Ivoclar Vivadent Bluephase style Mode D'emploi

Ivoclar Vivadent Bluephase style Mode D'emploi

Lampe à polymériser
Masquer les pouces Voir aussi pour Bluephase style:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

bluephase
Licence to cure
LED for every use
and now comfortable to fit
every hand
Operating Instructions
Page 2
Bedienungsanleitung
Seite 16
Mode d'emploi
Page 30
For dental use only!
Caution: U.S. Federal law restricts this device to sale by or on the order of a licensed dentist
Made in Austria
Ivoclar Vivadent AG, FL-9494 Schaan / Liechtenstein
style
®
Istruzioni d'uso
Pagina 44
Instrucciones de uso
Pagina 58
Instruções Operacionais
Página 72
Appendix
Page / Seite 86

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ivoclar Vivadent Bluephase style

  • Page 30 à réaliser de manière constante et reproductible des restaurations de haute qualité. La lampe à polymériser joue un rôle décisif quant à la pérennité des restaurations. Nous vous remercions d‘avoir choisi bluephase style. La lampe bluephase ® style est un dispositif médical de haute qualité...
  • Page 31 Sommaire Vue générale – Listes des pièces – Indicateurs sur la base de chargement – Indicateurs sur la pièce à main – Fonctionnement de la lampe Sécurité – Usage habituel – Indication – Signes et symboles – Notes de sécurité –...
  • Page 32: Vue Générale

    Vue générale Liste des pièces Embout de protection oculaire Conducteur de lumière 10 mm, noir Bouton de mise en marche Bouton de sélection du temps Power pack Cordon d‘alimentation Indicateur de puissance Base de chargement Indicateurs sur la base de chargement Indicateurs sur la pièce à main Temps de polymérisation 30 sec. 20 sec. 15 sec. 10 sec. • Voyant éteint = la batterie est chargée • Le voyant s‘allume en bleu avec différentes intensités = la batterie est en charge...
  • Page 33: Fonctionnement De La Lampe

    Réglage du volume du signal sonore Fonctionnement de la lampe Lorsque la lampe est éteinte, Utilisation intuitive avec 2 boutons maintenir le bouton de s élection du temps appuyé pendant 5 secondes jusqu‘à ce qu‘une lumière bleue apparaisse. Régler le volume à l‘aide du bouton de sélec- tion de temps. Quatre niveaux sonores sont d isponibles. Mémoriser le Bouton de mise volume choisi en appuyant en marche sur le bouton de mise en marche. Bouton de sélection du temps Lorsque la pièce à main est allumée, la charge disponible est indiquée comme suit : • Vert : Batterie totalement chargée (Autonomie de polymérisa-...
  • Page 34: Sécurité

    Sécurité Usage habituel Notes de sécurité bluephase style est une lampe à photopolymériser LED bluephase style est un appareil médical électronique de haute performance qui produit une lumière bleue f abriqué conformément à la norme IEC 601-1 (EN 60601-1) d ense de haute énergie. Elle est utilisée pour la polyméri- et répondant aux Directives CEM, ainsi qu‘aux Directives sation de matériaux dentaires au fauteuil. L‘utilisation des Appareils Médicaux 94/42/EEC. requise inclut aussi l‘observation des recommandations et réglementations du mode d‘emploi. NRTL (Nationally Recognized Testing Laboratory) Indications Grâce à son spectre à large longueur d‘ondes, bluephase style est particulièrement recommandée pour la poly- La lampe est expédiée par le fabricant dans des mérisation de matériaux dentaires photopolymérisables c onditions de sécurité et des conditions techniques dans une longueur d‘onde de 385–515 nm. Ces o ptimales. Pour maintenir ces conditions et assurer des m atériaux incluent les matériaux de restauration, les opérations sans risque, il est nécessaire de respecter les bondings/adhésifs, les bases, les liners, les scellements recommandations et les réglementations du mode de sillons et fissures, les matériaux provisoires ainsi que d‘emploi. Pour prévenir les dommages sur l‘appareil et les colles pour brackets orthodontiques et les matériaux tout risque pour les patients, les utilisateurs et les tiers, d‘assemblage de restaurations faites au laboratoire...
  • Page 35: Manipulation Et Responsabilité

    Manipulation et responsabilité Conditions de sécurité – bluephase style ne doit être utilisée que pour les usages Si un usage en toute sécurité ne peut être garanti, la recommandés. Toute autre utilisation est contre- p rise de courant doit être débranchée et la batterie indiquée. Ne pas toucher un appareil défectueux r etirée pour éviter tout fonctionnement accidentel. Ceci ouvert. Nous rejetons toute responsabilité pour des peut être le cas, par exemple, si l‘appareil est visiblement dommages liés à un usage inadapté ou une panne pour endommagé ou ne fonctionne plus correctement. La non-respect du présent mode d‘emploi. déconnexion complète n‘est assurée que lorsque le – L‘utilisateur est responsable de l‘usage de la lampe cordon d‘alimentation est débranché. bluephase style de façon appropriée en r espectant les indications recommandées, et ce p articulièrement si Protection oculaire d‘autres équipements sont utilisés à proximité pendant Eviter toute exposition directe ou indirecte des yeux. Une le fonctionnement de la lampe. exposition prolongée à la lumière peut être inconfortable – N‘utiliser que les pièces détachées et accessoires fournis et provoquer des dommages. C‘est pourquoi l‘utilisation par Ivoclar Vivadent (voir Accessoires). Nous rejetons des embouts de protection oculaire est recommandée. toute responsabilité pour les dommages causés par Les personnes sensibles à la lumière, qui prennent des l‘utilisation d‘autres pièces détachées ou accessoires.
  • Page 36: Mise En Marche

    Mise en marche Dégagement de chaleur Contrôler la livraison afin de vérifier qu‘il ne manque rien Comme cela est le cas avec toutes les lampes à haute et qu‘aucun dommage n‘est survenu lors du transport. performance, une haute énergie lumineuse a pour résultat Si des composants manquent ou sont endommagés, un certain dégagement de chaleur. Une exposition pro- contacter immédiatement votre conseiller Ivoclar Vivadent. longée de la pulpe ou des tissus mous peut engendrer des dommages irréversibles. Il est donc conseillé de Base de chargement r especter les recommandations de polymérisation liées Avant de mettre en marche l‘appareil, assurez-vous que au programme et au temps de polymérisation, en le voltage inscrit sur la plaque d‘identification est p articulier dans les zones proches de la pulpe (adhésifs c onforme à votre alimentation électrique. 10 secondes). De plus, une polymérisation continue de plus de 20 secondes sur la même zone, ainsi qu‘un con- tact direct sur la gencive, les muqueuses, ou la peau, d oivent être évités. Polymériser les restaurations indirectes par intervalles de 20 secondes ou utiliser un jet d‘air qui permettra le refroidissement. Mettre en place la prise de connexion au niveau du c ompartiment sous la base de chargement. L‘incliner légèrement et exercer une légère pression jusqu‘à sentir et entendre un clic. Poser la base de chargement sur une surface plate et stable.
  • Page 37 Connecter le cordon d‘alimentation à la prise de courant. Batterie L‘indicateur Power On sur le côté gauche du capot de la Il est conseillé d‘effectuer une charge complète de la base de chargement s‘allume en vert et le voyant b atterie avant la première utilisation. Une batterie l umineux de la base de chargement s’éclaire brièvement. c omplètement chargée a une capacité de polymérisation d‘environ 20 minutes. Faire glisser la batterie dans la pièce à main jusqu‘à l‘obtention du clic de mise en place. Pièce à main Retirer la pièce à main de son emballage et nettoyer le conducteur de lumière et la pièce à main (voir chapitre Maintenance et nettoyage). Il est possible de détacher et Reposer délicatement la pièce à de remettre l’embout lumineux en le tournant légèrement. main sur la base de chargement, à l‘emplacement prévu à cet effet, sans forcer. Si vous utilisez une housse de protection, n‘oubliez pas de la retirer avant de mettre la b atterie en charge. Si possible, t oujours utiliser la lampe avec une batterie complètement chargée, afin d‘en prolonger la durée de vie. Il est conseillé de replacer la pièce à main sur la base de chargement après chaque patient. Le temps de charge d‘une batterie vide est de Puis positionner l‘embout de protection oculaire sur le 2 heures. conducteur de lumière.
  • Page 38 La batterie est un consommable et doit, de ce fait, être Cordon Click & Cure remplacée environ tous les 2,5 ans, cycle de vie d‘une La pièce à main bluephase style peut être branchée au batterie. Voir l‘âge de la batterie sur l‘étiquette. courant à n‘importe quel moment, plus particulièrement en cas d‘urgence alors que la batterie est vide. Pour cela, retirer la batterie de la pièce à main en appuyant sur le bouton de déverrouillage de la batterie. Etat de charge de la batterie Puis r etirer le cordon de branchement „power pack“ de L‘état de la charge est indiqué sur la base de chargement son logement sous le socle de la base de chargement. Ne comme décrit page 33. pas tirer sur le cordon. Insérer le cordon de branchement “power pack” dans la pièce à main jusqu‘à sentir et entendre un clic. Pendant que la pièce à main est connectée au courant, la base de chargement ne peut charger la batterie, car elle n‘est connectée à aucune source d‘alimentation.
  • Page 39: Utilisation

    Utilisation conducteur de lumière est orienté directement sur le Désinfecter les différentes surfaces de la lampe ainsi que matériau à polymériser. Si l‘on augmente la distance les conducteurs de lumière et l‘embout de protection entre la source de lumière et le matériau, augmenter le oculaire avant chaque utilisation. Par ailleurs, assurez- temps de polymérisation en conséquence. Par exemple, si vous que l‘intensité lumineuse obtenue permet une la distance avec le matériau est de 9 mm, l‘intensité p olymérisation adéquate. Pour cela, vérifier que le lumineuse réelle est réduite d‘environ 50%. Dans ce cas, c onducteur de lumière n‘est ni sale ni endommagé, puis il convient de doubler le temps de polymérisation. contrôler l‘intensité régulièrement. Sélection du temps de polymérisation Le temps de polymérisation peut être programmé indivi- duellement. L‘utilisateur peut choisir entre 10, 15, 20, et 30 secondes. Bouton de mise Respecter le mode d‘emploi des matériaux utilisés lors de en marche la sélection du programme. Les recommandations de polymérisation des matériaux composites s‘appliquent à toutes les teintes. Sauf indication contraire dans le mode Bouton de d‘emploi du matériau utilisé, photopolymériser par sélection du c ouche de 2 mm maximum. Généralement, ces temps r ecommandations s‘appliquent dans les situations où le Temps de polymérisation 1.100 mW/cm ±...
  • Page 40: Maintenance Et Nettoyage

    Maintenance et nettoyage Fonction mémoire de polymérisation Pour des questions d’hygiène, il est recommandé d’utiliser Le dernier temps de polymérisation utilisé est un manchon de protection jetable pour chaque patient. a utomatiquement mémorisé. Les surfaces contaminées du dispositif ainsi que les embouts de protection oculaire doivent être désinfectés (par exemple FD333, FD366/Dürr Dental, Incidin Liquid/ Démarrage Ecolab) et l’embout lumineux stérilisé avant chaque utilisa- La lampe est allumée avec le bouton de démarrage. tion si le dispositif est utilisé sans manchon de protection P endant la polymérisation, la lampe émet un bip sonore jetable. Assurez-vous qu‘aucun liquide ni autre substance toutes les 10 secondes. Une fois le temps de polymérisa- ne pénètre dans la pièce à main ou la base de chargement tion écoulé, le programme de polymérisation s‘arrête pendant le n ettoyage (risque d‘électrocution). automatiquement. La polymérisation peut être inter- Déconnecter la base de chargement du courant lors des rompue avant la fin du temps complet en appuyant sur le opérations de nettoyage. bouton de démarrage. Signaux acoustiques Des signaux acoustiques sont émis lors des fonctions suivantes : – Démarrage (Arrêt) – Toutes les 10 secondes – Changement du temps de polymérisation – Message d‘erreur Intensité...
  • Page 41: Embout Lumineux

    Embout lumineux L’embout lumineux a été testé pour résister jusqu’à Avant de nettoyer et/ou de désinfecter l‘embout 200 cycles de stérilisation. l umineux, celui-ci doit subir un traitement préalable. Vérifier ensuite que le conducteur de lumière n‘ait subit Ceci est valable aussi bien pour un nettoyage et une aucun dommage. Le tenir à contre-jour. Si certains d ésinfection mécaniques que manuels. s egments deviennent noirs, c‘est que les fibres de verre sont cassées. Dans ce cas, remplacer le conducteur de Traitement préalable l umière par un neuf. – Eliminer toute contamination immédiatement après utilisation ou dans les 2 heures suivantes. Pour ce faire, rincer minutieusement le conducteur de lumière sous Elimination des pièces usagées l‘eau courante (pendant au moins 10 secondes). Ne pas jeter la lampe à photopolymériser Il est également possible d‘utiliser une solution de avec les ordures ménagères. Le recyclage doit d ésinfection sans aldéhyde adaptée pour éviter la se faire conformément à la réglementation et f ixation de sang. aux dispositions nationales. Ne pas incinérer – Pour éliminer la contamination de manière manuelle, les batteries. utiliser un pinceau ou un chiffon doux. Un composite partiellement polymérisé peut être éliminé avec de l‘alcool et à l‘aide d‘une spatule en plastique. Ne pas...
  • Page 42: Que Faire En Cas De

    Que faire en cas de … ? Indicateur Causes Correction L‘appareil est en surchauffe Laisser l‘appareil refroidir et essayer de nouveau après 4 LED orange un certain délai. Si l‘erreur persiste, veuillez contacter votre distributeur ou le service après-vente local. Un composant électronique de la pièce à Retirer et réinsérer la batterie. Si l‘erreur persiste, 4 LED rouge main est défectueux veuillez contacter votre distributeur ou le service après-vente local. – Le Power pack n‘est pas connecté ou Vérifier que le power pack est correctement positionné La base de est défectueux. dans la base de chargement et qu‘il est raccordé à la chargement – La batterie est complètement chargée. prise de courant par le cordon électrique (le témoin ne s’allume pas pendant la lumineux sur le power pack s‘allume en vert s‘il charge f onctionne correctement).
  • Page 43: Garantie / Procédure En Cas De Réparation

    Garantie / Procédure en cas de Spécifications réparation La lampe bluephase style est garantie 3 ans à partir de la Source lumineuse LED Ivoclar Vivadent polywave ® date d‘achat (batterie 1 an). Des pannes dues à un Spectre 385 – 515 nm m atériel défectueux ou à des vices de fabrication sont Intensité lumineuse 1.100 mW/cm ± 10 % réparées gratuitement pendant la durée de la garantie. Fonctionnement 3 min on / 7 min off (par intermittence) La garantie ne couvre aucun dommage, matériel ou non, Conducteur de 10 mm, noir, pouvant être désinfecté et autre que ceux mentionnés. L‘appareil doit être utilisé l umière s térilisé en autoclave exclusivement pour les indications définies. Tout autre Embout de Stérilisable en autoclave usage est contre-indiqué. Le fabricant rejette toute p rotection oculaire r esponsabilité quant à un mauvais usage de l‘appareil. Emetteur de signal Acoustique après 10 secondes et chaque fois Aucune demande de garantie ne peut être acceptée dans que l‘on appuie sur le bouton de mise en...

Table des Matières