Télécharger Imprimer la page

Hunter Engineering Company AutoComp Elite Instructions D'opération

Brake lathe

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

AutoComp Elite
Brake Lathe with ACT
CE Operation Instructions
EN English: Operation Instructions
CS Česká: Návod K Obsluze
NL Nederlands: Bedieningsinstructies
FR Français: Instructions d'opération
IT
Italiano: Istruzioni di Funzionamento
KO 한국어: 지침
PL Polski: Instrukcjeobsługi
ES Español: Instrucciones Funcionamiento
Link to Multilingual
Operation Instructions (LM07624-50)
On-Car Disc
®
ZH 中文 操作手冊
DA Dansk: Betjeningsvejledning
FI
Suomi: Käyttöohje
DE Deutsch: Bietriebsanleitung
JP 日本語: 日本語版
NO Norsk: Driftsinstruksjoner
PT Português: Instruções Funcionamento
SV Svenska: Instruktionsbok
Copyright © 2023 Hunter Engineering Company
Form LM07624-50, 11-23
Supersedes Form LM07624-50, 08-22

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hunter Engineering Company AutoComp Elite

  • Page 1 DE Deutsch: Bietriebsanleitung Italiano: Istruzioni di Funzionamento JP 日本語: 日本語版 KO 한국어: 지침 NO Norsk: Driftsinstruksjoner PL Polski: Instrukcjeobsługi PT Português: Instruções Funcionamento ES Español: Instrucciones Funcionamiento SV Svenska: Instruktionsbok Link to Multilingual Operation Instructions (LM07624-50) Copyright © 2023 Hunter Engineering Company...
  • Page 3 en EU Declaration of Conformity da EF Overensstemmelseserklæring pl Deklaracja zgodności UE lt ES atitikties deklaracija de EG Konformitätserklärung nl EG Conformiteitsverklaring fi EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus lv ES atbilstības deklarācija fr Déclaration de conformité “CE” pt Declaração CE de conformidade el Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ sk Vyhlásenie o zhode EÚ...
  • Page 4 UK Declaration of Conformity (Manufacturer’s Declaration) (Manufacturer’s Declaration) We herewith declare, HUNTER ENGINEERING COMPANY 11250 Hunter Drive Bridgeton, Missouri 63044-2391 USA that the following described equipment in our delivered version complies with the appropriate basic safety and health requirements based on its design and type, as brought into circulation by us.
  • Page 5 Contents ENGLISH..............7 中文...
  • Page 6 THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK CONTENTS...
  • Page 7 BE AWARE OF MOVING PARTS. cord. This will require conversion to 230 V and the plug, 42-36-2, to be Keep hands clear during operation. installed. Refer to Form 7299-T, AutoComp Elite Installation Instructions, for ® information on converting to 230 V. This conversion must be performed by a certified Hunter representative only.
  • Page 8 ACE Lathes Installed Outside N. America also inform you that you may return another worn-out appliance to him free of charge, provided it is of the same type and has provided the same functions The ACE lathe is configured at the factory to operate at 230 VAC, 1 Ph, 50/60 as the product just purchased.
  • Page 9 可選的 230v 電源 (北美地區) 設備不用時,請務必拔掉電源插頭。請勿以拉扯電線的方式從電源插座上拔下插 頭。應用手握住插頭從插座中拔出。 本車床也可以連接至將在電源線的供電導體之間應用 230 VAC (208 至 240 若必須使用延長線,所使用的電線之電流額定值必須等於或高於本設備所使用的 VAC) 、50/60 Hz 交流電之電源。這就需要轉換為 230 V 並安裝插頭 42-36-2。 電流額定值。若低於本設備之電流額定值,電線可能會過熱。請注意不可將電線擺 如需轉換到 230 V 的資訊,請參考表格 7299-T 的 AutoComp Elite 安裝指示。 ® 此轉換只能由經過認證的 Hunter 代表來執行。 放在易使人絆倒或易受拉扯的地方。 電源線使用絞線接頭 Nema L6-20P。插座可能需要經過修改方能正確連接電源 確定電源供應電路與插座皆有適當接地。...
  • Page 10 在北美地區之外安裝的 ACE 車床 ACE 車床在出廠前已設定為以 230 VAC、 1 Ph、50/60 Hz 的交流電運行,但可在 現場重新設定為以 115 VAC 交流電運行。 此操作應由授權的服務代表來執行。 裝置未附帶電源線接頭。 電源線接頭必須在本地提供。 ACE 系列規格 ACE 系列規格 最大轉盤車削直徑 400 mm (15.75 英吋) 最大轉盤厚度 69 mm (2.75 英吋) 最大轉盤摩擦表面積 76 mm (3.00 英吋) 進給距離 110 mm (4.3 英吋) 轉軸轉速...
  • Page 11 ČESKY ČESKY Nikdy nestoupejte na soustruh nebo na jeho vozík. Mohlo by dojít k vážnému zranění, je-li soustruh nakloněn nebo dojde-li k nechtěnému dotyku s frézkou. Zajistěte, aby ochranné kryty byly na svém místě a v dobrém provozním stavu. Začínáme Začínáme Před údržbou nebo při výměně...
  • Page 12 7299-T, AutoComp Elite . Tuto konverzi smí provést pouze certifikovaný Tento výrobek může obsahovat látky, které – pokud nejsou likvidovány ® technik společnosti Hunter. správně – mohou být nebezpečné pro životní prostředí a pro lidské zdraví. Následující informace jsou poskytnuty proto, aby se zabránilo uvolnění těchto Dodávaný...
  • Page 13 DANSK DANSK Stå aldrig på bremsedrejebænken eller vognen. Det kan medføre alvorlig personskade, hvis bremsedrejebænken vælter, eller hvis der utilsigtet er kontakt med skæreværktøjet. Kom godt i gang Kom godt i gang Hold værn på plads og i god stand. Træk stikket til bremsedrejebænken ud inden eftersyn, eller når der skiftes Indledning Indledning...
  • Page 14 7299-T, AutoComp Elite -installationsvejledning, for at få oplysninger om oplysninger har til formål at forhindre frigivelsen af disse stoffer og forbedre ® konvertering til 230 V. Denne konvertering må kun udføres af en certificeret brugen af naturressourcer. Hunter-repræsentant. Elektrisk og elektronisk udstyr må aldrig bortskaffes i det sædvanlige Ledningen bruger en stikforbindelse med drejelås, Nema L6-20P.
  • Page 15 NEDERLANDS NEDERLANDS Laat het snoer niet over de rand van de tafel, werkbank of balie hangen en zorg dat het niet in contact komt met hete spruitstukken of bewegende onderdelen. Verwijder sleutels en verstelbare sleutels. Maak er een gewoonte van om Aan de slag Aan de slag sleutels en verstelbare sleutels van de remschijfdraaibank te verwijderen...
  • Page 16 230 VAC (208 VAC - 240 VAC) 50/60 Hz opwekt tussen de voedingsgeleiders van het netsnoer. Hiervoor is een omzetting van 230 V vereist en moet de stekker 42-36-2 zijn geïnstalleerd. Raadpleeg formulier 7299-T van de installatie-instructies van AutoComp Elite voor meer ®...
  • Page 17 Tämä edellyttää muuntamista 230 volttiin ja liittimen 42-36-2 asentamista. Liukumattomia jalkineita suositellaan. Pidä pitkät hiukset suojapäähineen alla. Tietoja 230 volttiin muuntamisesta on lomakkeessa 7299-T, AutoComp Elite ® Älä kurota liian pitkälle. Pidä aina tukeva asento ja tasapaino.
  • Page 18 Pohjois-Amerikan ulkopuolella asennetut ACE- virheellinen käyttö aiheuttaisi vaaraa ympäristölle tai ihmisten terveydelle. Lisäksi tämä auttaa monien näihin tuotteisiin sisältyvien materiaalien sorvit talteenotossa, kierrätyksessä ja uudelleenkäytössä. ACE-sorvi on määritetty tehtaalla toimimaan 230 voltin vaihtovirtajännitteellä, Sähkö- ja elektroniikkavalmistajat ja -myyjät ovat perustaneet tätä varten 1 vaiheella, taajuudella 50/60 Hz, mutta se voidaan kentällä...
  • Page 19 FRANÇAIS FRANÇAIS ATTENTION AUX PIÈCES MOBILES. Gardez les mains à l’écart pendant l’utilisation. Présentation Générale Présentation Générale Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples, gants, cravates, bagues, bracelets, ou autres bijoux, qui peuvent se prendre dans Introduction Introduction les pièces en mouvement.
  • Page 20 cordon électrique ou la prise est nécessaire, ne pas brancher le conducteur Amérique du Nord Alimentation électrique de mise à la terre à une borne alimentée. 115VAC, 60 Hz, 15 A, NEMA Vérifiez avec un électricien qualifié ou le personnel de service, si le L5-15P instructions de mise à...
  • Page 21 DEUTSCH DEUTSCH Den Arbeitsbereich stets sauber halten. Unaufgeräumte Böden, Bänke und Bereiche rund um die Drehmaschine rufen leicht Unfälle hervor. Achten Sie auf bewegliche Teile. Erste Schritte Erste Schritte Halten Sie während des Betriebs die Hände frei. Einführung Einführung Angemessene Kleidung ist Pflicht. Keine lose Kleidung, Handschuhe, Krawatten, Ringe, Armbänder oder anderen Schmuck tragen, der in Dieses Handbuch enthält die für den Betrieb der beweglichen Teilen hängen bleiben kann.
  • Page 22 des Netzkabels oder des Steckers erforderlich, schließen Sie den Nordamerika Spannungsversorgung Geräteerdungsleiter nicht an eine stromführende Klemme an. 115 VAC, 60 Hz, 15 A, NEMA Sprechen Sie sich mit einem qualifizierten Elektriker oder L5-15P Kundendiensttechniker ab, um sicherzustellen, dass Sie die (optional 230 V, 50-60 Hz) Erdungsanweisungen korrekt verstanden haben und das Gerät ordnungsgemäß...
  • Page 23 ITALIANO ITALIANO Indossare un abbigliamento appropriato. Non indossare abiti larghi, guanti, cravatte, anelli, braccialetti o altri gioielli che potrebbero restare impigliati nelle parti in movimento. Si consiglia di utilizzare calzature antiscivolo. Indossare coperture protettive per i capelli, per contenere i capelli lunghi. Guida introduttiva Guida introduttiva Non sporgersi.
  • Page 24 230 VCA (208 VCA - 240 VCA) 50/60 Hz tra i conduttori elettrici del cavo di alimentazione. A tal fine sarà necessaria la conversione a 230 V e l'installazione della spina 42-36-2. Per informazioni sulla conversione a 230 V, fare riferimento al Form 7299-T, AutoComp Elite Installation Instructions. La ®...
  • Page 25 日本語 日本語 背伸びをしないでください。 常に足場を保ち、 バランスをとってください。 切削操作で塵埃が舞う場合、 フェイスマスクや防塵マスクを使用してください。 ファーストステップ ファーストステップ ブレーキ旋盤やトロリーの上に決して立たないでください。 ブレーキ旋盤が傾い ていたり、 切削工具が意図せず接触している場合には、 重傷を引き起す恐れがあ ります。 ガードを所定の位置に設置し、 正常に機能を発揮できる状態を維持してくださ い。 はじめに はじめに 点検の前や、 インサートホルダー、 ビット、 カッターなどの付属品を交換する前に、 ブレーキ旋盤の電源を外してください。 本マニュアルでは、 ACEシリーズオンカーディスクブレーキ旋盤を操作するために ブレーキ旋盤に力を加えたり、 負荷を掛けすぎないようにしてください。 設計値に 必要な操作方法と情報について説明します。 おいて、 より良くより安全に動作します。 本マニュアルでは、 技術者はブレーキサービスの基礎を理解していることを前提と メーカーが推奨する最大負荷:回転数120および切削深さ0.0348 mm (0.012 しています。 セクション1では、 機械と電気の安全情報、 仕様、 ACEに関する一般情 インチ)...
  • Page 26 電気および電子機器は、 通常の一般廃棄物として処分してはならず、 適切に処理 は、 AutoComp Elite Installation Instructions、 Form 7299-Tを参照して ® するために区別して収集する必要があります。 製品上およびこのページ上に配置 ください。 この変換作業は認定されたHunter代理店によってのみ、 実施してくだ されている×印は、 製品が寿命となった時は適切に廃棄する必要があることをユ さい。 ーザーに知らせるものです。 電源コードは、 ツイストロックコネクタ、 Nema L6-20Pを使用しています。 適切 これにより、 これらの製品に含まれる物質の非特異的な処理、 それらの不適切な に電源コードを接続するため、 コンセントの改造が必要な場合があります。 コンセ 使用、 またはそれらの部品の不適切な使用が、 環境または人間の健康に有害とな ントの改造は、 必ず資格を有する電気技術者が実施してください。 る可能性を防止することができます。 さらに、 これらの製品に含まれる多くの材料 を回収しリサイクルして再利用するのに役立ちます。...
  • Page 27 적용하는 전원에 연결할 수 있습니다. 이 경우 230 V로의 변환이 필요하고 42-36-2 접촉하지 않게 하십시오. 플러그를 설치해야 합니다. 230 V 변환에 대해서는 Form 7299-T, AutoComp Elite 설치 조정 키와 렌치를 제거하십시오. 켜기 전에 브레이크 선반에서 키와 조정 렌치가 지침을 참조하십시오. 이 변환은 공인 Hunter 담당자만이 수행할 수 있습니다.
  • Page 28 장치는 전원 케이블 커넥터가 함께 제공되지 않습니다. 전원 케이블 커넥터를 각 지역에서 공급해야 합니다. ACE 시리즈 사양 ACE 시리즈 사양 최대 로터 회전 직경 400 mm(15.75인치) 최대 로터 두께 69 mm(2.75인치) 최대 로터 마찰 표면적 76 mm(3.00인치) 공급 거리 110 mm(4.3인치) 스핀들 회전 가변 속도 0-150 RPM 전진 및 후진 모터...
  • Page 29 Hold hendene klare under drift. (208–240 VAC) 50/60 Hz mellom lederne på strømledningen. Dette vil kreve en konvertering til 230 V og støpselet 42-36-2 må installeres. Se skjemaet 7299-T, Installasjonsinstruksjoner for AutoComp Elite for informasjon om ® konvertering til 230 V. Denne konverteringen må bare utføres av en sertifisert Bruk egnede klær.
  • Page 30 ACE-dreiebenker installert utenfor Nord-Amerika På slutten av produktets levetid tar du kontakt med leverandøren din for informasjon om avhendingsprosedyrer. Når du kjøper dette produktet, vil ACE-dreiebenken konfigureres ved fabrikken for å brukes med 230 VAC, 1 leverandøren også informere deg om at du vederlagsfritt kan returnere et Ph, 50/60 Hz, men kan konfigureres på...
  • Page 31 POLSKI POLSKI Należy utrzymywać miejsce pracy w czystości. Nieporządek na podłodze, ławie i w obszarze wokół tokarki sprzyja wypadkom. UWAŻAJ NA RUCHOME CZĘŚCI. Wskazówki wstępne Wskazówki wstępne Trzymaj ręce z dala podczas pracy. Wprowadzenie Wprowadzenie Należy nosić odpowiednią odzież. Nie wolno nosić luźnej odzieży, rękawic, krawatów, pierścionków, bransoletek ani innych elementów biżuterii, które Niniejszy podręcznik zawiera instrukcje i informacje wymagane do obsługi mogą...
  • Page 32 żyłami przewodu zasilającego. Wymaga to konwersji na napięcie 230 V oraz instalacji wtyczki 42-36-2. Informacje na temat konwersji na napięcie 230 V można znaleźć w formularzu 7299-T, w Instrukcji instalacji urządzenia AutoComp Elite®. Konwersję może przeprowadzić Informacje dotyczące Informacje dotyczące wyłącznie wykwalifikowany przedstawiciel firmy Hunter.
  • Page 33 PORTUGUÊS PORTUGUÊS Use vestuário adequado. Não use roupas largas, luvas, gravatas, anéis, pulseiras ou outras jóias que possam estar ficar presas em peças móveis. Recomenda-se calçado antiderrapante. Use uma proteção para os cabelos compridos. Iniciação Iniciação Não passe os limites. Mantenha a posição e o equilíbrio adequados em todos os momentos.
  • Page 34 Consulte o Formulário 7299-T, Instruções de Instalação O procedimento de descarte a seguir deve ser aplicado exclusivamente às do AutoComp Elite®, para obter informações sobre a conversão para 230 V. máquinas que possuem o símbolo do lixo riscado em sua placa de dados.
  • Page 35 ESPAÑOL ESPAÑOL Asegúrese de que el área de trabajo esté limpia. Si el suelo, los bancos y las áreas de trabajo cerca del torno están desordenados, es más probable que ocurran accidentes. Presentación Presentación TENGA EN CUENTA LAS PIEZAS EN MOVIMIENTO. Mantenga las manos despejadas durante la operación.
  • Page 36 230 VAC (208 - 240 VAC) de 50/60 Hz entre los conductores de alimentación del cable. Si usa esta opción, será necesaria una conversión a 230 V y la instalación del conector 42-36-2. Consulte el formulario 7299-T, AutoComp Elite Installation Instructions (Instrucciones de instalación de ®...
  • Page 37 Español...
  • Page 38 Svarven är avsedd att drivas med en strömkälla som använder 230 volts växelström (208 - 240 VAC), 50/60 Hz mellan nätkabelns ledare. Detta förutsätter konvertering till 230 V och montering av kontakten, 42-36-2. Se formuläret 7299-T, AutoComp Elite Installationsanvisning, för information om ®...
  • Page 39 användning av deras delar kan vara farliga för miljön eller för människors En skyddande jordning, genom jordledaren i nätkabeln är hälsa. Dessutom bidrar detta till att återvinna och återanvända många av avgörande för en säker drift. Använd endast en nätkabel som materialen i dessa produkter.
  • Page 40 THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK...
  • Page 41 THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK...
  • Page 42 End User License Agreement (EULA) By using this equipment, the user agrees with the End User License Agreement conditions. Scan the QR code for full EULA terms and conditions Hunter Digital Resources: For digital operation manuals, operation videos, and more. www.Hunter.com...