Technical Data - Rittal SZ 2500 200 Notice D'emploi Et De Montage

Lampes à diodes
Table des Matières

Publicité

9. Zubehör
9. Accessories
9. Accessoires
C
Anschlussleitung für
Connection cable for
Cable de raccordement pour
Einspeisung, 3-polig, 100 – 240 V AC
Infeed, 3-pole, 100 – 240 V AC
A
Alimentation à 3 pôles, 100 – 240 V AC
Einspeisung, 2-polig, 24 V DC
B
Infeed, 2-pole, 24 V DC
Alimentation à 2 pôles, 24 V DC
Durchgangsverdrahtung, 3-polig, 100 – 240 V AC
Through-wiring, 3-pole, 100 – 240 V AC
C
Câblage intérieur à 3 pôles, 100 – 240 V AC
Durchgangsverdrahtung, 2-polig, 24 V DC
D
Through-wiring, 2-pole 24 V DC
Câblage intérieur à 2 pôles, 24 V DC
Türpositionsschalter mit Einbauzubehör
Door-operated switch with mounting accessories
Contact de porte avec accessoires de montage
Anschlussleitung
E
Connection cable
Câble de raccordement
*Betriebstemperatur/Operating temperature/Température de fonctionnement: -20 °C ... +70 °C
Lagertemperatur/Storage temperature/Température de stockage: -25 °C ... +80 °C
Befestigungssatz Magnet
Magnet mounting kit
F
Kit de fixation magnétique
Nur für statische Einsatzbedin-
gungen geeignet. Geeignet im
Temperaturbereich von -10 °C bis
+50 °C.
Die zu verklebenden Oberflächen
müssen sauber, trocken und fett-
frei sein. Oberflächen mit handels-
üblichen Spiritus reinigen und gut
ablüften. Bei der Verklebung für
gleichmäßigen und ausreichenden
Anpressdruck sorgen.
Eine Aushärtezeit des Klebers
von ca. 24h zur Erreichung der
maximalen Belastung ist zu
berücksichtigen.
Systemleuchte LED Montageanleitung/LED system light assembly instructions/Lampes à diodes – Notice de montage
D
1 = +
2 = -
Länge mm
Length mm
Longueur mm
3000
3000
3000
1000
1000
1000
L mm
800
800
Suitable for static operating
conditions only. Suitable for use
within the temperature range from
-10 °C to +50 °C.
The surfaces to be stuck with
adhesive must be clean, dry and
free of grease. Clean the surfaces
with commercially available
alcohol and dry with air. Make
sure that you apply a continuous
pressure when bonding.
A cure time of approx. 24 hours
for the adhesive to achieve maxi-
mum load capacity must be taken
into account.
A
Braun/brown/brun = L
Blau/blue/bleu = N
Grün/Gelb/green/yellow/vert/jaune = PE
E
Aus-
VE (St.)
führung
Packs of
Version
UE (p.)
Version
5
ENEC
1
ENEC/UL
5
ENEC/UL
5
ENEC
1
ENEC/UL
5
ENEC/UL
Technische Daten
VE (St.)

Technical Data

Packs of
Informations tech-
UE (p.)
niques
230 V AC/
24 V DC
1 A
VE (St.)
Packs of
UE (p.)
2
À utiliser uniquement dans des
conditions de fonctionnement sta-
tiques. Opérationnelle dans une
plage de températures allant de
-10 °C à +50 °C.
Les surfaces à coller doivent être
propres, sèches et sans traçes
de graisses. Nettoyer la surface
à l'alcool et la laisser sécher.
Exercer une pression régulière et
suffisante lors du collage.
Tenir compte d'une durée de
polymérisation de la colle d'env.
24h pour atteindre la résistance
maximale.
D
EN
B
1 = +
2 = -
F
Best.-Nr. SZ
Model No. SZ
Référence SZ
schwarz/
orange
black/noir
2500.400
2500.500
2500.410
2500.430
2500.530
2500.440
Aus-
Best.-Nr. SZ
führung
Model No. SZ
Version
Référence SZ
Version
1
ENEC
2500.460*
1
UL
2500.470*
Best.-Nr. SZ
Model No. SZ
Référence SZ
2500.490
F
1
2
F
21

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières