Page 1
ANSMANN AG MOBILE ENERGIE ACS110 MANUAL Deutsch | English | Français Pусский | Español | Português Svenska | Italiano | Nederlands | Dansk Slovenščina | Čeština | Slovenský | Polski...
Page 3
Polaritätswechsler / polarity inverter - mit Hohlstecker / with coaxial plug plus innen/ positive inside plus außen/ positive outside -mit Klinkenstecker / with jack plug plus Spitze/ positive tip plus Schaft/ positive barrel Red „+“ | Black „-“...
Page 4
D - BEDIENUNGSANLEITUNG ACS110 VORWORT Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Dank, dass Sie sich für das Ladegerät ACS110 von ANSMANN entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit diesem neuen Ladegerät. Ihr ANSMANN Team SICHERHEITSHINWEISE Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und Sicherheitshinweise beachten! ■...
Page 5
Vorentladung des Akkupacks möglich, danach automatische Umschaltung auf den ■ Ladevorgang Automatische Abschaltung (-dU) & Impulserhaltungsladung ■ LED-Ladestatusanzeige ■ Kurzschluss- und Verpolschutz ■ Weltweite Einsatzmöglichkeit durch Weitbereichs-Netzteil (100-240V AC / 50-60Hz) ■ WICHTIGE EINSTELLUNGEN VOR INBETRIEBNAHME Im Lieferumfang sind zwei Adapterkabel (eines mit Tamiya Buchse, eines mit Krokodilklemmen) sowie 8 handelsübliche Stecker für den Anschluss am Polaritätswechsler enthalten.
Page 6
HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen können ohne Vorankündigung geändert werden. ANSMANN übernimmt keine Haftung für direkte, indirekte, zufällige oder sonstige Schäden oder Folgeschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder durch Mis- sachtung der in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen entstehen.
Page 7
GB – Instruction Manual ACS110 FOREWORD Dear Customer, Thank you for purchasing the ACS110 from ANSMANN. We hope you will be happy with your new charger. Your ANSMANN Team SAFETY INSTRUCTIONS Please read these operating instructions carefully before using the charger! ■...
Page 8
Short-circuit and wrong polarity protection ■ For worldwide use (100-240V AC / 50-60Hz) ■ IMPORTANT SETTINGS BEFORE USE Included in delivery are two adapter cables (one with Tamiya socket, one with crocodile clips) and 8 standard plugs for connecting with the correct polarity. Choose the right plug or the re- spective adapter cable.
Page 9
1.5 hours per 1000mAh DISCLAIMER Information in these operating instructions can be changed without prior notice. ANSMANN cannot accept liability for direct, indirect, accidental or other claims by not using this device as indicated by these operating instructions. Consequential losses are not accepted at any time.
Page 10
F - MODE D‘EMPLOI ACS110 AVANT-PROPOS Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d‘avoir choisi le chargeur ACS110 d‘ANSMANN. Nous vous souhaitons beaucoup de satisfaction lors de l’utilisation de votre nouveau chargeur. Votre équipe ANSMANN CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant la mise en service, lire soigneusement le mode d‘emploi et respecter les consignes de sécurité ! ■...
Page 11
Pré-décharge du bloc d‘accus possible, puis passage automatique sur le processus de charge ■ Coupure automatique (-dU) et charge d‘entretien impulsionnelle ■ Affichage de l‘état de charge à LED ■ Protection contre les courts-circuits et contre l‘inversion de polarité ■ Possibilité...
Page 12
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ Les informations fournies dans ce mode d‘emploi peuvent être modifiées sans notification préalable. ANSMANN n‘endosse aucune responsabilité pour les dommages ou dommages conséquents directs, indirects, accidentels ou autre causés par la manipulation inappropriée ou par le non respect des informations fournies dans ce mode d‘emploi.
Page 13
RUS - РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ACS110 ПРЕДИСЛОВИЕ Уважаемый(ая) покупатель! Благодарим Вас за приобретение зарядного устройства ANSMANN ACS110. Надеемся, это новое зарядное устройство принесет Вам много радости. Ваш коллектив ANSMANN ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Перед использованием необходимо тщательно прочесть руководство пользователя и ■...
Page 14
В комплект входит переходный кабель с зажимами типа «крокодил» ■ В комплект входит реверс полярности и 8 разных выходных штекеров ■ Автоматическое распознавание количества элементов (1-10) и настройка зарядного ■ напряжения Возможна предварительная разрядка аккумулятора, после которой автоматически ■ происходит переключение на процесс зарядки Автоматическое...
Page 15
зарядки. Нагрев аккумулятора в процессе зарядки является нормальным явлением. СОВЕТ: Мы рекомендуем всегда использовать функцию предварительной разрядки для NiCd аккумуляторов, чтобы и через длительное время они работали надежно и без эффекта «памяти». Для NiMH аккумуляторов предварительная разрядка, в принципе, не требуется.
Page 16
прибл. 1,5 часа на 1000 мА*ч ИСКЛЮЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ Информация, приведенная в настоящем руководстве пользователя, может быть изменена без предварительного уведомления. ANSMANN не несет ответственности за прямой, косвенный, случайный или прочий ущерб, нанесенный в результате использования зарядного устройства не по назначению или из-за пренебрежения...
Page 17
ES - INSTRUCCIONES DE USO ACS110 PRÓLOGO Estimada clienta, estimado cliente: Muchas gracias por haberse decidido por el cargador ACS110 de ANSMANN. Le deseamos que disfrute de su nuevo cargador. Suyo, el equipo de ANSMANN INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de la puesta en funcionamiento, ¡lea cuidadosamente las instrucciones de uso y ■...
Page 18
Detección automática del número de celdas (1-10) y configuración de la tensión de carga ■ La carga previa de la batería es posible; posteriormente, paso automático al proceso de carga ■ Desconexión automática (-dU) y carga de conservación de impulsos ■...
Page 19
Las informaciones contenidas en este manual de instrucciones se pueden modificar sin aviso previo. ANSMANN no acepta ninguna responsabilidad por los daños directos, indirectos, ca- suales o de otro tipo, ni por los daños resultantes que se originen por una manipulación inap- ropiada o por no tener en cuenta las informaciones contenidas en estas instrucciones de uso.
Page 20
PT - INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ACS110 PREFÁCIO Caro(a) cliente, obrigado pela aquisição do carregador ACS110 da ANSMANN. Esperamos que goste de utilizar este novo carregador. A sua equipa ANSMANN INDICAÇÕES DE SEGURANÇA Antes da colocação em funcionamento, ler cuidadosamente as instruções de operação e ■...
Page 21
Desativação automática (-dU) & carga por impulsos de manutenção ■ Indicação do estado da carga por LED ■ Proteção contra curto-circuito e polaridade inversa ■ Possibilidade de utilização em todo o mundo através de fonte de alimentação universal ■ (100-240V AC / 50-60Hz) DEFINIÇÕES IMPORTANTES ANTES DA COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO No volume de fornecimento estão incluídos dois cabos adaptadores (um com tomada Tamiya e um com pinça crocodilo), bem como 8 fichas de saída convencionais para a ligação ao inver-...
Page 22
EXCLUSÃO DA RESPONSABILIDADE As informações das presentes instruções de operação podem ser alteradas sem aviso prévio. A ANSMANN não assume qualquer responsabilidade por danos diretos, indiretos, acidentais ou outros ou por danos subsequentes decorrentes do manuseamento incorreto ou da inobser- vância das informações contidas nas presentes instruções de operação.
Page 23
S - BRUKSANVISNING ACS110 FÖRORD Bästa kund, tack att du har beslutat dig för laddaren ACS110 från ANSMANN. Vi önskar dig mycket glädje med denna nya laddare. Ditt ANSMANN-team SÄKERHETSANVISNINGAR Läs noggrant och beakta bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna före driftsättning! ■...
Page 24
Skydd mot kortslutning och anslutning till fel poler ■ Går att använd i hela världen med en nätdel för breda områden (100-240 V AC / 50-60 Hz) ■ VIKTIGA INSTÄLLNINGAR FÖRE DRIFTSÄTTNING I leveransomfattningen ingår två adapterkablar (en med en Tamiya-hylsa, en med krokodil- klämmor) samt 8 kommersiella kontakt för anslutning till polaritetsväxlaren.
Page 25
1,5 timmar per 1000 mAh ANSVARSFÖRKLARING Informationen som finns i denna bruksanvisning kan ändras utan förbehåll. ANSMANN har in- get ansvar för direkta, indirekta, tillfälliga eller övriga skador eller följdskador som uppstår på grund av oprofessionell hantering eller genom att informationer i denna bruksanvisning inte följs.
Page 26
I - ISTRUZIONI PER L‘USO ACS110 PREMESSA Gentile Cliente, grazie mille per aver scelto il caricatore ACS110 ANSMANN. Vi auguriamo buon divertimento con questo nuovo caricatore. Il vostro team ANSMANN AVVERTENZE DI SICUREZZA Prima della messa in funzione, leggere attentamente le istruzioni per l‘uso e osservare le ■...
Page 27
Possibilità di pre-scarica della batteria, seguita dalla commutazione automatica al processo ■ di ricarica Spegnimento automatico (-dU) e carica di mantenimento a impulsi ■ Spia di livello carica a LED ■ Protezione da cortocircuito e inversione di polarità ■ Utilizzabile in tutto il mondo grazie all‘alimentatore ad ampio range (100-240V AC / 50-60Hz) ■...
Page 28
ESCLUSIONI DI RESPONSABILITÀ Le informazioni contenute nelle presenti istruzioni per l‘uso possono essere modificate senza preavviso. ANSMANN non si assume nessuna responsabilità per danni diretti, indiretti, casuali o di qualsiasi altro genere, riconducibili a un utilizzo scorretto dell‘apparecchio o alla mancata osservanza delle informazioni contenute in queste istruzioni per l‘uso.
Page 29
NL - BEDIENINGSHANDLEIDING ACS110 VOORWOORD Geachte klant, Hartelijk dank dat u voor de lader ACS110 van ANSMANN gekozen heeft. Wij wensen u veel ple- zier met deze nieuwe lader. Uw ANSMANN-team VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Vóór de ingebruikname zorgvuldig de bedieningshandleiding lezen en de veiligheidsinstruc- ■...
Page 30
Voorontlading van de accupack mogelijk, daarna automatische omschakeling op de laad- ■ procedure Automatische uitschakeling (-dU) & impulsdruppellading ■ Led-laadstatusweergave ■ Kortsluitings- en polariteitsbescherming ■ Gebruik in de hele wereld mogelijk door universele netadapter (100-240V AC / 50-60Hz) ■ BELANGRIJKE INSTELLINGEN VOOR DE INGEBRUIKNAME Bij de levering zijn twee adapterkabels (1 met Tamiya-bus, 1 met krokodilklemmen) inbegrepen, alsmede 8 in de handel verkrijgbare stekkers voor de aansluiting op de polariteitswisselaar.
Page 31
UITSLUITING VAN AANSPRAKELIJKHEID De in deze bedieningshandleiding aanwezige informatie kan zonder aankondiging vooraf ge- wijzigd worden. ANSMANN aanvaardt geen aansprakelijkheid voor directe, indirecte, toevallige of overige schade of volgschade, die door onvakkundig gebruik of door niet-naleving van de in deze bedieningshandleiding aanwezig informatie ontstaat.
Page 32
DK - BRUGSANVISNING ACS110 FORORD Kære kunde! Tusind tak for at du har valgt opladeren ACS110 fra ANSMANN. Vi ønsker dig masser af glæde med denne nye oplader. Dit ANSMANN-team SIKKERHEDSANVISNINGER Læs brugsanvisningen grundigt igennem før brug, og overhold sikkerhedsanvisningerne! ■...
Page 33
Det er muligt at aflade batteripakken først, herefter automatisk skifte til opladning ■ Automatisk slukning (-dU) & impuls-vedligeholdelsesladning ■ Lysdiode-visning af opladningsstatus ■ Beskyttelse mod kortslutning og omvendt polaritet ■ Kan bruges i hele verden takket være universel strømforsyning (100-240V AC / 50-60Hz) ■...
Page 34
ANSVARSFRASKRIVELSE De oplysninger, som denne brugsanvisning indeholder, kan ændres uden forudgående varsel. ANSMANN hæfter ikke for direkte, indirekte, tilfældige eller andre skader eller følgeskader, der er opstået pga. ukorrekt håndtering eller manglende overholdelse af de informationer, som denne brugsanvisning indeholder.
Page 35
SLO - NAVODILA ZA UPORABO ACS110 UVOD Spoštovani kupec, zahvaljujemo se vam za nakup polnilnika ACS110 podjetja ANSMANN. Želimo vam veliko veselja s tem novim polnilnikom. Vaša ekipa ANSMANN VARNOSTNI NAPOTKI Pred začetkom uporabe pozorno preberite navodila za uporabo in upoštevajte varnostne ■...
Page 36
Samodejni izklop (-dU) in polnjenje za ohranjanje impulza ■ LED-prikaz stanja napolnjenosti ■ Zaščita pred kratkim stikom in zamenjavo polov ■ Možnost uporabe po vsem svetu zaradi širokopodročnega napajalnika (100-240 V AC / 50-60 Hz) ■ POMEMBNE NASTAVITVE PRED ZAČETKOM UPORABE V obsegu dobave so priloženi dva prilagojevalna kabla (eden z vtičnico Tamiya in eden s kroko- diljo sponko) in 8 običajnih izhodnih vtičev za priklop na menjalnik polaritete.
Page 37
IZKLJUČITEV ODGOVORNOSTI Informacije v teh navodilih za uporabo se lahko spremenijo brez vnaprejšnjega obvestila. Pod- jetje ANSMANN ne prevzema nobene odgovornosti za neposredne, posredne, naključne ali dru- ge škode ali posledične škode, nastale zaradi nepravilne uporabe ali neupoštevanje informacij v teh navodilih za uporabo.
Page 38
CZ - NÁVOD K OBSLUZE ACS110 ÚVOD Vážení zákazníci, děkujeme, že jste se rozhodli pro nabíječku ACS110 od firmy ANSMANN. Přejeme Vám hodně potěšení a radosti z naší nové nabíječky. Váš tým ANSMANN BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Před uvedením do provozu si pozorně přečtěte návod k obsluze a dodržujte bezpečnostní...
Page 39
režimu nabíjení Automatické vypnutí (-dU) & nabíjení s udržením impulsů ■ LED indikátor stavu nabití ■ Ochrana proti zkratu a přepólování ■ Možnost použití na celém světě díky síťové části s velkým dosahem (100 - 240 V AC / 50 - 60 Hz) ■...
Page 40
VÝLUKY Z RUČENÍ Informace uvedené v tomto návodu k obsluze se mohou změnit bez předcházejícího upo- zornění. ANSMANN nepřebírá ručení za přímé, nepřímé, náhodné nebo jiné škody nebo nás- ledné škody, které vzniknou neodbornou manipulací nebo nedodržením pokynů a upozornění...
Page 41
SK - NÁVOD NA OBSLUHU ACS110 PREDSLOV Vážená zákazníčka, vážený zákazník, ďakujeme, že ste sa rozhodli pre nabíjačku ACS110 od firmy ANSMANN. Želáme vám veľa radosti s touto novou nabíjačkou. Váš tím ANSMANN BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pred uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte návod na obsluhu a dodržujte bezpeč- ■...
Page 42
Predbežné vybitie balíka akumulátorov je možné, potom nasleduje automatické prepnutie do ■ režimu nabíjania Automatické vypnutie (-dU) & nabíjanie s udržaním impulzov ■ LED indikátor stavu nabitia ■ Ochrana proti skratu a prepólovaniu ■ Možnosť použitia na celom svete vďaka sieťovej časti s veľkým dosahom (100 - 240 V AC / ■...
Page 43
VÝLUKY Z RUČENIA Informácie obsiahnuté v tomto návode na obsluhu sa môžu zmeniť bez predošlého upozorne- nia. ANSMANN nepreberá ručenie za priame, nepriame, náhodné alebo iné škody alebo násled- né škody, ktoré vzniknú neodbornou manipuláciou alebo nedodržaním informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
Page 44
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI ACS110 WSTĘP Szanowny Kliencie! Dziękujemy za powierzone nam zaufanie i wybór ładowarki ACS110 firmy ANSMANN. Życzymy dużo satysfakcji z użytkowania nowego urządzenia. Zespół firmy ANSMANN ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed uruchomieniem przeczytać uważnie instrukcję obsługi i przestrzegać zasad bezpiec- ■...
Page 45
Możliwe wstępne rozładowanie akumulatora, następnie automatyczne przełączenie na ■ proces ładowania Automatyczne odłączenie (-dU) i impulsowe ładowanie podtrzymujące ■ Diody pokazujące stan ładowania ■ Zabezpieczenie przeciwzwarciowe i chroniące przed zamianą biegunów ■ Możliwość użytkowania na całym świecie dzięki szerokozakresowemu zasilaczowi (100-240 ■...
Page 46
WYKLUCZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI Informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi mogą być zmieniane bez wcześniejszego po- wiadamiania. Firma ANSMANN nie ponosi odpowiedzialności za bezpośrednie, pośrednie, przy- padkowe lub inne szkody oraz szkody następcze będące skutkiem niewłaściwego użytkowania lub nieprzestrzegania informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
Page 47
WARUNKI GWARANCJI Udzielamy trzyletniej gwarancji na urządzenie. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń urządzenia powstałych wskutek nieprzestrzegania instrukcji obsługi lub spowodowanych używaniem złej jakości akumulatorów. Zmiany techniczne zastrzeżone. Odpowiedzialność z tytułu błędów drukarskich wykluczona. Deutsch | English | Français | Pусский | Español | Português Svenska | Italiano | Nederlands | Dansk | Slovenščina Čeština | Slovenský...
Page 50
Technische Änderungen vorbehalten Keine Haftung für Irrtümer und Druckfehler ANSMANN cannot be held responsible for errors, misprints or omissions ANSMANN AG | INDUSTRIESTRASSE 10 97959 ASSAMSTADT | GERMANY Hotline: +49 (0) 6294 / 4204 3400 E-Mail: hotline@ansmann.de | www.ansmann.de...