Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Pour préserver la qualité de votre matériel CASTOLIN tout au long de son utilisation dans les meilleures conditions de sécurité,
nous vous recommandons de lire attentivement cette notice et de suivre rigoureusement les conseils qu'elle contient. Pour rappel, il
est fortement conseillé de remplacer l'équipement tous les 5 ans après sa mise en service. Se reporter au document du SYMOP
(Recommandations pour l'entretien des matériels de soudage, chauffage et coupage oxy-gaz).
FER À SOUDER AU GAZ :
INFORMATIONS GENERALES
Le fer à souder doit être utilisé en prenant en compte les indications présentes dans Ce manuel d'utilisation.
FER À SOUDER AU GAZ
Equipement généralement utilisé pour la réalisation de l'étanchéité et l'assemblage d'élémenst en zinc grâce à sa panne en cuivre
-
chauffée par une flamme alimentée par un mélange de gaz air – propane. La panne en cuivre chauffée permettra de faire fondre un mé-
tal d'apport composé d'un alliage étain et plomb. Ce alliage devra alors être travaillé pour permettre la réalisation du joint brasé et ainsi
permettre létanchéité et l'assemblage de pièces. L'opération de brasage sera rendue possible par l'apport d'un décapant.
-
Cet équipement peut être utilisé pour toutes applications compatibles dans la mesure où son utilisation ne risque pas de détériorer le
matériel et de créer un danger pour l'utilisateur et son environnement.
DETAIL DU FER À SOUDER AU GAZ
Raccord d'entrée de gaz
1-
2-
Poignée de manche
3-
Volant de réglage du débit
4-
Ecrou de lance
5-
Corps du manche
6-
Support
7-
Tête de panne
8-
Panne en cuivre
AVERTISSEMENTS
-
Aucune modification ne devra être réalisée sur les fers à souder au gaz sans en informer notre société au préalable. Dans tous
les cas, toute modification sur le matériel met fin à la garantie. Dans le cas d'accident, de toute nature qu'il soit, Messer Eutec-
tic Castolin ne pourra être tenu pour responsable.
Une mauvaise utilisation d'un fer à souder à gaz peut causer des dommages graves, ils doivent donc être utilisés par le per-
-
sonnel qualifié dans un endroit bien ventilé.
-
Le fer à souder devra être préservé des chocs, de graisses ou toutes autres sources de saletés.
-
Les pannes en cuivre du fer à souder au gaz sont classées selon leurs poids, comme indiqué dans le tableau n°1.
INSTALLATION
Le raccord entre le corps du manche chalumeau (N°5) et la tête doit être serré correctement via l'écrou de lance (N° 4) à l'aide d'une
-
clé.
L'une des extrémités du tuyau de gaz doit être montée sur la douille porte tuyau du corps du fer à souder, elle doit être mainte-
-
nue fixe à l'aide d'un collier mis en place à l'aide d'une pince. Certains tuyaux sont livrés directement avec des raccords sertis.
-
Des anti-retours par flammes peuvent être montés
Les fers à souder sont fabriqués et seront utilisés uniquement pour du gaz propane. L'utilisation des fers à souder avec un
-
autre gaz inflammable peut causer dommages et des blessures graves.
© Castolin Eutectic - Reproduction interdite
AEROFLAM :
MANUEL D'INSTRUCTION
FER À SOUDER AU GAZ ET CHALUMEAU
DE CHAUFFE AERO - PROPANE
FRANÇAIS
Informations techniques confidentielles

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Castolin Eutectic AEROFLAM Serie

  • Page 1 Les fers à souder sont fabriqués et seront utilisés uniquement pour du gaz propane. L’utilisation des fers à souder avec un autre gaz inflammable peut causer dommages et des blessures graves. Informations techniques confidentielles © Castolin Eutectic - Reproduction interdite...
  • Page 2 Avec sa grande variété de becs et de brûleurs, il offre une large plage de débits, il peut être utilisé pour des travaux de soudage et de chauffage sur tout type de pièces. Informations techniques confidentielles © Castolin Eutectic - Reproduction interdite...
  • Page 3 Seule une petite flamme de veilleuse se consume lorsque la gâchette est relâchée. Après utilisation: relâcher la gâchette, couper le gaz d’alimentation en fermant le robinet principal, puis fermer le robinet du brûleur. Informations techniques confidentielles © Castolin Eutectic - Reproduction interdite...
  • Page 4 Afin de préserver les torches et les composants de la graisse et d’autres sources de saleté, dans le cas où ils ne sont pas utilisés durant un long moment, ils seront conservés dans leurs emballages ou leurs boîtes. Informations techniques confidentielles © Castolin Eutectic - Reproduction interdite...
  • Page 5 Informations techniques confidentielles © Castolin Eutectic - Reproduction interdite...
  • Page 6 Informations techniques confidentielles © Castolin Eutectic - Reproduction interdite...
  • Page 7 Soldering process can be started after the copper bit heated sufficient amount. After finishing the soldering process, pressure adjusting valve should be turned off and the edge of the copper bit should be cleaned by a thin file. Informations techniques confidentielles © Castolin Eutectic - Reproduction interdite...
  • Page 8 Torches and components should be kept in their package or box when they will not be used for a long while in order to keep connection necks, torches, heating burners and other components away from grease or other dirt sources. Informations techniques confidentielles © Castolin Eutectic - Reproduction interdite...
  • Page 9 Operating flame is created on heating burner by turning the pressure adjusting valve (3). Trigger is released (Flame is extinguished although the pressure adjusting valve is turned on). Pilot flame adjusting valve (4) is turned to create pilot flame. Informations techniques confidentielles © Castolin Eutectic - Reproduction interdite...
  • Page 10 Hose Diameter Ø6 mm Gas Pressure (Max.) 4 bar Gas Pressure (Max.) 4 bar 45980 MARKING Brand Gas type: Brand: Castolin Propane (P) Gas type: Propane (P) Operating pressure: 4 bars Informations techniques confidentielles © Castolin Eutectic - Reproduction interdite...
  • Page 11 Torches and components should be kept in their package or box when they will not be used for a long while in order to keep connection necks, torches, heating burners and other components away from grease or other dirt sources. Informations techniques confidentielles © Castolin Eutectic - Reproduction interdite...
  • Page 12 Iniziare a brasare dopo che la punta di rame si è scaldata a sufficienza. Una volta terminato il processo, chiudere la valvola di regolazione della pressione e pulire la punta in rame con una lima sottile. Informations techniques confidentielles © Castolin Eutectic - Reproduction interdite...
  • Page 13 Conservare il prodotto nella sua scatola per prevenire il danneggiamento. Le torce e i componenti devono essere stoccati nelle loro confezioni quando non verranno utilizzati per un lungo periodo, per evitare di danneggiare o sporcare i diversi componenti. Informations techniques confidentielles © Castolin Eutectic - Reproduction interdite...
  • Page 14 Rilasciata la leva la fiamma si spegne, (anche se la valvola di regolazione della pressione è attivata). La valvola di regolazione della fiamma pilota (4) è attivata per creare la fiamma pilota. Informations techniques confidentielles © Castolin Eutectic - Reproduction interdite...
  • Page 15 Conservare il prodotto nella sua scatola per prevenire il danneggiamento. Le torce e i componenti devono essere stoccati nelle loro confezioni quando non verranno utilizzati per un lungo periodo, per evitare di danneggiare o sporcare i diversi componenti. Informations techniques confidentielles © Castolin Eutectic - Reproduction interdite...
  • Page 16 La soldadura se puede empezar una vez que la punta de cobre se ha calentado lo suficiente. Después de terminar la soldadura, se deber cerrar el gas y el borde de la punta de cobre se debe limpiar con un accesorio apropiado. Informations techniques confidentielles © Castolin Eutectic - Reproduction interdite...
  • Page 17 Guarda el producto en su embalaje durante el transporte para evitar daños durante el mismo. Los sopletes y sus accesorios deben ser guardados en su embalaje o caja cuando no se vayan a usar por una largo periodo de tiempo para evitar suciedad, grasa, etc Informations techniques confidentielles © Castolin Eutectic - Reproduction interdite...
  • Page 18 Antes de empezar, se debe revisar los valores de los accesorios y la compatibilidad de la presión de salida del manorreductor. Abrir ligeramente la llave para suministrar el gas y encender el accesorio. Se debe cerrar la llave una vez finalizado el uso del soplete. Informations techniques confidentielles © Castolin Eutectic - Reproduction interdite...
  • Page 19 Los sopletes y sus accesorios deben ser guardados en su embalaje o caja cuando no se vayan a usar por una largo periodo de tiempo para evitar suciedad, grasa, etc Version de Juin 2016 Rédacteur: S.C Informations techniques confidentielles © Castolin Eutectic - Reproduction interdite...

Ce manuel est également adapté pour:

45980 20045980 60045980 40045971 27045971 37045971 500