Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

REF 624710 / RSW887T1+RSW883R-B -
GB/ Self-adhesive wireless toggle switch kit. ES/ Kit vaivén inalámbrico autoad-
hesivo. IT/ Kit di commutazione senza fili autoadesivo. PT/ Kit de interruptor
bidirecional sem fios autoadesivo. DE/ Wechselschalter-Set, kabellos, selbstkle-
bend. NL/ Draadloze wisselschakelaar met dubbelzijdig tape. PL/ Bezprzewo-
dowa samoprzylepna instalacja dwukierunkowa. RO/ Kit multidirecțional
fără fir autoadeziv. GR/ Κιτ ασύρματου αυτοκόλλητου διακόπτη αλέ ρετούρ.
FR/ Notice d'utilisation. GB/ Instructions. ES/ Manual de uso. IT/ Istruzioni per l'uso.
PT/ Manual de instruções. DE/ Gebrauchsanweisung. NL/ Instructies voor ge-
bruik. PL/ Instrukcje użytkowania. RO/ Instrucțiuni de utilizare. GR/ οδηγίες χρήσης.
x2
A23
12V
x1
x2 x2
x2
Kit va&vient sans fil auto adhésif
VIM : 32508_25W08
FR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour tibelec RSW887T1

  • Page 1 Kit va&vient sans fil auto adhésif REF 624710 / RSW887T1+RSW883R-B - VIM : 32508_25W08 GB/ Self-adhesive wireless toggle switch kit. ES/ Kit vaivén inalámbrico autoad- hesivo. IT/ Kit di commutazione senza fili autoadesivo. PT/ Kit de interruptor bidirecional sem fios autoadesivo. DE/ Wechselschalter-Set, kabellos, selbstkle- bend.
  • Page 2 IMPORTANT : ces instructions sont pour votre sécurité. Lisez les attentivement avant utilisation et conservez-les pour une utilisation ultérieure. Ce détecteur vous permet d’installer un va-et-vient sans tirer de câble ni faire de trou dans vos murs ! Le module s’installe derrière un interrupteur simple allumage existant et l’interrupteur plat s’installe sur un mur ou un plafond, dans la limite de la portée de 70 mètres, pour obtenir la fonction va-et-vient sans fil.
  • Page 3 Notre service SAV est à votre disposition pour conseils et assistance, vous pouvez nous écrire à qualite@tibelec.fr. Toutes les notices de nos produits sont téléchargeables depuis notre site www.tibelec.fr 1. DESCRIPTION Interrupteur émetteur Module récepteur A. Couvercle marche-arrêt déclipsable E. Voyant de codification B.
  • Page 4 2. INSTALLATION A brancher sur un luminaire Classe II ( ne devant pas être raccordé à la terre). • Coupez le courant à votre tableau électrique. • Votre installation actuelle : • votre installation avec le module interrupteur interrupteur existant existant phase 230V...
  • Page 5 3. CODIFICATION • Installez le module récepteur derrière l’interrupteur de votre choix. - Débrancher les 2 fils de l’interrupteur existant et les brancher sur les 2 bornes notées H - Brancher les 2 fils sortant du boitier notés G sur l’interrupteur existant •...
  • Page 6 • Le voyant LED (E) du module clignote lentement, appuyez sur l’interrupteur émetteur jusqu’à ce que le voyant arrête de clignoter. La codification est terminée. • Choisissez un endroit à votre convenance et fixez l’interrupteur avec l’adhésif double face ou les vis et chevilles fournis (avec les encoches D). 4.
  • Page 7 à l’utilisation de ce produit. Le remplacement des consommables est à votre charge. Tibelec déclare que le type d’équipement kit va et vient sans fil est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la délaration de conformité de l’UE est disponible à...
  • Page 8 IMPORTANT: these instructions are for your safety. Read them carefully before use and keep them for future use. Use this kit to install a toggle switch without needing any cables or drilling holes in your walls! The module is installed behind an existing single light switch and the infrared detector is installed on the wall or ceiling, within 70 metres to ensure the wireless toggle functions.
  • Page 9 Our customer service personnel are available to advise and assist you - please contact us at qualite@tibelec.fr All the instructions for our products may be downloaded from our website at www.tibelec.fr 1. DESCRIPTION Transmitter switch Receiver module A. Unclippable on/off cover E.
  • Page 10 2. INSTALLATION • Connect the lamp to a Class II light fixture (not to be connected to earth). • Shut off the power at your electrical board. • your current installation • your installation with the module • Votre installation actuelle : •...
  • Page 11 3. CODING • Install the receiver module behind the switch of your choice. - Disconnect the 2 wires from the existing switch and connect them to the 2 terminals marked H - Connect the 2 wires coming out of the box marked G to the existing switch •...
  • Page 12 • The module LED indicator (E) will blink slowly. Press the transmitter switch until the indicator stops blinking. Codification is finished. • Choose your preferred location and use the double-sided adhesive tape or the screws and pegs provided (with the notches D) to mount the switch. 4.
  • Page 13 5. TERMS WARRANTY Tibelec guarantees the quality and reliability of this product’s components: this item is legally required to be accompanied by a 2-year warranty for flaws and latent defects in accordance with articles 1641 to 1648 of the Civil Code. Our technical support service is available for advice and assistance;...
  • Page 14 IMPORTANTE: estas instrucciones son para su seguridad. Léalas cuidadosamente antes de utilizar el aparato y guárdelas para un futuro uso. Este kit le permite instalar un vaivén sin pasar ningún cable ni perforar las paredes. El módulo se instala detrás de un interruptor de encendido sencillo ya existente y el sensor por infrarrojos se instala en una pared o un techo, dentro de un límite de alcance de 70 metros, para obtener la función de vaivén sin cables.
  • Page 15 Nuestro SPV se encuentra a su disposición para cualquier consejo y asistencia, puede escribirnos a qualite@tibelec.fr. Todas las instrucciones de nuestros productos se pueden descargar en nuestro sitio www.tibelec.fr 1. DESCRIPCIÓN Interruptor emisor Módulo receptor A. Tapa de encendido/apagado desencajable E.
  • Page 16 2. INSTALACIÓN • Para conectar a una lámpara de clase II (que no tenga que conectarse a la tierra). • Corte la corriente del panel eléctrico. • su instalación actual • su instalación con el módulo • Votre installation actuelle : •...
  • Page 17 3. CODIFICACIÓN • Instale el módulo receptor detrás del interruptor de su elección. - Desconecte los 2 cables del interruptor existente y conéctelos a los 2 terminales marcados con H - Conecte los 2 cables que salen de la caja marcada G al interruptor existente •...
  • Page 18 • El indicador led (E) del módulo parpadea lentamente, pulse el interruptor emisor hasta que el indicador deje de parpadear. La codificación ha finalizado. • Elija el sitio que le convenga y fije el interruptor con el adhesivo de doble cara o con los tornillos y tacos incluidos (con las muescas D).
  • Page 19 Tibelec no se responsabilizará de los daños causados por un uso incorrecto, un mantenimiento inadecuado, una alteración del uso de este producto, un desgaste normal, rotura por caída o por apertura del aparato. Tibelec no podrá aceptar la devolución de los productos para la sustitución de los consumibles (lámparas, transformador, cristal…) necesarios para usar este producto.
  • Page 20 IMPORTANTE: queste istruzioni sono indicate per la vostra sicurezza. Leggerle attentamente prima dell’uso e conservarle per uso futuro. Il kit permette di installare un interruttore di commutazione senza fili e senza forare il muro! Il modulo si installa infatti dietro al normale interruttore di accensione esistente, mentre il sensore a infrarossi si installa a parete o sul soffitto entro un massimo di 70 metri, in modo da ottenere la funzione di commutazione senza fili.
  • Page 21 L’assistenza post-vendita è sempre a disposizione per offrire aiuto e consigli e può essere contattata scrivendo a qualite@tibelec.fr. I manuali di tutti i nostri prodotti sono disponibili sul sito www.tibelec.fr 1. DESCRIZIONE Interruttore trasmettitore Modulo ricevitore A. Coperchio on/off svitabile E.
  • Page 22 2. INSTALLAZIONE • Da collegare a un lampadario di Classe II (messa a terra non necessaria). • Staccare la corrente dal quadro elettrico. • impianto attuale • impianto con il modulo • Votre installation actuelle : • votre installation avec le module interruttore interruttore interrupteur...
  • Page 23 3. CODIFICA • Montare il modulo ricevitore dietro l’interruttore desiderato. - Scollegare i 2 fili dall’interruttore esistente e collegarli ai 2 terminali contrassegnati da H - Collegare i 2 fili che escono dalla scatola contrassegnati con G all’interruttore esistente • Svitare il coperchio (A) e installare la batteria nell’apposito vano (C). Riposizionare il coperchio e collegare la corrente.
  • Page 24 • La spia LED (E) del modulo lampeggia lentamente, premere sull’interruttore trasmettitore fino a che la spia smette di lampeggiare. La codifica è terminata. • Scegliere un luogo a proprio piacimento e fissare l’interruttore con il nastro biadesivo o con le viti e i tasselli in dotazione (con le fessure D). 4.
  • Page 25 5. CONDIZIONI DI GARANZIA Tibelec garantisce la qualità e l’affidabilità dei componenti di questo prodotto, che fa parte degli articoli coperti da garanzia legale di 2 anni contro difetti e vizi nascosti, ai sensi degli articoli 1641 - 1648 del codice civile francese. L’assistenza tecnica è...
  • Page 26 IMPORTANTE: estas instruções são para sua segurança. Leia-as atentamente antes da utilização e conserve-as para utilizações posteriores. Este kit permite-lhe instalar um interruptor bidirecional sem usar cabos nem furar as suas paredes! O módulo é instalado atrás de um simples interruptor de iluminação existente e o detetor de infravermelhos é...
  • Page 27 O nosso serviço pós-venda está à sua disposição para qualquer conselho ou assistência. Entre em contacto connosco por escrito através do endereço qualite@ tibelec.fr. Todas os manuais de utilização dos nossos produtos podem ser descarregados na nossa página www.tibelec.fr 1. DESCRIÇÃO Interrupteur émetteur...
  • Page 28 2. INSTALAÇÃO • Para ligar a uma luminária Classe II (que não deve estar ligada à terra). • Desligue o seu quadro elétrico. • a sua instalação atual • a sua instalação com o módulo • Votre installation actuelle : •...
  • Page 29 3. CODIFICAÇÃO • Instale o módulo recetor atrás do interruptor da sua escolha. - Desligue os 2 fios do interrutor existente e ligue-os aos 2 terminais marcados com H - Ligar os 2 fios que saem da caixa marcada com G ao interrutor existente •...
  • Page 30 • O indicador LED (E) do módulo pisca lentamente; pressione o interruptor emissor até que o LED pare de piscar. A codificação está terminada. • Escolha o local que mais lhe convém e fixe o interruptor com fita adesiva dupla face ou os parafusos e buchas incluídos (com os entalhes D).
  • Page 31 (lâmpadas, transformador, vidro…) necessários à utilização do produto. A substituição dos consumíveis é da sua responsabilidade. A Tibelec declara que o tipo de equipamento kit de comutação sem fios está em confor- midade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto completo da Declaração de Conformidade da UE está...
  • Page 32 WICHTIG: Diese Anleitung dient Ihrer Sicherheit. Lesen Sie sie vor dem Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie sie für einen späteren Gebrauch auf. Mit diesem Bausatz können Sie einen Wechselschalter installieren, ohne Kabel zu ziehen oder Löcher in Ihre Wände zu bohren! Das Modul wird hinter einem vorhandenen Ein-/Aus-Schalter installiert und der Infrarot-Bewegungsmelder wird an einer Wand oder an einer Decke innerhalb einer Reichweite von 70 Metern angebracht, um die Funktion des kabellosen Wechselschalters zu erhalten.
  • Page 33 • Keine Geräte mit einer höheren als der angegebenen Nennleistung anschließen. Unser Kundendienst steht Ihnen für Beratung und Support zur Verfügung. Kontaktieren Sie uns per E-Mail an qualite@tibelec.fr. Die Gebrauchsanleitungen der Produkte stehen auf unserer Website www.tibelec.fr zum Download zur Verfügung.
  • Page 34 2. INSTALLATION • Zum Anschluss an eine Leuchte der Klasse II ( darf nicht geerdet sein). • Den Strom an der elektrischen Schalttafel ausschalten. • Ihre aktuelle Installation • Ihr Installation mit dem Modul • Votre installation actuelle : • votre installation avec le module vorhandener vorhandener interrupteur...
  • Page 35 3. CODIFIZIERUNG • Montieren Sie das Empfängermodul hinter dem Schalter Ihrer Wahl. - Ziehen Sie die beiden Drähte vom vorhandenen Schalter ab und schließen Sie sie an die beiden mit H bezeichneten Klemmen an. - Schließen Sie die beiden mit G bezeichneten Drähte aus dem Gehäuse an den vorhandenen Schalter an.
  • Page 36 • Die LED-Kontrollleuchte (E) des Moduls blinkt langsam, drücken Sie auf den Senderschalter, bis die Kontrollleuchte aufhört zu blinken. Die Codierung ist abgeschlossen. • Suchen Sie einen geeigneten Montageort aus und befestigen Sie dann den Schalter mit dem doppelseitigen Klebeband oder den mitgelieferten Schrauben und Dübeln (Schlitze D nutzen).
  • Page 37 (Lampen, Transformator, Glas ...). Für die Ersetzung der Verbrauchsgüter ist der Kunde zuständig. Tibelec erklärt, dass der Gerätetyp des drahtlosen Ein- und Ausbausatzes der Richt- linie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse abrufbar: www.tibelec.fr Importiert von 996 rue des hauts de Sainghin CRT4 59262 Sainghin en Mélantois - France...
  • Page 38 BELANGRIJK: deze instructies worden gegeven voor uw veiligheid. Lees ze zorgvuldig door vóór gebruik en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Met deze kit kunt u een wisselschakelaar installeren zonder een kabel te moeten trekken of gaten in uw muren te maken! De module wordt geïnstalleerd achter een gewone bestaande verlichtingsschakelaar en de infrarood detector wordt geïnstalleerd aan de muur of een plafond, binnen het bereik van 70 meter om de draadloze wisselfunctie te verkrijgen.
  • Page 39 • Geen apparatuur aansluiten met een hoger vermogen dan aangegeven. Onze after sales dienst staat tot uw beschikking voor adviezen en ondersteuning, en is bereikbaar op qualite@tibelec.fr. Alle handleidingen van onze producten kunnen worden gedownload vanaf onze website www.tibelec.fr 1. BESCHRIJVING...
  • Page 40 2. INSTELLING • Aan te sluiten op een lamp klasse II (moet niet geaard zijn). • Schakel de stroom uit in uw zekeringkast. • uw huidige installatie • uw installatie met de module • Votre installation actuelle : • votre installation avec le module bestaande bestaande interrupteur...
  • Page 41 3. CODIFICATIE • Installeer de ontvangstmodule achter de gewenste schakelaar. - Maak de 2 draden los van de bestaande schakelaar en sluit ze aan op de 2 klemmen gemarkeerd met H - Sluit de 2 draden die uit het kastje komen en gemarkeerd zijn met G aan op de bestaande schakelaar •...
  • Page 42 • De led-indicatie (E) van de module knippert langzaam, druk op de zenderschakelaar tot het lampje stopt met knipperen. De codificatie is beëindigd. • Kies de gewenste plaats en bevestig de schakelaar met het dubbelzijde tape of de meegeleverde schroeven en pluggen (met de inkepingen D). 4.
  • Page 43 Tibelec kan niet verantwoordelijk worden gehouden voor schade die veroorzaakt is als gevolg van een slecht gebruik, slecht onderhoud, verkeerde toepassing, normale slij- tage, breuken door een val en opening van het apparaat. Tibelec kan geen producten aanvaarden voor terugname voor de vervanging van consumptieartikelen (peertjes, tra- fo, glas ...) die nodig zijn voor het gebruik van dit product.
  • Page 44 WAŻNE: Te instrukcje służą Twojemu bezpieczeństwu. Przeczytaj je uważnie przed użyciem i zachowaj do wykorzystania w przyszłości. Ten zestaw umożliwia instalację dwukierunkową bez ciągnięcia kabli i wykonywania dziur w ścianach! Moduł montuje się za istniejącym wyłącznikiem, a wyłącznik na podczerwień montuje się na ścianie lub suficie, w granicach 70 metrów, aby bezprzewodowo zapewnić...
  • Page 45 Nasz dział obsługi technicznej jest do Państwa dyspozycji w sprawach związanych z udzielaniem porad i pomocy. Prosimy pisać na adres qualite@tibelec.fr. Wszystkie instrukcje do naszych produktów można pobrać z naszej strony internetowej www.tibelec.fr 1. OPIS Przełącznik nadajnik Moduł odbiornika A. Odczepiana pokrywa włącznika/wyłącznika A.
  • Page 46 2. INSTALACJA • Do podłączenia do oprawy klasy II (bez uziemienia). • Wyłączać zasilanie tablicy elektrycznej. • aktualna instalacja • instalacja z modułem • Votre installation actuelle : • votre installation avec le module istniejący istniejący interrupteur interrupteur existant przełącznik existant przełącznik faza...
  • Page 47 3. KODOWANIE • Zamontować moduł odbiornika za wybranym wyłącznikiem. - Odłącz 2 przewody od istniejącego przełącznika i podłącz je do 2 zacisków oznaczonych H. - Podłącz 2 przewody wychodzące ze skrzynki oznaczonej G do istniejącego przełącznika. • Odczepić pokrywę (a) i zamontować baterię w zasobniku (C). Zamontować pokrywę...
  • Page 48 • Lampka LED (E) modułu miga powoli, nacisnąć przełącznik nadajnik do momentu, aż lampka przestanie migać. Kodowanie zakończone. • Wybrać miejsce i umocować przełącznik za pomocą dwustronnej taśmy samoprzylepnej lub śruby i kołków (z rowkami D). 4. SPECYFIKACJE TECHNICZNE • Zasilanie : - Przełącznik nadajnik: 1 bateria A23 12 V (w zestawie) - Moduł...
  • Page 49 5. WARUNKI GWARANCJI Tibelec gwarantuje jakość i niezawodność podzespołów tego produktu: należy on do artykułów objętych gwarancją prawną na okres 2 lat na wady i wady ukryte zgodnie z artykułami od 1641 do 1648 Kodeksu cywilnego. Nasz dział techniczny jest do Państwa dyspozycji w sprawach związanych z udzielaniem porad i pomocy.
  • Page 50 IMPORTANT: aceste instrucțiuni sunt pentru propria dvs. siguranță. Citiți-le cu atenție înainte de utilizare și păstrați-le pentru consultare ulterioară. Acest kit vă permite să instalați un întrerupător multidirecțional fără a fi nevoie să instalați un cablu sau să faceți o gaură în pereți! Modulul este instalat în spatele unui întrerupător simplu deja instalat, iar întrerupătorul cu infraroșu este instalat pe perete sau pe tavan, în raza de 70 de metri, pentru a realiza comutarea multidirecțională...
  • Page 51 Serviciul nostru SAV este la dispoziția dvs. Pentru sfaturi și asistență, ne puteți scrie pe adresa qualite@tibelec.fr. Toate instrucțiunile de utilizare ale produselor pot fi descărcate de pe site-ul nostru www.tibelec.fr 1. DESCRIERE Întrerupător cu emițător Modul receptor A. Capac detașabil de pornire/oprire A.
  • Page 52 2. INSTALLATION • Se conectează la un corp de iluminat din clasa II (nu este necesară împământarea). • Întrerupeți curentul de la tabloul electric. • instalația dvs. actuală • instalația dvs. cu modul • Votre installation actuelle : • votre installation avec le module întrerupător întrerupător interrupteur...
  • Page 53 3. PROGRAMAREA • Instalați modulul receptor în spatele întrerupătorului ales de dumneavoastră. - Deconectați cele 2 fire de la întrerupătorul existent și conectați-le la cele 2 terminale marcate cu H - Conectați cele 2 fire care ies din cutia marcată cu G la întrerupătorul existent •...
  • Page 54 • Indicatorul cu LED (E) de pe modul clipește intermitent lent, apăsați întrerupătorul cu emițător până când indicatorul nu mai clipește. Codificarea a luat sfârșit. • Alegeți un loc potrivit și fixați întrerupătorul cu ajutorul bandei dublu adezive pe ambele fețe sau cu șuruburile și diblurile furnizate (cu fante D). 4.
  • Page 55 1641-1648 din Codul civil. Serviciul nostru tehnic este la dispoziția dvs. Pentru sfaturi și asistență, ne puteți scrie pe adresa qualite@tibelec.fr. Tibelec nu va putea fi tras la răspundere pentru daunele ce decurg din utilizarea greșită, întreținerea necorespunzătoare, folosirea acestui produs în alt scop decât cel pentru care a fost conceput, uzura normală, spargerea prin cădere, demontarea aparatului.
  • Page 56 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Αυτές οι οδηγίες παρέχονται γιατην ασφάλειά σας. Διαβάστε τις με προσοχή πριν από τη χρήση και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Με αυτό το κιτ μπορείτε να εγκαταστήσετε έναν διακόπτη αλέ ρετούρ χωρίς να τραβήξετε καλώδιο ούτε να τρυπήσετε τους τοίχους σας! Η μονάδα εγκαθίσταται πίσω από έναν απλό, υφιστάμενο...
  • Page 57 Το τμήμα εξυπηρέτησης μετά την πώληση της εταιρείας μας είναι στη διάθεσή σας για συμβουλές και βοήθεια. Μπορείτε να μας γράψετε στην ηλεκτρονική διεύθυνση qualite@tibelec.fr. Μπορείτε να κάνετε λήψη όλων των εγχειριδίων για τα προϊόντα μας από τη διαδικτυακή μας τοποθεσία www.tibelec.fr 1.
  • Page 58 2. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ • Σύνδεση σε φωτιστικό κατηγορίας II (να μην συνδέεται στη γείωση). • Διακόψτε την παροχή ρεύματος στον ηλεκτρικό σας πίνακα. • η τρέχουσα εγκατάστασή σας • η εγκατάστασή σας με τη μονάδα • Votre installation actuelle : • votre installation avec le module υφιστάμενος...
  • Page 59 3. ΚΩΔΙΚΟΠΟΙΗΣΗ • Εγκαταστήστε τη μονάδα δέκτη πίσω από τον διακόπτη που θέλετε. - Αποσυνδέστε τα 2 καλώδια από τον υπάρχοντα διακόπτη και συνδέστε τα στους 2 ακροδέκτες με την ένδειξη H - Συνδέστε τα 2 καλώδια που βγαίνουν από το κουτί με την ένδειξη G στον υπάρχοντα διακόπτη.
  • Page 60 • Η ένδειξη LED (E) της μονάδας αναβοσβήνει αργά. Πατήστε τον διακόπτη πομπού έως ότου σταματήσει να αναβοσβήνει η ένδειξη. Η κωδικοποίηση ολοκληρώθηκε. • Επιλέξτε ένα σημείο που σας βολεύει και στερεώστε τον διακόπτη με την αυτοκόλλητη ταινία διπλής όψης ή τις βίδες και τα ούπατ που παρέχονται (με τις εγκοπές D). 4.
  • Page 61 Η Tibelec δεν φέρει καμία ευθύνη για ζημίες που προκαλούνται από κακή μεταχείριση, κακή συντήρηση, χρήση για σκοπούς εκτός των ενδεδειγμένων, φυσιολογική φθορά, θραύση λόγω πτώσης ή άνοιγμα της συσκευής. Η Tibelec δεν θα μπορέσει να κάνει δεκτές επιστροφές προϊόντων για αντικατάσταση αναλωσίμων (λαμπτήρων, μετασχηματιστή, γυαλιού) που...
  • Page 64 996 rue des Hauts de Sainghin CRT4 59262 SAINGHIN EN MELANTOIS - France...

Ce manuel est également adapté pour:

Rsw883r-b624710