Page 2
Bild 1 Figure 1 Display warnung: ⑨ Picture 1 Störquellen, wie z.B. Handsprechfunkgeräte, ortsfeste Rund- Figuur 1 funk- und Fernsehsender, Funkanlagen in Fahrzeugen und Mobilfunktelefone erzeugen elektromagnetische Strahlung, die Spannungen in den Messleitungen des Multimeters induzieren kann. In diesen Fällen kann die Genauigkeit des Multimeters aus physikalischen Gründen nicht mehr gewährleistet werden.
Page 15
étui et pied sécurité avant d’utiliser l’appareil. appLICaTIoNS Mesures de tensions (aC/DC) Votre multimètre numérique MT 07 (appelé ci-après ap- Mesures de courants pareil) est un instrument de mesure à main qui a été conçu Test de continuité pour un usage de champ, en laboratoire et à la maison.
AVERTISSEMENT veuillez en informer immédiatement le revendeur chez qui vous avez acheté l’appareil. Conservez le matériel Afin d’éviter tout risque d’électrocution, agissez avec une grande précaution lorsque vous travaillez effec- d’emballage fourni pour le cas où vous devriez renvoyer l’appareil. tivement avec des tensions de plus de 60 V DC ou 25 VAC. De telles tensions représentent un danger. 2. CONSIgNES DE SéCURITé • Coupez toujours en premier le cordon pLUS avant de retirer le cordon MoINS.
3. pour effectuer des mesures, reliez les pointes des fusible au chapitre Entretien). Un fusible défectueux peut créer une accumulation de potentiels de tension élevés qui cordons sur les points de mesure correspondants. peuvent être dangereux. N’oubliez pas d’activer l’appareil en parallèle dans le circuit de mesure pour les mesures de tension et en série pour les mesures de courant.
− Touches continu (20 a pour 30 s.) si le rotacteur de fonctions est sur la position ma/a. Cet appareil possède 2 touches. Les points 6 et 7 décrivent comment les utiliser. L’affichage apparaît sur l’écran ② mA μA Borne mA/μA lorsque le mode Hold a été sélectionné. pour des mesures de courant jusqu’à...
− Affichage numérique − étui et pied Les points 8 et 9 décrivent l’affichage numérique. L’appareil est fourni complet avec un étui (cadre de protec- tion en caoutchouc) qui absorbe les chocs et qui protège ⑧ Affichage numérique l’appareil contre tout traitement rude. L’étui comporte éga- Les valeurs d’affichage numérique sont représentées sur lement un pied et peut être fixé...
− Mesures du courant indiquée dans le tableau 2, page 18, l’appareil fournit un AVERTISSEMENT signal sonore continu. Ne tentez pas de faire des mesures de courant dans des circuits de commande dont le potentiel est supéri- Ce test de continuité est extrêmement rapide et peut être eur à 600 V. Vous pourriez détruire l’appareil ou vous utilisé pour déterminer soit des courts-circuits soit des inter- blesser si le fusible saute lors de mesures de courant ruptions qui durent au moins 100 ms. dans un circuit de commande disposant d’une tension Si une modification est détectée, un signal sonore retentit ouverte de plus de 600 V.
− Test de diodes N’oubliez pas que la résistance déterminée par l’appareil est la résistance totale passant par tous les trajets de con- pour tester une diode ou une connexion de semi-con- duite possible entre les pointes de touche. Ceci explique ducteur, branchez le cordon dans la borne VΩ (positif) et pourquoi les mesures de résistances dans les circuits de la borne CoM, tournez le rotacteur sur la position diode et commande ne donnent souvent pas la même valeur que le...
cer la pile, procédez conformément à la Figure 4, page 46: 6. ENTRETIEN 1. Séparez les cordons de toutes pièces conductibles, cou- pez l’appareil et enlevez les cordons des bornes frontales. − Soin général 2. La partie inférieure de l’appareil est fixé à la partie Nettoyez régulièrement l’appareil avec un chiffon doux supérieure du boîtier par 3 vis et 2 fermoirs internes (côté...
hors période de garantie sont facturées. Sur demande, caution sur un côté hors du support et placez un nouveau fusible dans le porte-fusible. nous vous établissons un devis (payant). Veuillez aussi vous adresser à votre revendeur. 3. Utilisez uniquement un nouveau fusible de la même taille et ayant les mêmes données.
8. DONNéES TECHNIQUES Tension maximum entre un des raccords et la masse à la terre 1000 V DC, 750 V aC protection par fusible ma μa 2 a, 600V, fusible à action instantanée 15 a, 600V, fusible à action instantanée Affichage (lCD) Numérique 4000 unités, actualisation 3 fois par seconde analogique 43 segments, actualisation 20 fois par seconde Température de fonctionnement 0 °C à...
Page 44
Tabelle 4. Technische Daten Tableau 4. Spécifications Table 4. Specifications Tabel 4. Specifikaties Funktion, Fonction, Bereich, Plage, Auflösung, Résolution, *Genauigkeit, *Précision Function, Funktie Range, Bereik Resolution, Afleeswaarde *Accurate, *Nauwkeurigheid DC Volt 200 mV 100 µV Gleichspannung 2 V 1 mV Tension continue 20 V 10 mV ± 0.5 % rdg + 1 Digit DC voltage 200 V 100 mV Volt DC 1 kV AC Volt 200 mV 100 µV Wechselspannung 2 V 1 mV Tension alternative 20 V...
Page 45
OHM 200 Ω 0.1 Ω ± 0.5 % rdg + 3 Digits Widerstand 2 kΩ 1 Ω Resistance 20 kΩ 10 Ω ± 0.5 % rdg + 1 Digit Résistance 200 kΩ 100 Ω Weerstand 1 mΩ 1 kΩ 20 mΩ 10 kΩ ± 1 % rdg + 2 Digits Diodentest Test-Spannung offen: < 3 V Kurzschlusssrom: ca 1 mA Test de diodes Tension de test ouvert : < 3 V Courant de court-circuit : env. 1 mA Diode test Open circuit test voltage: < 3 V Short current aprox: 1 mA Diodetest Open circuit test voltage: < 3 V Kortsluiting ± 1 mA Durchgangsprüfung 150 Ohm oder weniger Test de continuité 150 Ohm ou moins Continuity 150 Ohms or less Kontinuetest 150 Ohm of minder *Bemerkung: Die Genauigkeiten sind angegeben als ± ([ % der Ablesung) + (Anzahl der Digits der letzten Stelle)] bei 18 bis 28 °C bei einer relativen Luftfeuchte von bis 80 %, bei 1-jähriger Kalibrierungsperiode.
Page 46
Bild 3, Figure 3, figure 3, figuur 3 Bild 4, Figure 4, figure 4, figuur 4 Gehäuse Oberteil Schnapphalter Partie supérieure du boîtier ① ② ③ Fermoir Top case Snaps Bovenhuis Snaps Gehäuse Unterteil, Partie inférieure du boîtier, Bottom case, Onderhuis ① Holster mit Aufstellfuß ausgeklappt Étui avec pied déplié Sicherung ET 201, 15 A, flink, 600 Veff. Sicherung ET 200, 2 A, flink, 600 Veff. Fusible F2, 15 A, à action instantanée Fusible F1, 2 A, à action instantanée Holster with stnd extended 15 A, 600 V high energy fast fuse 2 A, 600 V high energy fast fuse Ommanteling met steun in positie Zekering 15 A, 600 V RMS Zekering 2 A, 600 V RMS ② Holster, Wandbefestigung mit Nagel Étui, fixation murale avec clou 9 V Batterie Batterie-Clip Pile de 9 V Holster with nail in hole 1 Clip de pile 9 V Battery Batterie Ommanteling aan ophangpunt Battery snap 9 V Batterij Xxxxxx Batterijhouder...
Page 47
Ersatzteile Bild 5, Figure 3, figure 5, figuur 5 Pièces de rechange Replacement parts Onderdelen ET 247 ET 201 ET 200 ET 198 9 V Blockbatterie Pile bloc de 9 V 9 V Battery 9 V Blokbatterij...
Page 48
Technische Änderungen vorbehalten. Stand: Juli 2011 Technical modificationes reserved. July 2011 Sous réserve de modifications techniques. Révision : Juillet 2011 Technische wijzigingen voorbehouden. Juli 2011...