applicable EU directives and regulations. Recycle as electrical waste. 1.3 Product overview Figure 1 Power plug Indicator lamps Charging base Safety 2.1 Safety definitions Warning! If you do not obey these instructions, there is a risk of death or injury. Caution! If you do not obey these instructions, there is a risk of damage to the product, other materials or the adjacent area.
  • Page 8 Note! Information that is necessary in a given situation. 2.2 General safety instruction Warning! If you do not obey these instructions, there is a risk of death or injury. ● Read and obey the warning instructions before operation. ● Do not use the product if you are tired, ill, or intoxicated.
  • Page 9 ● If the power cable of the product is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an approved service center. ● Make sure that these persons do not operate the product independently: • Children less than 8 years •...
  • Page 10 ● Do not use the product near explosive gas, sparks, or flames. ● If possible, connect the product to a residual current device (max 30 mA). ● Do not pull on the power cable when you disconnect the plug, or touch the power cable with wet hands. ●...
  • Page 11 Warning! The product must be disconnected from the power outlet when the battery is attached or removed. Caution! Incorrect connection of the battery can cause damage to the product or the battery. Warning! Do not use excessive force when the battery is attached to or removed from the product.
  • Page 12 3.2 Indicator guide Red light Green light Indicates The product is connected Constant to a power outlet. Constant Flashes The battery is charging. The battery is fully Constant charged. The battery is not Flashes Flashes charging correctly. The product is not in a Flashes correct operating temperature range.
  • Page 13 ● Keep the product in a dry and well ventilated area out of direct sunlight in a storage with a temperature range between 0°C – 50°C. Maintenance Warning! The product must be disconnected from the power outlet before it is cleaned. Caution! Do not use sharp objects to clean the charging contacts.
  • Page 14 Troubleshooting Possible Problem Task cause The power Make sure that the plug is not power plug is correctly The LED correctly connected to indicators connected to the the power does not light power outlet. outlet. up when the battery The battery is Make sure that the charges.
  • Page 15 Innehållsförteckning 1 Inledning 1.1 Produkten ..............16 1.2 Symboler ..............16 1.3 Produktöversikt ............17 2 Säkerhet 2.1 Säkerhetsdefinitioner .......... 17 2.2 Allmänna säkerhetsinstruktioner ....18 3 Användning 3.1 Att ladda batteriet ..........21 3.2 Guide för indikatorlampor .........21 4 Transport 5 Förvaring 6 Underhåll 7 Felsökning 8 Kassering 9 Tekniska data...
  • Page 16 Inledning Produkten Produkten är en batteriladdare, endast avsedd för hushållsbruk. 1.2 Symboler Läs bruksanvisningen noggrant och se till att du förstår instruktionerna innan du börjar använda produkten. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. Säkringen måste bytas ut mot den typ av säkring som anges på produktetiketten. Endast avsedd för inomhusbruk.
  • Page 17 Denna produkt uppfyller tillämpliga EU-direktiv och -bestämmelser. Återvinns som elektroniskt avfall. 1.3 Produktöversikt Bild 1 Kontakt Indikatorlampa Laddningsbas Säkerhet 2.1 Säkerhetsdefinitioner Varning! Om du inte följer dessa instruktioner finns det risk för personskador. Försiktighet! Om du inte följer dessa instruktioner finns det risk att du skadar produkten, andra material eller det närliggande området.
  • Page 18 Obs! Information som är nödvändig i en specifik situation. 2.2 Allmänna säkerhetsinstruktioner Varning! Om du inte följer dessa instruktioner finns det risk för personskador. ● Läs och följ varningsanvisningarna före användning. ● Använd inte produkten om du är trött, sjuk eller berusad.
  • Page 19 ● Se till att följande personer inte använder produkten på egen hand: • Barn under 8 år. • Personer som inte känner till produkten tillräckligt. • Personer med funktionshinder. ● Låt inte barn leka med produkten. ● Låt inte barn rengöra eller utföra underhåll på produkten.
  • Page 20 ● Dra aldrig i strömkabeln när du drar ur kontakten, och rör inte vid strömkabeln med våta händer. ● Håll strömkabeln borta från heta ytor, olja, vassa kanter och andra föremål som kan skada produkten. ● Slå eller tappa inte produkten, det finns risk för materiella skador och personskador.
  • Page 21 3.1 Att ladda batteriet Försiktighet! Använd inte produkten i ett utrymme med omgivningstemperaturer under 0°C eller över 40°C. Placera produkten på en plan och stabil yta. Sätt i batteriet i laddaren och se till att det klickar på plats. (Bild 2) Anslut produkten till ett eluttag.
  • Page 22 Rött fast Grönt fast Indikerar sken sken Batteriet laddas inte som Blinkar Blinkar det ska. Produkten befinner sig Blinkar inte inom ett korrekt driftstemperaturintervall. Transport ● Batteriet måste tas bort från produkten före transport. ● Förhindra vibrationer och stötar under transport av produkten.
  • Page 23 Underhåll Varning! Produkten måste kopplas bort från eluttaget innan den rengörs. Försiktighet! Använd inga vassa föremål för att rengöra laddningskontakterna. ● Undersök produkten mot skador regelbundet. ● Använd inte lösningsmedel, frätande eller slipande rengöringsmedel för att rengöra produkten. ● Rengör produkten med en torr eller fuktig trasa, vid behov.
  • Page 24 Felsökning Problem Möjlig orsak Åtgärd Kontakten är Kontrollera att inte korrekt kontakten är LED-indikator- ansluten till korrekt ansluten lamporna eluttaget. till eluttaget. tänds inte när batteriet Batteriet är Se till att batteriet laddas. inte korrekt har klickat på plats anslutet till inuti laddningsbasen. produkten.
  • Page 25 Innholdsfortegnelse 1 Introduksjon 1.1 Produktet ..............26 1.2 Symboler ..............26 1.3 Produktoversikt ............. 27 2 Sikkerhet 2.1 Sikkerhetsdefinisjoner ........27 2.2 Generelle sikkerhetsinstruksjoner ....28 3 Bruk 30 3.1 Slik lader du et batteri .........31 3.2 Veiledning for indikatorer .........32 4 Transport 5 Oppbevaring 6 Vedlikehold 7 Feilsøking...
  • Page 26 Introduksjon Produktet Produktet er en batterilader og kun beregnet for husholdningsbruk. 1.2 Symboler Les bruksanvisningen nøye og forsikre deg om at du har forstått den før du tar produktet i bruk. Lagre instruksjonene for fremtidig bruk. Sikringen må skiftes ut med den merkingen som er angitt på...
  • Page 27 Dette produktet er i samsvar med gjeldende EU-direktiver og -forskrifter. Gjenvinnes som elektrisk avfall. 1.3 Produktoversikt Figur 1 Støpsel Indikatorlamper Ladestasjon Sikkerhet 2.1 Sikkerhetsdefinisjoner Advarsel! Hvis du ikke følger disse instruksjonene er det fare for død eller skade. OBS! Hvis du ikke følger disse instruksjonene, er det fare for skade på...
  • Page 28 Merk! Informasjon som er nødvendig i en gitt situasjon. 2.2 Generelle sikkerhetsinstruksjoner Advarsel! Hvis du ikke følger disse instruksjonene er det fare for død eller skade. ● Les og følg advarselsinstruksjonene før bruk. ● Ikke bruk produktet hvis du er trøtt, syk eller beruset. Dette vil redusere synet, årvåkenheten, koordinasjonen og dømmekraften.
  • Page 29 ● Pass på at disse personene ikke bruker produktet uten tilsyn: • Barn under 8 år. • Personer som ikke kjenner produktet tilstrekkelig • Personer med nedsatt funksjonsevne. ● Ikke la barn leke med produktet. ● Ikke la barn rengjøre eller utføre vedlikehold på produktet.
  • Page 30 ● Ikke trekk i strømkabelen når du trekker ut støpselet, eller berør strømkabelen med våte hender. ● Hold strømkabelen unna varme overflater, olje, skarpe kanter og andre gjenstander som kan forårsake skade på produktet. ● Ikke slå eller slipp produktet, det er fare for materielle skader og personskader.
  • Page 31 Advarsel! Ikke bruk overdreven kraft når batteriet settes på eller tas av produktet. 3.1 Slik lader du et batteri OBS! Ikke bruk produktet i et område med omgivelsestemperaturer under 0 °C eller over 40 °C. Legg produktet på en flat og stabil overflate. Fest batteriet til laderen og kontroller at det klikker på...
  • Page 32 3.2 Veiledning for indikatorer Rødt lys Grønt lys Angir Produktet er koblet til en Konstant stikkontakt. Konstant Blinker Batteriet lades. Konstant Batteriet er fulladet. Blinker Blinker Batteriet lades ikke riktig. Produktet er ikke i et riktig Blinker driftstemperaturområde. Transport ● Batteriet må tas ut av produktet før transport. ●...
  • Page 33 Vedlikehold Advarsel! Produktet må kobles fra stikkontakten før det rengjøres. Forsiktig! Ikke brukskarpe gjenstander for å rengjøre ladekontaktene. ● Undersøk produktet regelmessig for skader. ● Ikke bruk løsemidler, etsende eller slipende rengjøringsmidler for å rengjøre produktet. ● Rengjør produktet med en fuktig eller tørr klut ved behov.
  • Page 34 Feilsøking Problem Mulig årsak Oppgave Støpselet er Kontroller at ikke riktig støpselet er riktig koblet til koblet til LED- stikkontakten. stikkontakten. indikatorene lyser ikke når batteriet lades. Batteriet er Pass på at batteriet ikke riktig har klikket på plass festet til inne i ladestasjonen.
  • Page 35 Spis treści 1 Wprowadzenie 1.1 Produkt ..............36 1.2 Symbole ..............36 1.3 Przegląd produktu ..........37 2 Bezpieczeństwo 2.1 Definicje rodzaju ostrzeżeń ......37 2.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa ....38 3 Obsługa 3.1 Ładowanie akumulatora ........41 3.2 Zestawienie wskaźników ........42 4 Transport 5 Przechowywanie 6 Konserwacja 7 Usuwanie problemów...
  • Page 36 Wprowadzenie Produkt Produkt to miniładowarka przeznaczona wyłącznie do użytku domowego. 1.2 Symbole Przed użyciem produktu należy dokładnie i ze zrozumieniem przeczytać tę instrukcję obsługi. Instrukcję tę należy zachować do wykorzystania w przyszłości. Bezpiecznik należy wymienić na inny o klasie określonej na etykiecie produktu. Produkt przeznaczony wyłącznie do użytku w pomieszczeniach.
  • Page 37 Niniejszy produkt spełnia wymagania stosownych dyrektyw i rozporządzeń UE. Utylizować jak odpady elektryczne. 1.3 Przegląd produktu Rysunek 1 Wtyczka zasilania Diody wskaźników Stacja ładująca Bezpieczeństwo 2.1 Definicje rodzaju ostrzeżeń Ostrzeżenie! W razie niestosowania się do niniejszej instrukcji zachodzi ryzyko śmierci lub obrażeń ciała. Przestroga! W razie niestosowania się...
  • Page 38 Uwaga! Informacje istotne w konkretnej sytuacji. 2.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa Ostrzeżenie! W razie niestosowania się do niniejszej instrukcji zachodzi ryzyko śmierci lub obrażeń ciała. ● Przed użyciem produktu zapoznaj się z ostrzeżeniami w niniejszej instrukcji, a następnie stosuj się do nich podczas używania. ● Nie używaj produktu, jeżeli jesteś zmęczony, chory lub pod wpływem środków odurzających.
  • Page 39 ● Nie ładuj akumulatorów przeznaczonych do innego produktu. ● Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta lub autoryzowany punkt serwisowy. ● Należy upewnić się, że niżej wymienione osoby nie obsługują produktu samodzielnie: • Dzieci w wieku poniżej 8 lat •...
  • Page 40 ● Podczas stosowania produktu należy zapewnić odpowiednią wentylację. ● Nie używaj produktu w pobliżu gazów wybuchowych, iskier lub płomieni. ● Jeżeli to możliwe, podłącz produkt do wyłącznika różnicowoprądowego (maks. 30 mA). ● Odłączając wtyczkę, nie ciągnij za przewód zasilający. Nie dotykaj przewodu zasilającego mokrymi rękami. ●...
  • Page 41 Obsługa Ostrzeżenie! W razie niestosowania się do niniejszej instrukcji zachodzi ryzyko śmierci lub obrażeń ciała. Ostrzeżenie! Produkt należy odłączyć od gniazdka elektrycznego podczas wkładania lub wyjmowania akumulatora. Przestroga! Nieprawidłowe włożenie akumulatora może spowodować uszkodzenie produktu lub akumulatora. Ostrzeżenie! Nie używaj nadmiernej siły wkładając lub wyjmując akumulator a produktu.
  • Page 42 Podłącz urządzenie do źródła zasilania. Gdy akumulator będzie w pełni naładowany, odłącz produkt od gniazdka elektrycznego. Naciśnij przycisk na akumulatorze, aby wyjąć go z produktu. (Rysunek 2) 3.2 Zestawienie wskaźników Czerwona Zielona Komunikat dioda dioda Produkt jest podłączony Świeci do gniazdka ciągle elektrycznego.
  • Page 43 Transport ● Przed transportem należy wyjąć akumulator z produktu. ● Podczas transportu produktu należy unikać drgań i wstrząsów. Przechowywanie ● Produkt, który nie będzie używany przez długi czas, należy przechowywać w czystym i suchym miejscu niedostępnym dla dzieci i zwierząt. ● Przechowuj produkt w suchym i dobrze wentylowanym miejscu, z dala od bezpośredniego światła słonecznego, w temperaturze od 0°C do 50°C.
  • Page 44 ● W razie potrzeby wyczyść produkt suchą lub wilgotną ściereczką. ● Po każdym użyciu oczyść styki ładowania z kurzu i brudu. ● W razie potrzeby usuń zanieczyszczenia w miejscach trudno dostępnych sprężonym powietrzem (maks. 3 bary). Usuwanie problemów Możliwa Problem Co zrobić przyczyna Wtyczka Upewnij się, że zasilania nie...
  • Page 45 Utylizacja ● Pamiętaj, aby postępować zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji. Nie spalaj produktu. Dane techniczne Specyfikacja Wartość Wejście znamionowe 100–240 VAC 50–60 Hz 15 W Znamionowy prąd 0,5 A wyjściowy Długość przewodu 1,8 m...
  • Page 46 Inhaltsverzeichnis 1 Einführung 1.1 Das Produkt ............. 47 1.2 Symbole ..............47 1.3 Produktübersicht ..........48 2 Sicherheit 2.1 Sicherheitshinweise ..........48 2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise ....49 3 Betrieb 3.1 So laden Sie einen Akku auf ......52 3.2 Leitfaden für Anzeigen ........53 4 Transport 5 Lagerung 6 Wartung und Pflege...
  • Page 47 Einführung Das Produkt Das Produkt ist ein Akkuladegerät und nur für den Hausgebrauch bestimmt. 1.2 Symbole Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und stellen Sie sicher, dass Sie die Anweisungen verstanden haben, bevor Sie das Produkt verwenden. Bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen auf.
  • Page 48 Polarität des Gleichstromanschlusses Dieses Produkt entspricht den geltenden EU-Richtlinien und -Vorschriften. Als Elektroschrott entsorgen. 1.3 Produktübersicht Abbildung 1 Netzstecker Kontrollleuchten Ladestation Sicherheit 2.1 Sicherheitshinweise Warnung! Wenn Sie diese Anweisungen nicht befolgen, besteht Lebens- und Verletzungsgefahr.
  • Page 49 Achtung! Wenn Sie diese Anweisungen nicht befolgen, besteht die Gefahr, dass das Produkt, andere Materialien oder der angrenzende Bereich beschädigt werden. Hinweis! Informationen, die in einer bestimmten Situation notwendig sind. 2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise Warnung! Wenn Sie diese Anweisungen nicht befolgen, besteht Lebens- und Verletzungsgefahr. ●...
  • Page 50 ● Verwenden Sie das Produkt nur für die angegebene Funktion. ● Das Produkt muss in trockenen, gut belüfteten Innenräumen verwendet werden. ● Laden Sie keine nicht wiederaufladbaren Akkus auf. ● Laden Sie keine Akkus, die für das Produkt nicht geeignet sind. ●...
  • Page 51 ● Halten Sie das Produkt trocken und sauber. Feuchtigkeit und Schmutz können die Produktfunktion beeinträchtigen. ● Weichen Sie das Produkt nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein und verwenden Sie es nicht an Orten, wo die Gefahr besteht, dass es nass wird. ●...
  • Page 52 ● Stecken Sie keine Gegenstände oder Ihre Finger in die Öffnungen des Produkts. ● Verhindern Sie, dass Staub und Schmutz in das Produkt gelangen. Es besteht die Gefahr einer Verstopfung oder Überhitzung. Betrieb Warnung! Wenn Sie diese Anweisungen nicht befolgen, besteht Lebens- und Verletzungsgefahr. Warnung! Das Produkt muss vom Stromnetz getrennt werden, wenn der Akku angeschlossen oder entfernt wird.
  • Page 53 Stellen Sie das Produkt auf eine ebene und stabile Fläche. Setzen Sie den Akku in das Produkt ein und achten Sie darauf, dass er einrastet. (Abbildung 2) Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose an. Wenn der Akku vollständig geladen ist, trennen Sie das Produkt von der Steckdose.
  • Page 54 Transport ● Vor dem Transport muss der Akku aus dem Produkt entfernt werden. ● Vermeiden Sie Vibrationen und Stöße während des Transports des Produktes. Lagerung ● Wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird, lagern Sie es an einem sauberen und trockenen Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren.
  • Page 55 ● Verwenden Sie zum Reinigen des Produkts keine Lösungsmittel, ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel. ● Reinigen Sie das Produkt bei Bedarf mit einem trockenen oder feuchten Tuch. ● Reinigen Sie die Ladekontakte nach jedem Gebrauch von Staub und Schmutz. ● Bei Bedarf Verunreinigungen an schwer zugänglichen Stellen mit Druckluft (max.
  • Page 56 Entsorgung ● Stellen Sie sicher, dass Sie die örtlichen Vorschriften befolgen, wenn Sie das Produkt entsorgen. Verbrennen Sie das Produkt nicht. Technische Daten Spezifikation Wert Nennleistung 100–240 VAC 50–60 Hz Leistung 15 W Nennausgangsstrom 0,5 A Kabellänge 1,8 m...
  • Page 57 Sisällysluettelo 1 Johdanto 1.1 Tuote ................58 1.2 Symbolit ..............58 1.3 Tuotteen yleiskuvaus ...........59 2 Turvallisuus 2.1 Turvallisuusmääräykset ........59 2.2 Yleiset turvallisuusohjeet ........60 3 Käyttö 3.1 Akun lataaminen ...........63 3.2 Merkkivalo-opas............63 4 Kuljettaminen 5 Säilyttäminen 6 Huolto. 7 Vianetsintä 8 Hävittäminen 9 Tekniset tiedot...
  • Page 58 Johdanto Tuote Tuote on akkulaturi, joka on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön. 1.2 Symbolit Lue käyttöohjeet huolellisesti ja varmista ennen tuotteen käytön aloittamista, että olet ymmärtänyt ohjeet. Säilytä ohjeet myöhempää käyttöä varten. Sulake on vaihdettava tuotteen etiketissä ilmoitetun arvon mukaisesti. Tarkoitettu vain sisäkäyttöön. Kaksoiseristetty (suojausluokka II), ei vaadi maadoitusta.
  • Page 59 Tämä tuote on sovellettavien EU:n direktiivien ja säädösten mukainen. Kierrätetään sähkö- ja elektroniikkalaitejätteen mukana. 1.3 Tuotteen yleiskuvaus Kuva 1 Virtapistoke Merkkivalo Latausasema Turvallisuus 2.1 Turvallisuusmääräykset Varoitus! Jos näitä ohjeita ei noudateta, seurauksena voi olla kuolema tai vammautuminen. Huomio! Jos näitä ohjeita ei noudateta, tuote, muut materiaalit tai ympäröivä...
  • Page 60 2.2 Yleiset turvallisuusohjeet Varoitus! Jos näitä ohjeita ei noudateta, seurauksena voi olla kuolema tai vammautuminen. ● Lue varoitusohjeet ja noudata niitä ennen käyttöä. ● Älä käytä tuotetta, jos olet väsynyt, sairas tai päihtynyt. Nämä seikat heikentävät näkökykyäsi, valppauttasi, koordinaatiokykyäsi ja harkintakykyäsi. ●...
  • Page 61 • Alle 8-vuotiaat lapset. • Henkilöt, jotka eivät ole riittävän perehtyneitä tuotteen käyttöön • Toimintarajoitteiset henkilöt. ● Älä anna lasten leikkiä tuotteella. ● Älä anna lasten puhdistaa tai huoltaa tuotetta. ● Pidä tuote poissa alle 8-vuotiaiden lasten ulottuvilta. ● Tarkkaile tuotetta käytön aikana, sillä on olemassa tulipalon ja sähköiskun vaara.
  • Page 62 ● Pidä virtajohto kaukana kuumilta pinnoilta, öljystä, terävistä reunoista ja muista esineistä, jotka voivat vahingoittaa tuotetta. ● Älä lyö tai pudota tuotetta, sillä on olemassa aineellisten vahinkojen ja loukkaantumisten vaara. ● Älä käytä vaurioitunutta akkulaturia tai akkua. ● Älä työnnä esineitä tai sormiasi tuotteen aukkoihin. ●...
  • Page 63 3.1 Akun lataaminen Huomio! Älä käytä tuotetta alueella, jonka ympäristön lämpötila on alle 0 °C tai yli 40 °C. Aseta tuote tasaiselle ja vakaalle alustalle. Kiinnitä akku laturiin ja varmista, että se napsahtaa paikalleen. (Kuva 2) Liitä laturi pistorasiaan. Kun akku on ladattu täyteen, irrota tuote pistorasiasta.
  • Page 64 LED-valo Vihreä valo Merkitys Tuote ei ole oikealla Vilkkuu käyttölämpötila-alueella. Kuljettaminen ● Akku on poistettava tuotteesta ennen kuljetusta. ● Suojaa tuote tärinältä ja iskuilta kuljetuksen aikana. Säilyttäminen ● Jos tuotetta ei käytetä pitkään aikaan, säilytä sitä puhtaassa ja kuivassa paikassa lasten ja lemmikkieläinten ulottumattomissa.
  • Page 65 ● Tarkasta tuote säännöllisesti vaurioiden varalta. ● Älä käytä tuotteen puhdistamiseen liuottimia, syövyttäviä tai hankaavia pesuaineita. ● Puhdista tuote tarvittaessa kostealla liinalla. ● Puhdista latausliittimet pölystä ja liasta jokaisen käytön jälkeen. ● Poista tarvittaessa epäpuhtaudet paikoista, joihin on vaikea yltää paineilmalla (enintään 3 baaria). Vianetsintä...
  • Page 66 Hävittäminen ● Varmista, että hävität tuotteen paikallisten määräysten mukaisesti. Älä polta tuotetta. Tekniset tiedot Tekniset tiedot Arvo Nimellinen ottojännite Vaihtovirta 100 240~50 Hz Teho 15 W Nimellislähtövirta 0,5 A Kaapelin pituus 1,8 m...
  • Page 67 Sommaire 1 Introduction 1.1 Le produit ..............68 1.2 Symboles ..............68 1.3 Présentation du produit........69 2 Sécurité 2.1 Définitions relatives à la sécurité ....69 2.2 Consignes générales de sécurité ....70 3 Utilisation 3.1 Pour charger une batterie ........ 73 3.2 Guide des indicateurs .........74 4 Transport 5 Stockage 6 Maintenance...
  • Page 68 Introduction Le produit Le produit est un chargeur de batterie et est uniquement destiné à un usage domestique. 1.2 Symboles Lisez attentivement le mode d’emploi et veillez à bien en comprendre les instructions avant d’utiliser le produit. Conservez le mode d’emploi pour toute référence ultérieure.
  • Page 69 Polarité du connecteur d'alimentation CC Ce produit est conforme aux directives et réglementations européennes en vigueur. Recycler comme déchet électrique. 1.3 Présentation du produit Figure 1 Prise d’alimentation Voyants Base de chargement Sécurité 2.1 Définitions relatives à la sécurité Avertissement ! Le non-respect de ces instructions induit un risque de mort ou de blessure.
  • Page 70 Attention ! Le non-respect des présentes instructions induit un risque d’endommagement du produit, de tout autre matériel ou de la zone adjacente. Remarque ! Informations nécessaires dans une situation donnée. 2.2 Consignes générales de sécurité Avertissement ! Le non-respect de ces instructions induit un risque de mort ou de blessure. ●...
  • Page 71 ● Ne chargez pas de batteries non rechargeables. ● Ne chargez pas de batteries qui ne sont pas compatibles avec le produit. ● Si le câble d’alimentation du produit est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou un centre de service agréé.
  • Page 72 ● Ne pas tremper le produit dans l’eau ou tout autre liquide, et ne pas l’utiliser là où il y a un risque qu’il soit mouillé. ● Assurez-vous qu'il y a une ventilation suffisante lorsque vous utilisez le produit. ● N’utilisez pas le produit à proximité de gaz explosifs, d’étincelles ou de flammes.
  • Page 73 Utilisation Avertissement ! Le non-respect de ces instructions induit un risque de mort ou de blessure. Avertissement ! Le produit doit être débranché du secteur avant de fixer ou de retirer la batterie. Attention ! Une mauvaise connexion de la batterie peut causer des dommages au produit ou à la batterie. Avertissement ! N’utilisez pas de force excessive lorsque la batterie est fixée ou retirée du produit.
  • Page 74 Une fois la batterie complètement chargée, débranchez le produit de la prise secteur. Appuyez sur le bouton de la batterie pour la retirer du produit. (Figure 2) 3.2 Guide des indicateurs Voyant Voyant vert Indique rouge Le produit est branché Constante à une prise secteur. Constante Flashs La batterie est en charge.
  • Page 75 Stockage ● Si le produit n’est pas utilisé pendant une longue période, rangez-le dans un endroit propre et sec, hors de la portée des enfants et des animaux domestiques. ● Conservez le produit dans un endroit sec et bien ventilé, à l'abri de la lumière directe du soleil, dans un endroit de stockage dont la température est comprise entre 0°C et 50°C.
  • Page 76 Dépannage Cause Problème Tâche possible La fiche électrique Veillez à ce que la n’est pas fiche électrique correctement soit bien insérée Les témoins insérée dans dans la prise LED ne la prise secteur. s’allument pas secteur. quand la Assurez-vous que batterie est en La batterie la batterie...
  • Page 77 Données techniques Spécifications Valeur Entrée nominale 100–240 VCA 50–60 Hz Puissance 15 W Courant de sortie 0,5 A nominal Longueur de cordon 1,8 m...
  • Page 78 Inhoud 1 Inleiding 1.1 Het product .............. 79 1.2 Symbolen ..............79 1.3 Productoverzicht ...........80 2 Veiligheid 2.1 Definities van veiligheid ........80 2.2 Algemene veiligheidsvoorschriften ....81 3 Gebruik 3.1 Een accu opladen ..........84 3.2 Toelichting op de lampjes.........85 4 Vervoeren 5 Opbergen 6 Onderhoud 7 Problemen oplossen...
  • Page 79 Inleiding Het product Het product is een acculader en is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. 1.2 Symbolen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en zorg ervoor dat u de instructies begrijpt voordat u het product gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik. De zekering moet worden vervangen volgens de zekeringswaarde die op het productlabel staat vermeld.
  • Page 80 Polariteit van DC-voedingsconnector Dit product voldoet aan de geldende EU-richtlijnen en -regelgeving. Recyclen als elektrisch afval. 1.3 Productoverzicht Afbeelding 1 Stekker Indicatielampjes Oplaadstation Veiligheid 2.1 Definities van veiligheid Waarschuwing! Als u zich niet aan deze voorschriften houdt, kan dat leiden tot (dodelijk) letsel.
  • Page 81 Voorzichtig! Als u zich niet aan deze voorschriften houdt, kan dat leiden tot schade aan het product, overige materialen of de nabije omgeving. Let op! Informatie die in een bepaalde situatie noodzakelijk is. 2.2 Algemene veiligheidsvoorschriften Waarschuwing! Als u zich niet aan deze voorschriften houdt, kan dat leiden tot (dodelijk) letsel.
  • Page 82 ● Laad geen niet-oplaadbare accu's op. ● Laad geen accu's op die niet geschikt zijn voor dit product. ● Als de stroomkabel van het product beschadigd is, moet deze door de fabrikant of een erkend servicecentrum worden vervangen. ● Zorg ervoor dat deze personen het product niet zelfstandig bedienen: •...
  • Page 83 ● Dompel het product niet onder in water of een andere vloeistof en gebruik het niet op een plek waar het risico bestaat dat het nat wordt. ● Zorg voor voldoende ventilatie wanneer u het product gebruikt. ● Gebruik het product niet in de buurt van explosief gas, vonken of vlammen.
  • Page 84 Gebruik Waarschuwing! Als u zich niet aan deze voorschriften houdt, kan dat leiden tot (dodelijk) letsel. Waarschuwing! Het product moet worden losgekoppeld van het stopcontact wanneer de accu wordt aangesloten of verwijderd. Voorzichtig! Onjuiste aansluiting van de accu kan schade aan het product of de accu veroorzaken. Waarschuwing! Gebruik geen overmatige kracht wanneer de accu in het product wordt geplaatst of daaruit wordt verwijderd.
  • Page 85 Sluit het product aan op een stopcontact. Wanneer de accu volledig is opgeladen, koppelt u het product los van het stopcontact. Druk op de knop op de accu om deze uit het product te verwijderen. (Afbeelding 2) 3.2 Toelichting op de lampjes Rood Groen licht Betekenis...
  • Page 86 Vervoeren ● Vóór transport moet de accu uit het product worden verwijderd. ● Voorkom trillingen en schokken tijdens het transport van het product. Opbergen ● Als het product gedurende lange tijd niet wordt gebruikt, bewaar het dan op een schone en droge plaats waar kinderen en huisdieren geen toegang hebben.
  • Page 87 ● Gebruik geen oplosmiddelen, bijtende of schurende reinigingsmiddelen om het product schoon te maken. ● Reinig het product zo nodig met een droge of vochtige doek. ● Reinig de laadcontacten na elk gebruik van stof en vuil. ● Verwijder indien nodig verontreinigingen op moeilijk bereikbare plaatsen met perslucht (max.
  • Page 88 Technische gegevens Specificaties Waarde Nominaal 100–240 VAC 50–60 Hz ingangsvermogen Vermogen 15 W Nominale 0,5 A uitgangsstroom Snoerlengte 1,8 m...
  • Page 92 030742 - 001 2024-10-28...