Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Balance à chaise
MANUEL D'UTILISATION
MS5461
Veuillez garder le manuel d'instructions à portée de main et suivre les instructions
d'utilisation.
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Charder MS5461

  • Page 1 Balance à chaise MANUEL D'UTILISATION MS5461 Veuillez garder le manuel d'instructions à portée de main et suivre les instructions d'utilisation.
  • Page 2 TABLE DES MATIÈRES Explication des symboles graphiques sur l'étiquette/l'emballage ..........3 I. Notes de sécurité ............. 6 A. Informations générales ......... 6 B. Directives CEM et déclaration du fabricant ....10 II. Installation ............15 A. Dispositif de dépliage ..........15 B.
  • Page 3 Explication des symboles graphiques sur l'étiquette/l'emballage Texte/Symbole Signification Attention, consulter la documentation d'accompagnement avant utilisation Collecte séparée des déchets d'équipements électriques et électroniques, conformément à la directive 2002/96/CE. Ne jetez pas l'appareil avec les déchets ordinaires. Nom et adresse du fabricant de l'appareil, ainsi que année/pays de fabrication Lisez attentivement le manuel d'utilisation avant l'installation et l'utilisation et suivez les instructions...
  • Page 4 M : Label de conformité selon la directive 2014/31/UE pour les instruments de pesage à fonctionnement non automatique 20 : Année au cours de laquelle la vérification de la conformité a été effectuée et le marquage CE a été apposé. (ex : 16=2016) 0122 : Identifiant de l'organisme notifié...
  • Page 5 Ce manuel d'utilisation est protégé par la loi internationale sur le droit d'auteur.Tout le contenu est sous licence et l'utilisation est soumise à une autorisation écrite de Charder Electronic Co., Ltd. (ci-après Charder).) Charder n'est pas responsable des dommages causés par un non-respect des exigences énoncées dans ce manuel.
  • Page 6 I. Notes de sécurité A.Informations générales Merci d'avoir choisi cet appareil médical Charder. Il est conçu pour être facile et simple à utiliser, mais si vous rencontrez des problèmes non traités dans ce manuel, veuillez contacter votre partenaire de service Charder local.
  • Page 7 (c) Langue : - Capable de lire la langue du manuel d'instructions et les instructions à l'écran (d) Qualifications : - Aucune certification ou qualification spéciale requise - Capable de pousser le lit sur la plate-forme de pesée. Deuxutilisateurs recommandés. Évaluation du risque résiduel (a)Tous les risques prévisibles ont été...
  • Page 8 Toutes les op é rations de maintenance, d'inspection technique et de réparation doivent êtreeffectuées par un partenaire de service agrééCharder, en utilisant des accessoires et des pièces de rechange Charder d'origine. Charder n'est pas responsable des dommages résultant d'un entretien ou d'une utilisation incorrects.
  • Page 9 basculer s'il n'est pas utilisé correctement. Avertissement  Le cadre pliable doit être manipulé avec précaution. Gardez les doigts, les mains ou toute autre partie du corps à l'écart lors du pliage ou du dépliage du cadre, afin d'éviter toute blessure. Rapport d'incident Tout incident grave survenu en relation avec l'appareil doit être signalé...
  • Page 10 B. Directives CEM et déclaration du fabricant Guide et déclaration du fabricant - émissions électromagnétiques Le produit est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de l' appareil doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement.
  • Page 11 synthétiques, l'humidité relative doit être d'au moins 30 %. Transitoires ± 2 kV pour + 2kV pour les La qualité du réseau électriques les lignes lignes électrique doit être celle rapides en d'alimentation d'alimentation d’un environnement salves IEC électrique électrique commercial ou hospitalier 61000-4-4 + 1kV pour les...
  • Page 12 Guide et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique Le produit est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de l' appareil doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. Environnement Niveau de test Niveau de Test électromagnétique -...
  • Page 13 au niveau de conformité dans chaque gamme de fréquences Des interférences peuvent se produire à proximité d'équipements marqués du symbole suivant : REMARQUE 1 À 80 MHz et 800 MHz, la gamme de fréquences la plus élevée s’applique. REMARQUE 2 Ces directives peuvent ne pas s'appliquer dans toutes les situations.
  • Page 14 Distance de séparation recommandée entre les équipements de communication RF portables et mobiles et le produit L' appareil est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. Le client ou l'utilisateur de l' appareil peut contribuer à prévenir les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre les équipements de communication RF portables et mobiles (émetteurs) et l' appareil , comme recommandé...
  • Page 15 II . Installation A. Dispositif de dépliage L'appareil doit arriver plié. Raise seat back until joint locks To raise or lower seat back, pull frame lock to allow seat back to move Raise push handle until joint locks Raise armrests into position...
  • Page 16 Faites pivoter les repose-pieds en position.
  • Page 17 Instructions de déverrouillage du cadre Press left and right locks down and carefully lower push handle and indicator Enclenchement des freins de roue Les freins des roues doivent être serrés avant la mesure. Appuyez sur les freins pour les serrer. Brakes...
  • Page 18 B. Insertion des piles 1. Ouvrez le couvercle du boîtier de la batterie. 2. Retirez le boîtier de la batterie. 3. Placez les piles dans le compartiment (assurez-vous que la polarité est correcte) 4. Insérez le boîtier de la batterie .
  • Page 19 C. Utilisation de l'adaptateur 1. Connectez l'adaptateur à l'indicateur avant de le connecter à l'alimentation secteur 2. Débranchez l’adaptateur de l’alimentation secteur avant de dé brancher la broche de l’adaptateur de l’indicateur. AC Connector Port...
  • Page 20 III. Indicateur A. Fonctions des indicateurs et des touches (Fonctionnalité sans fil en option) Fonction clé UNITÉ : bascule entre les unités. Pour la version homologuée OIML, seul le kg est activé. Envoyer données lorsque l’imprimante est connectée à l’indicateur, appuyez sur cette touche pour envoyer les résultats.
  • Page 21 TARE/BSA : Appuyez une fois pour tarer (déduire le poids de la mesure après la mesure). Après avoir utilisé la fonction IMC, appuyez une fois pour afficher la surface corporelle (BSA). B. Disposition de l'affichage BSA : La surface corporelle est affichée IMC : L'indice de masse corporelle est affiché...
  • Page 22 IV. Utilisation de l'appareil Unité Envoyer Marche/Arrêt/Zéro Tenir/IMC Tare/BSA A. Fonctionnement de base Allumez l'appareil à l'aide de la touche. (Pour éteindre l'appareil, maintenez la touche enfoncée pendant 3 secondes) L'appareil effectuera automatiquement un auto-étalonnage, en affichant la version du logiciel. Une fois que «...
  • Page 23 1. Allumez l'appareil normalement. 2. Appuyez sur la touche. « HOLD » s'affiche sur l'indicateur. 3. Guidez le sujet pour qu'il s'assoie sur la chaise. 4. Après quelques secondes, le poids moyen s'affiche sur l'indicateur. Ce poids est alors verrouillé. Le sujet peut alors se lever de sa chaise. 45.
  • Page 24 weight Height Catégorie IMC (kg/ Risque de maladies liées à l’obésité Sous < 18,5 Faible Normale 18,5-24,9 Moyenne 24,9-29,9 Légèrement augmenté Obèse I 30,0-34,9 Augmenté Obésité II 35,0-39,9 Haut Obésité III > 40 Très élevé (Normes IMC pour adultes de l'Organisation mondiale de la santé) E.
  • Page 25 V. Configuration de l'appareil Lorsque l' appareil est allumé, appuyez et maintenez la touche [ TARE/BSA ] pendant 6 secondes , jusqu'à ce que l'écran affiche « SETUP » , suivi de « AOFF » (première option du menu de réglage) . Dans le menu de configuration de l'appareil : pour basculer vers l'option de menu suivante pour basculer vers l'option de menu précédente...
  • Page 26 Bluetooth (en option) : si l'appareil dispose d'un module Bluetooth installé, la fonction Bluetooth peut être activée ou désactivée. Appuyez sur [HOLD] pour basculer entre marche/arrêt et sur [ TARE ] pour confirmer la sélection. Wi-Fi (en option) : si l'appareil dispose d'un module Wi-Fi installé, la fonction Wi-Fi peut être activée ou désactivée.
  • Page 27 1. Charder Smart Data Manager peut être utilisé pour connecter l'appareil à un PC. Le logiciel peut être téléchargé à partir du site Web de Charder : [URL DU LIEN] https://www.chardermedical.com/download.htm 2. Connectez le câble USB à l'indicateur de l'appareil et au PC. Suivez les instructions d'installation.
  • Page 28 Réalisation de mesures 1. Saisissez le prénom, le nom, l'identifiant du patient, la date de naissance (JJ/MM/AAAA), le sexe et la taille (pour le calcul de l'IMC) du sujet dans le logiciel si nécessaire. Appuyez sur [Effacer] pour effacer toutes les données saisies. REMARQUE : les informations peuvent également être saisies après la mesure du poids.
  • Page 29 Sauvegarde et impression des résultats 1. Appuyez sur [Enregistrer sous] pour enregistrer les résultats de mesure sous forme de fichier .csv sur votre PC. Le nom de fichier par dé faut est identique à l'ID utilisateur. (ex : 20190201.csv) Pour suivre les modifications et les mesures multiples pour le même sujet, nous vous recommandons de ne pas modifier le nom de fichier par défaut.
  • Page 30 Si l'appareil est équipé d'un module sans fil ou Bluetooth, l'indicateur peut transmettre les résultats de mesure sans fil. Veuillez consulter les instructions du logiciel sans fil ou Bluetooth Charder pour plus de détails. VIII . Dépannage Défauts du produit La garantie de Charder est effective pour l'acheteur d'origine de cet appareil, sous réserve des termes et conditions énumérés dans le...
  • Page 31 Si l'appareil n'est pas couvert par la garantie, des frais d'entretien seront appliqués, ainsi que le coût des pièces de rechange. Avant de contacter votre distributeur Charder local pour un service de r éparation, nous vous recommandons de prendre en compte les procé...
  • Page 32 Assistance du distributeur requise Si les erreurs suivantes se produisent, nous vous recommandons de contacter votre distributeur Charder local pour des services de réparation ou de remplacement : 1. L'appareil ne s'allume pas Touche marche/arrêt défectueuse ...
  • Page 33 Messages d'erreur Message d'erreur Raison Action Avertissement de Remplacez les piles ou batterie faible branchez l'adaptateur La tension de la secteur batterie est trop faible pour faire fonctionner l'appareil Surcharge Réduisez le poids sur la La charge totale dé plate-forme de mesure passe la capacité...
  • Page 34 IX . Spécifications du produit A. Informations sur l'appareil Modèle MS 5461 Afficher DP 460 0 Capacité 250 kg x 0,1 kg, Précision ± 1,5e Mesure du poids Unité Classe III 1. Écran LCD de 4 pouces ( 5 Écran LCD chiffres ) Dans 590 ( L ) x 1020 (P) x 960 (H) mm...
  • Page 35 B. Normes relatives aux adaptateurs d' alimentation Avertissement L'appareil est uniquement compatible avec les adaptateurs secteur répertoriés ci-dessous. TENSION APPROUVÉ CE TYPE N° Adaptat TAPE DESSIN N° eur de D'AMPÈRE / MODÈLE N° prise CD-AD-00043 UES12LCP-120100SPA NOUS 12V 2A UES12LCP-120100SPA CD-AD-00043 UES12LCP-120100SPA ROYA...
  • Page 36 X. Déclaration de conformité Ce produit a été fabriqué conformément aux normes européennes harmonisées, en suivant les dispositions des directives ci-dessous : (UE) 2017/745 Règlement relatif à Dispositifs médicaux Directive 2014/31/UE relative aux instruments de pesage à fonctionnement non automatique (Modèles OIML uniquement) Directive RoHS 2011/65/UE et directive déléguée (UE) 2015/863...