Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour Cirrus No.2 Steamer:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
ste a m e r ysto c k h o l m .c o m
Cirrus No.2 Steamer
Manual

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Steamery Cirrus No.2 Steamer

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com ste a m e r ysto c k h o l m .c o m Cirrus No.2 Steamer Manual...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com English Svenska Suomalainen Deutsch Nederlands Polski Français Español Italiano Português Ελληνικά Русский 日本語 P105 中文 P113 ‫עברית‬...
  • Page 3 Do not pull the power cord to remove the plug from the power outlet. Always pull from the plug. To learn more about Steamery, our products and garment care, visit our website www.steamerystockholm.com , or e-mail us at info@steamerystockholm.com. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug...
  • Page 4 DO NOT THROW AWAY THIS MANUAL . SAVE IT AND KEEP IT TOGETHER WITH THE STEAMER. Operating Instructions THIS DEVICE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY (for commercial use, Steamery recommends our commercial steamer model Stratus No.2 Professional Steamer.)
  • Page 5 Always unplug the steamer from the power outlet when not in use. Do of them can be harmful to a steamer. Always avoid the scented ones. also empty the water container after use. Steamery does not take any Since we cannot guarantee the purity of other brand’s products, we responsibility for wet damaged surfaces, bags or other possessions.
  • Page 6 Call charges and international shipping charges may apply depending on location. If you submit a valid claim under this warranty, Steamery will repair, replace, or refund your steamer at its own discretion. Warranty benefits are in addition to CAUTION: If hanging garments on a door while steaming, rights provided under local consumer laws.
  • Page 7 Cirrus No.2 Steamer startar snabbt och är lätt att använda. Tack vare de nya och förbättrade funktioner är det nu enklare och roligare för dig att ta hand om dina Koppla ur steamern från eluttaget när du inte använder den, när du fyller...
  • Page 8 Steama inte på dina egna eller någon annas kläder när ni har dem på er. SLÄNG INTE BORT DENNA MANUAL . SPAR A DEN OCH FÖRVAR A DEN TILLSAMMANS MED DIN STEAMER . Instruktioner DENNA PRODUKT ÄR ENDAST TILL FÖR PRIVAT ANVÄNDNING (för kommersiellt bruk rekommenderar Steamery den professionella steamern Stratus No.2 Professional Steamer).
  • Page 9 • Tillsätt inte tvättmedel eller andra rengöringsmedel Använd din Cirrus No.2 Steamer Starta din steamer genom att sätta i elkontakten i eluttaget och vänta i 20-25 sekunder tills den röda lampan blir grön. Det indikerar att ångan har nått rätt temperatur för att kunna användas.
  • Page 10 Det är inte svårt att steama eller ånga dina plagg och du kommer hitta dina egna liknande. tillvägagångssätt. Här är några av våra bästa tips: För att få hjälp ringer eller mailar du till Steamery, samtalskostnader och Häng ditt plagg ordentligt på en separat galge. internationella fraktkostnader kan tillkomma. Garantin gäller inom det ursprungliga inköpslandet.
  • Page 11 Käytä laitetta ainoastaan kuivassa paikassa. /Steamery Varoitus – palovammojen, tulipalon, sähköiskun tai muun vamman välttämiseksi varmista aina seuraavat: Älä osoita vaatehöyrystimellä itseäsi tai muita henkilöitä, eläimiä, kasveja tai vastaavia kohti. Höyryn lämpötila on keskimäärin 100°C (212°F) ja se saattaa aiheuttaa vammoja.
  • Page 12 (korkeajännitteisiä) laitteita kuin vaatehöyrystintä. Käyttöohjeet Älä höyrytä omiasi tai muiden vaatteita niiden ollessa päälle puettuina. TÄMÄ LAITE ON TARKOITETTU AINOASTAAN KOTITALOUSKÄYTTÖÖN (Steamery suosittelee kaupalliseen käyttöön mallia Stratus No.2 Ammattimainen Vaatehöyrystin.) ÄLÄ HEITÄ POIS TÄTÄ KÄYTTÖOHJETTA. SÄILYTÄ SITÄ YHDESSÄ VAATEHÖYRISTIMEN KANSSA.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com EMME suosittele: Ennen Käyttöä • Älä koskaan käy tä deionisoitua vet tä, kuten akkuvet tä (se rikkoo Poista vesisäiliö työntämällä sitä vastakkaiseen suuntaan suuttimeen nähden vaatehöyr ystimen). ja nosta se pois vaatehöyrystimestä. Poista vesisäiliön päältä kumitulppa ja täytä...
  • Page 14 Käynnistysaika: 20-25sekuntia Steameryn Yhden Vuoden Rajoitettu Takuu - Yhteenveto Vaatteiden Höyryttäminen Steamery takaa tuotteen ja siihen kuuluvat osat virheitä vastaan materiaalien ja Vaatteidesi höyryttäminen ei ole vaikeaa, mutta tulet löytämään oman tapasi työn osalta vuoden ajan tuotteen alkuperäisestä ostopäivästä lukien. Steameryn tehdä...
  • Page 15 Achten Sie darauf, dass Sie den Dampfglätter nicht an einem Ort Wir möchten Ihnen den Cirrus No.2 Steamer vorstellen. Das matte Gummifinish aufbewahren, an dem mit Wasser in Berührung kommen kann. fühlt sich sehr weich und seidig in der Hand an und die Leistung wurde verbessert.
  • Page 16 Verbrennungen schützt. Tragen Sie den Schutzhandschuh/ die Betriebsanleitung Tasche über der Hand, die das Gerät nicht hält. DIESES GERÄT IST NUR FÜR DEN HAUSHALTSGEBRAUCH GEEIGNET (Steamery Um das Risiko einer Überlastung des Stromkreises zu verringern, empfiehlt unser kommerzielles Modell Stratus No.2 Professional Steamer für den betreiben Sie nichts anderes als Ihr Dampfgerät (ein Gerät mit hoher...
  • Page 17 Trinkwasser. So verlängert sich die Lebenszeit Ihres Steamers deutlich. Wenn Sie das Gerät das erste Mal benutzen, sollten Sie den Dampf • Das Steam Water, „Wasserdampf“ von Steamery Stockholm. zuerst an einem alten Kleidungsstück testen. Es ist möglich, dass noch •...
  • Page 18 Weg geben: gilt nicht für normale Abnutzung, Mangel an Wartung (d. h. nicht geltend bei Schäden durch Unfall oder Missbrauch). Rufen Sie Steamery an oder kontaktieren Hängen Sie Ihr Kleidungsstück ordentlich auf einen Kleiderbügel. Sie Steamery per E-Mail, um diesen Service zu nutzen.
  • Page 19 Bewaar de kledingstomer niet op plaatsen waar deze in water kan vallen. Ga voor meer informatie over Steamery, onze producten en kledingverzorging naar onze website www.steamerystockholm.com of stuur een e-mail naar info@ Trek niet aan het netsnoer als u de stekker uit het stopcontact wilt trekken.
  • Page 20 Stoomreinig uw eigen kleren of die van een ander niet terwijl ze worden gedragen. Bedieningsinstructies DIT APPARAAT IS UITSLUITEND VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK (voor GOOI DEZE HANDLEIDING NIET WEG. BEWAAR DE HANDLEIDING EN BERG commercieel gebruik adviseert Steamery onze commerciële kledingstomer, het DEZE SAMEN MET DE KLEDINGSTOMER OP. model Stratus No.2 Professionele Kledingstomer.)
  • Page 21 Stoom de gewenste kleding door deze over een kledinghanger te hangen • Steamery Stockholm’s Stoomwater en beweeg de sproeier over de stof terwijl u de stoomknop indrukt om de • Gedistilleerd water (zorg dat het gedistilleerde water niet gedeïoniseerd stoom over de kleding te blazen.
  • Page 22 Probeer vanaf de binnenkant te stomen om moeilijk bereikbare plekken van aankoop in de winkel. Steamery biedt geen garantie tegen normale slijtage, te behandelen. achterstallig onderhoud (d.w.z. schade ontstaan door ongelukken of misbruik). Bel of e-mail Steamery als u service nodig heeft.
  • Page 23 życia. Nie trzymać parownicy w miejscu, w którym istnieje zagrożenie Aby dowiedzieć się więcej na temat Steamery, naszych produktów oraz pielęgnacji kontaktu z wodą. odzieży, odwiedź stronę internetową www.steamerystockholm.com lub napisz do nas e-mail na adres info@steamerystockholm.com.
  • Page 24 URZĄDZENIE TO JEST PRZEZNACZONE WYŁĄCZNIE DO UŻYTKU DOMOWEGO (do Nie prasować ubrań na sobie ani na innej osobie. użytku komercyjnego Steamery zaleca korzystanie z naszego komercyjnego modelu profesjonalnej parownicy Stratus No.2). NIE WYRZUCAĆ TEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI. NALEŻY JĄ ZACHOWAĆ I...
  • Page 25 żywotność parownicy) Aby wyprasować ulubione ubrania parą, powieś je na wieszakach i • Wody do prasowania parą marki Steamery Stockholm przesuwaj dyszę po materiale, naciskając w tym samym czasie przycisk • Wody destylowanej (upewnić się, że NIE jest to woda dejonizowana) pary, by generować...
  • Page 26 Gwarancja Steamery nie obejmuje przypadków normalnego zużycia, braku kilka porad: konserwacji (ani uszkodzeń spowodowanych wypadkiem lub nadużyciem). Aby skorzystać z serwisu, należy zadzwonić lub napisać e-mail do Steamery. Powieś ubranie na oddzielnym wieszaku. W zależności od lokalizacji mogą być naliczone opłaty za połączenie oraz wysyłkę...
  • Page 27 à une maison tendance et à un style de vie Ne pas garder le défroisseur vapeur dans un endroit où il risquerait de moderne. Pour en savoir plus sur Steamery, nos produits et l’entretien des vêtements, tomber dans l’eau.
  • Page 28 NE PAS JETER CE MANUEL ! LE CONSERVER ENSEMBLE AVEC LE DÉFROISSEUR VAPEUR. Mode D’emploi CET APPAREIL EST DESTINÉ UNIQUEMENT À UN USAGE DOMESTIQUE (pour un usage commercial, Steamery recommande notre modèle de défroisseur vapeur professionnel Stratus No.2 Professional Steamer.)
  • Page 29 • L'eau distillée (Steam Water) de Steamery Stockholm. Défroissez votre vêtement préféré à la vapeur en le suspendant à un • Toute autre eau distillée (assurez-vous qu'elle n'est PAS désionisée).
  • Page 30 Résumé De La Garantie Limitée D’un An De Steamery Suspendez votre vêtement correctement sur un cintre séparé. Steamery garantit le matériel et les accessoires inclus contre les défauts de Déplacez la vapeur sur le tissu. Quelques passages peuvent être matériaux et de fabrication pendant un an à compter de la date d’achat originale.
  • Page 31 No tire del cable eléctrico para desenchufarlo de la toma de corriente. Desenchúfelo siempre agarrando el enchufe. Si desea obtener más información sobre Steamery, nuestros productos y nuestros sistemas para el cuidado de la ropa, visite nuestro sitio web (www.
  • Page 32 No vaporice sus propias ropas ni las de otra persona mientras las lleve puestas. EL DISPOSITIVO ES SOLO PARA UN USO DOMÉSTICO (para un uso comercial, Steamery le recomienda nuestro modelo de vaporizador NO TIRE ESTE MANUAL. GUÁRDELO JUNTO CON EL VAPORIZADOR. comercial, el Vaporizador profesional Stratus No.2).
  • Page 33 (esto prolongará drásticamente la vida de tu vaporizador). Vaporice su prenda de ropa favorita colgándola de una percha y mueva • Agua para vapor de Steamery Stockholm. la boquilla por encima de la tela al mismo tiempo que pulsa el botón del •...
  • Page 34 Steamery no garantiza el producto contra el desgaste y rotura normales, falta de mantenimiento (por ejemplo, tampoco los daños provocados Intente vaporizar desde dentro para llegar a partes de difícil acceso.
  • Page 35 Non tirare il cavo di alimentazione per rimuovere la spina dalla presa di Per saperne di più su Steamery, sui nostri prodotti e su come prendervi cura dei corrente. Tirare sempre dalla spina.
  • Page 36 Non stirare i vostri vestiti o quelli di altre persone mentre li indossate. Istruzioni per l'uso NON GETTARE VIA QUESTO MANUALE. CONSERVATELO INSIEME ALLA STIRATRICE. QUESTO DISPOSITIVO È PER UTILIZZO ESCLUSIVAMENTE CASALINGO (per uso professionale, Steamery raccomanda la nostra stiratrice a vapore professionale modello Stratus No.2 Professional Steamer)
  • Page 37 • Acqua per vapore di Steamery Stockholm Stirate il vostro capo preferito appendendolo ad una gruccia e spostate • Acqua distillata (assicurarsi che l'acqua distillata NON sia di tipo...
  • Page 38 Riepilogo della garanzia limitata di un anno di Steamery Appendete il vostro indumento accuratamente su una gruccia separata. Steamery garantisce il prodotto hardware e gli accessori inclusi contro i difetti di materiale e di lavorazione per un anno dalla data di acquisto originale al dettaglio.
  • Page 39 Não guarde o vaporizador onde haja o mais pequeno risco de este cair dentro de água. Para saber mais sobre a Steamery, os nossos produtos e cuidados com o vestuário, visite o nosso website www.steamerystockholm.com ou envie-nos um e-mail para Não puxe o cabo de alimentação para remover a ficha da tomada elétrica.
  • Page 40 Não vaporize as suas próprias roupas (a si próprio) ou as roupas de outra ESTE DISPOSITIVO DESTINA-SE UNICAMENTE A UTILIZAÇÃO DOMÉSTICA pessoa quando estiverem a ser usadas. (para utilização comercial, a Steamery recomenda o nosso modelo de vaporizador comercial Stratus No.2 Professional Steamer). NÃO DEITE FORA ESTE MANUAL. GUARDE-O E CONSERVE-O JUNTAMENTE...
  • Page 41 Nunca utilize outros fluidos além de água • Não adicione detergentes nem produtos de limpeza Utilizar o Cirrus No.2 Steamer Água e qualidade da água  Insira a ficha numa tomada elétrica para ligar o vaporizador e aguarde A qualidade da água é, por si só, uma verdadeira ciência. O aspeto mais 20-25 segundos até...
  • Page 42 Resumo da garantia limitada de 1 ano da Steamery A Steamery garante que o produto de hardware e os acessórios incluídos estão isentos de defeitos de materiais e de fabrico durante um ano a partir da data Como vaporizar as suas roupas de compra a retalho original.
  • Page 43 Μην φυλάσσετε το σίδερο ατμού σε σημεία με κίνδυνο να έρθει σε επαφή με νερό. Για να μάθετε περισσότερα για την Steamery, τα προϊόντα μας και τη φροντίδα των ρούχων σας, επισκεφτείτε τον ιστότοπό μας www.steamerystockholm.com ή Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας για να αποσυνδέσετε το βύσμα από...
  • Page 44 λειτουργείτε κάτι άλλο πέρα από το σίδερο ατμού (ενεργοβόρες συσκευές) στο ίδιο κύκλωμα. Η ΠΑΡΟΥΣΑ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ ΧΡΗΣΗ (για εμπορική χρήση, η Steamery προτείνει το επαγγελματικό μοντέλου σίδερου ατμού Stratus Μη σιδερώνετε ρούχα που φοράτε ή ρούχα άλλων ατόμων ενώ τα φοράνε. No.2) ΜΗΝ...
  • Page 45 νερό (θα αυξήσει σημαντικά τον κύκλο ζωής του σίδερου ατμού) ξηρής σκόνης στο σίδερο ατμού από τη διαδικασία κατασκευής. • Νερό ατμού της Steamery Stockholm • Αποσταγμένο νερό (διασφαλίζετε ότι το αποσταγμένο νερό ΔΕΝ είναι Σιδερώστε το ρούχο της επιλογής σας κρεμώντας το σε μια κρεμάστρα...
  • Page 46 Η Steamery παρέχει εγγύηση ενός έτους από την ημερομηνία αρχικής λιανικής αγοράς για το παραδιδόμενο προϊόν και τα αξεσουάρ αναφορικά με ελαττώματα στο υλικό και την εργασία. Η Steamery δεν παρέχει εγγύηση για περιπτώσεις Σιδέρωμα ρούχων με ατμό φυσιολογικής φθοράς, έλλειψης συντήρησης (ή ζημιών που προκλήθηκαν από...
  • Page 47 позволяют устройству отлично вписываться в современный дом и стиль жизни. наполняете емкость для воды или чистите отпариватель. Чтобы узнать больше о Steamery, наших продуктах и уходе за одеждой, Не держите отпариватель там, где есть риск его падения в воду. посетите наш сайт www.steamerystockholm.com или напишите на почту info@ steamerystockholm.com...
  • Page 48 Не отпаривайте одежду, которая надета на вас Инструкции по эксплуатации (или на другом человеке). ДАННОЕ УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ ДОМАШНЕГО НЕ ВЫБРАСЫВАЙТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО. ХРАНИТЕ ЕГО ВМЕСТЕ С ИСПОЛЬЗОВАНИЯ (для коммерческого использования Steamery рекомендует ОТПАРИВАТЕЛЕМ. нашу коммерческую модель отпаривателя Stratus No.2 Professional Steamer).
  • Page 49 отфильтрованную воду, т. е. воду, предназначенную для питья (это снова нагреться до рабочей температуры. существенно продлит срок службы отпаривателя). • Вода для паровых приборов от Steamery Stockholm. При первом использовании устройства испытайте пар сначала • Дистиллированная вода (дистиллированная вода НЕ должна быть...
  • Page 50 держать ткань во время отпаривания. Используйте термозащитную перчатку (входит в комплект), чтобы избежать ожога. ОСТОРОЖНО! Если вы повесили вещь на дверь для отпаривания, будьте внимательны, чтобы не повредить дверь паром. © 2020 Steamery. Разработано компанией Steamery в Стокгольме. Напечатано в Китае.
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com Cirrus No.2 スチーマー 安全にご利用いただくために 日本語マニュアル スチーマー(特に子供がいる場合)を操作するときは、次のような安全対策を必 ず講じてください。 STEAMERY へようこそ スチーマーを使用する前に必ずこのマニュアルをお読みください こんにちは 危険 – 電源プラグが差し込まれているときは常にスチーマーは稼働しています。 洋服のお手入れをよりお手軽に。 電気ショックによる死亡やけがの危険性を減らすために、必ず以下のことを確認 してください。 Cirrus No.2 は、スカンジナビアのファッション・プロフェッショナル、ファッ ション・エンジニア、産業デザイナーの手によって、持ち運び可能なスチーマー 1. 使用していないとき、水を補充するとき、タンクを清掃するときは、 を開発する目的のもと、開発されました。 電源プラグを抜いてください。 Cirrus No.2 トラベル・スチーマーは、マットなラバー加工によって柔らかく、 2. スチーマーが水の中に落ちる可能性がある場所には、スチーマーを シルクのような質感を実現。性能も格段に向上しました。使いやすく、スチーマ 置かないでください。 ーとしての効果も抜群。どんなシーンにも、また出先での利用にも対応できるよ...
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com C i r r u s N o . 2 C i r r u s N o . 2 トラベル・スチーマーボックス付属品 10. スチーマーを酸性の液体と接触させないでください。スチーマー は酸をガスに変えることがあり、人体に危険を及ぼす可能性があ 1. Cirrus No.2 トラベル・スチーマー ります。 2. 水容器 11. 電源コードが破損している場合は、スチーマーを使用しないでく 3....
  • Page 53 気が適切な温度に到したことを示します。緑色のランプが点灯する 前にスチームボタンを押さないでください。 水質はそれ自体で真の科学です。スチーマーにとって最も重要な要素は、水がで きるだけきれいで、純粋であることであり、これはすべて、スチーマーの加熱装 2. スチーマーを使用している際に赤いランプが転倒した場合、ボタンを押 置に残留物が残るリスクを最小限に抑えるためです。 さずに数秒待ってください。蒸気が適切な温度に達する必要がありま す。 強く推奨: 初めてスチーマーを使用する場合は、製造の過程でスチーマーに付 • 最初と最後に、常に、ボトル詰めまたはろ過した水、すなわち、飲料水 着した乾燥粉末が、スチーマーの表面に堆積している可能性がある を使用すること(これによりスチーマーの寿命を大きく延ばすことにな ため、古い布等の上でスチーマーを使用してください。 ります)。 • Steamery(ストックホルム)のスチームウォーター 4. あなたの好みの衣服をハンガーに吊るし、スチーマーの「スチーム」 • 蒸留水(蒸留水とは脱イオン水ではありません) のボタンを押して蒸気を吹きかけながら、衣服の上でノズルを動か してください。その際、蒸気が使用者にかからないように注意して 推奨(いくつかの助言): ください。また、スチーマーを 30 分以上継続して使用しないでく ださい。30 分継続して使用したい場合は、30 分ごと約1時間使用 • スチーマーは普通の水道水で正常に機能します。 を中断してください。 ただし、水道水は常に一定量のカルシウム分とミネラルを含みます。ス チーマーは、残留物に耐える内側コーティングが施されていますが、最 5. 蒸気は高熱です。使用時は、火傷するのを避けるため、 終的にはスチーマーの品質を損なう可能性があります。また、水道水...
  • Page 54 仕様 6. 使用していないときは、必ずスチーマーの電源プラグをコンセント から抜いてください。使用後すぐに水容器を空にしないでください。 スチーマーは、使用によって生じたいかなる損傷にもその弁償義務 製造国:中華人民共和国 を負いません。 証明書発行者:CE, CB, ROHS, PSE, CQC, cTUVus モデル:Cirrus No.2 Steamer / EM-601B 7. 保管および持ち運びの際は、付属のバックをご利用ください。 輸入者:Steamery AB 電源電圧および周波数: EU, CN, IS: AC220-240V, 50-60Hz, 1500W US, CA: AC110-120V, 50-60Hz, 1350W-1500W JP: AC100V, 50-60Hz, 1350W 正味重量:780 g スチーマーであなたの服のお手入れをする...
  • Page 55 不 要 将 蒸 汽 熨 烫 机 放 在 有 可 能 接 触 到 水 的 地 方 。 要 了 解 更 多 有 关 Steamery、 我 们 的 产 品 和 服 装 护 理 的 更 多 信 息 , 请 访...
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com 1 1 . 如 果 电 源 线 损 坏 , 机 器 工 作 不 正 常 、 掉 落 或 损 坏 或 掉 入 水 中 , Cirrus No.2 便携式蒸汽熨烫机 包装内含:...
  • Page 57 保护套, 以免烫伤。 在未拿熨烫机另外一只 手上必须戴上防热手套 。 • 挂烫机使用常规自来水可以正常工作 但 是, 自来 水 总是含有一 定 量 的石灰石 和 矿 物质。 即使 挂 烫机 的内部 不使用时, 请将熨烫机从电源插座上拔下。 涂层可以承受残留物的侵蚀, 最终还是可能导致 挂 烫机的质 量受损。 使用后也要清空水箱。 Steamery 不对潮湿 另外, 自来 水的品质参差不齐, 我们不知道您 使用的是哪种水, 因此无 破损的表面、 袋子或其他物品负责。 法保证挂烫机长期保持稳定的性能。...
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com 对于存储和旅行, 您的熨烫机配有旅行储物袋。 产品参数 原产地 : 中国 证书 : CE, CB, ROHS, PSE, CQC, cTUVus 型号 : Cirrus No.2 Steamer / EM-601B 如何蒸汽熨烫服装 进口商 :Steamer y AB 电源电压及频率 : 熨烫衣服并不困难, 你能很容易找到自己的方法。 欧盟 , 中国 , 以色列 : AC220-240V, 50-60Hz, 1500W 这里有一些建议。...
  • Page 59 .‫ניתן להוציא בביטחה את המגהץ מהמים‬ ,‫שלכם‬ ‫5. השתמש במגהץ באיזור יבש בלבד‬ STEAMERY ‫אזהרה – כדי להימנע מסכנת כוויה, אש, התחשמלות או כל פגיעה‬ :‫אחרת, חשוב להקפיד על‬ ‫6. לא לכוון את קצה המגהץ כלפייך או כלפי כל אדם אחר או בעל חיים או‬...
  • Page 60 .‫81. אין לגהץ את הבגד כאשר הוא מונח על גופך או על כל אדם אחר‬ .‫הקפד לשמור את חוברת ההוראות בצמוד למגהץ‬ ‫הוראות הפעלה‬ ‫ ממליצה‬Steamery ‫)מכשיר זה מיועד לשימוש ביתי בלבד. (חברת‬ ‫ לצרכים מסחריים‬Stratus No. 2 ‫להשתמש במגהץ המקצועי דגם‬...
  • Page 61 ‫- אחת ולתמיד, השתמש במים מבוקבקים או מסוננים, כלומר מים‬ .‫המתאימה‬ (‫המיועדים לשתייה )זה יאריך את חיי מגהץ הקיטור שלך באופן יסודי‬ Steamery Stockholm-‫- מי הקיטור של‬ ,‫3 . בשימוש ראשון במגהץ, בדוק את פעילות האדים על בגד ישן‬ (‫- מים מזוקקים)וודא שהמים המזוקקים אינם מהסוג ללא יונים‬...
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com ,‫6. זכור לנתק את המגהץ משקע החשמל בסיום השימוש בו. כמו-כן‬ ‫מפרט טכני‬ ‫ לא תישא‬Steamery ‫רוקן את מיכל המים בסיום השימוש. חברת‬ ‫ארץ מוצא: סין‬ CE, CB, ROHS, PSE, CQC, cTUVus ‫באחריות לנזקים שנגרמו למגהץ, חלקיו או תיק הנשיאה מעודפי מים‬...