Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Pour tout problème, contactez l'assistance technique:
Para cualquier problema, contacte con la asistencia técnica:
Per qualsiasi problema, contattare l'assistenza tecnica:
Para qualquer problema, contate a assistência técnica:
sav@unifirst.fr
+33 (0)4 71 61 13 91
Notice originale / Manual original /
Istruzioni originali / Manual original (V01)
La référence 234103 correspond à
une scie sauteuse 350W.
La referencia 234103 corresponde a
una sierra de calar 350W.
Il riferimento 234103 corrisponde ad
un seghetto alternativo 350W.
A referência 234103 corresponde a
uma serra tico-tico 350W.
Importé par / Importado por / Importato da / Importado por UNIFIRST
Fabriqué en / Fabricado en / Fabbricato nella / Fabricado na RPC
SCIE SAUTEUSE
SIERRA DE CALAR
SEGHETTO ALTERNATIVO
SERRA TICO-TICO
REF: 234103
ZI La Borie - 43120 Monistrol sur Loire - FRANCE
Photos non contractuelles / Fotos no contractuales /
Foto non contrattuali / Fotos não contractuais
350W
55mm

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Unifirst 234103

  • Page 1 REF: 234103 Importé par / Importado por / Importato da / Importado por UNIFIRST ZI La Borie - 43120 Monistrol sur Loire - FRANCE Fabriqué en / Fabricado en / Fabbricato nella / Fabricado na RPC Photos non contractuelles / Fotos no contractuales / Foto non contrattuali / Fotos não contractuais...
  • Page 2: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements de sécurité signalés par le symbole et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
  • Page 3 antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes. c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en posi- tion marche est source d’accidents.
  • Page 4 2. Conseils pratiques pour l’utilisation d’une scie sauteuse Avertissements de sécurité de la scie sauteuse a) Portez des vêtements de travail appropriés. Veillez à toujours porter des lunettes de protection ou une autre protection des yeux, une protection acoustique (IMPERATIF lorsque la pression acoustique est supérieure à...
  • Page 5 Afin de limiter ces expositions il est donc impératif: - de porter un masque de protection, - de travailler dans une zone bien ventilée, - d’éloigner les spectateurs de la zone travail. 3. Rangement et maintenance a) Si l’appareil n’est pas utilisé, avant tout travail d’entretien, de nettoyage ou de remplacement d’accessoires, il est indispensable que vous débranchiez la prise de courant.
  • Page 6 5. Explication des symboles Avertissement Double isolation Porter des lunettes de protection Porter des protections auditives Porter des gants de protection Porter un masque anti-poussière Lire le manuel Conforme aux exigences essentielles de la ou des directives européennes applicables au produit 6.
  • Page 7: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension nominale 230-240V~ 50Hz Puissance 350 W Vitesse à vide 3000/min Base inclinable ± 45° Course de la lame 17 mm Capacités de coupe max. Bois 55 mm Plastique 12 mm Acier 6 mm Poids 2 kg Niveau de pression acoustique (L 93 dB(A) Incertitude K = 3 dB(A) Niveau de puissance acoustique (L...
  • Page 8: Utilisation Prévue

    DESCRIPTION 1. Bouton de blocage 2. Gâchette interrupteur 3. Protection anti-poussières 4. Lame 5. Guide inclinable 6. Base 7. Embout d’extraction de poussières 8. Support de lame 9. Support de galet 10. Galet de guidage 11. Vis de fixation de lame Utilisation prévue La scie sauteuse est un outil portatif uniquement destiné...
  • Page 9: Utilisation

    UTILISATION 1. Installation / remplacement de la lame (voir FigA) Attention: Assurez-vous que l’outil soit bien débranché de la prise d’alimentation avant de réaliser cette opération. Relevez la protection anti-poussières en la faisant glisser vers le haut. Desser- rez la vis de fixation de la lame à l’aide de la clé Allen afin d’ouvrir le support de lame.
  • Page 10: Gâchette Interrupteur On/Off

    4. Gâchette interrupteur On/Off Appuyez sur la gâchette On/Off pour mettre en marche l’outil et relâchez-le pour l’arrêter. Appuyez sur la gâchette interrupteur et ensuite sur le bouton de blocage. Votre outil est maintenant verrouillé pour une utilisation en continu. Pour ar- rêter l’outil, appuyez sur la gâchette puis relâchez-la.
  • Page 11: Opérations De Coupe

    Vérifiez le support de galet avant de resserrer les vis. Assurez-vous que la lame reste bien dans la rainure du galet de guidage. Resserrez fermement les vis allen une fois l’ajustement terminé. Vous pouvez ensuite utiliser la scie avec l’angle d’inclinaison qui a été choi- 7.
  • Page 12 1. Coupe de métaux Utilisez toujours un lubrifiant adéquat (tel que de l’huile, un peu d’eau savon- neuse, etc.). S’il n’y a aucun lubrifiant disponible, il est possible d’appliquer de la graisse sur la surface du matériau à découper. 2. Coupe de rainures / cadres (voir FigG) a) Bois Alignez le galet de guidage de la lame avec la fibre du bois.
  • Page 13: Conseils D'utilisation

    CONSEILS D’UTILISATION 1. Pour éviter que la scie sauteuse ne sursaute lors de coupes de feuille de tôle, serrez toujours la tôle entre deux pièces de bois afin de réduire les vibrations et d’éviter tout déchirement de la tôle. Lorsque vous découpez des métaux, appliquez du lubrifiant le long de la ligne de coupe.
  • Page 14: Problèmes Et Solutions

    PROBLÈMES ET SOLUTIONS 1. Si votre scie sauteuse ne fonctionne pas, vérifiez la présence de courant sur la prise d’alimentation. 2. Si votre outil ne coupe pas correc- tement, vérifiez la lame et le galet de guidage. Remplacez la lame lorsqu’elle est usée.
  • Page 15: Garantie

    43200 YSSINGEAUX Tel : 04 71 61 13 91 Fax : 04 71 61 06 29 Email : sav@unifirst.fr Internet: www.unifirst-sav.fr Indépendamment de la garantie contractuelle ainsi consentie, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien au contrat et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles 1641 à 1649 du code civil.
  • Page 16: Extrait De La Déclaration De Conformité

    Tel : +33.(0)4.71.75.66.10 Fax : +33.(0)4.71.75.66.11 CONFORMITÉ Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit : Type de machine : SCIE SAUTEUSE 350W Référence : 234103 Est conforme aux dispositions des directives européennes suivantes : 2006/42/CE - Directive Machine. 2014/30/UE - Directive Compatibilité...
  • Page 17: Vue Éclatée Et Pièces Détachées

    VUE ÉCLATÉE ET PIÈCES DÉTACHÉES Description Description Carter droit Pignon Interrupteur Galet excentrique Bornier Support d’axe réciproque Condensateur Axe réciproque Serre-câble Vis hexagonale Manchon de câble Support de lame Prise et câble Glissière Protection Stator Roulement Inductance Carter gauche Capot charbon Support charbon Support base Charbon...
  • Page 18: Reglas De Seguridad

    REGLAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Leer todas las advertencias de seguridad indicadas por el símbolo y todas las instrucciones. El hecho de no respetar todas las instrucciones indicadas a continua- ción pueden provocar un choque eléctrico, un incendio y/o una herida grave. Conservar todas las reglas de seguridad e instrucciones en buen estado para una utilización ulterior.
  • Page 19 b) Utilizar un equipamiento de seguridad. Llevar siempre una protección para los ojos. Los equipamientos de seguridad como las máscaras contra el polvo, los zapatos de seguridad antidesli- zantes, los cascos o las protecciones acústicas utilizadas para las condiciones apropiadas reducirán las heridas de personas.
  • Page 20 2. Consejos prácticos para la utilización de una sierra de calar Advertencias de seguridad de la sierra de calar a) Lleve ropa de trabajo adecuada así que gafas de protección o cualquier otra protección para los ojos, una protección acústica (IMPERATIVO cuando la presión acústica supera los 80 dB(A)), botas o calzados con suelas antideslizantes, pantalones largos y robustos así...
  • Page 21 Para limitar estas exposiciones, es pues imperativo: - llevar una máscara de protección, - trabajar en una zona bien ventilada, - alejar a los espectadores de la zona de trabajo. 3. Almacenaje y mantenimiento a) Cuando no utiliza la herramienta, es imprescindible que desconecte el enchufe, antes de cual- quier trabajo de mantenimiento, limpieza o reemplazo de accesorios.
  • Page 22 5. Símbolos Advertencia Doble aislamiento Llevar gafas de protección Llevar protecciones auditivas Llevar guantes de protección Llevar una máscara antipolvo Leer el manual Conforme con las exigencias esenciales de la(s) directiva(s) europea(s) aplicable(s) al producto 6. Medio ambiente No se deben desechar los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil con las basuras domésticas.
  • Page 23: Características Técnicas

    CARACTERíSTICAS TÉCNICAS Tensión nominal 230-240V~ 50Hz Potencia 350 W Velocidad en vacío 3000/min Base inclinable ± 45° Recorrido de la hoja 17 mm Capacidad máxima de corte Madera 55 mm Plástico 12 mm Acero 6 mm Peso 2 kg Nivel de presión acústica (L 93 dB(A) Incertidumbre K = 3 dB(A) Nivel de potencia acústica (L...
  • Page 24 DESCRIPCIÓN 1. Botón de bloqueo 2. Gatillo interruptor 3. Protector antipolvo 4. Hoja 5. Guía inclinable 6. Base 7. Boquilla para extracción de polvo 8. Portahoja 9. Soporte de rodillo 10. Rodillo 11. Tornillo de fijación de la hoja Uso previsto La sierra de calar es una herramienta portátil sólo diseñada para el corte de madera, materias plásticas, aluminio, acero y goma, utilizando hojas adaptadas según el tipo de material.
  • Page 25 UTILIZACIÓN 1. Instalación / cambio de la hoja (ver FigA) Atención: Asegúrese de que la herramienta sea desconectada de la toma de la red antes de fijar la hoja. Levante el protector antipolvo deslizándole hacia arriba. Afloje el tornillo de fijación de la hoja con una llave allen con el fin de abrir el portahoja.
  • Page 26 4. Gatillo interruptor On/Off Apriete el gatillo para poner en marcha su herramienta y aflójelo para detener la misma. Presione el gatillo interruptor y después, el botón de bloqueo. Su herramienta está bloqueada ahora para un uso continuo. Para detener la herramienta, presione y afloje el gatillo.
  • Page 27: Operaciones De Corte

    Compruebe el soporte del rodillo antes de apretar los tornillos. Asegúrese que la hoja permanezca en la ranura del rodillo de guía. Apriete firmement los tornillos allen cuando se ha terminado el ajuste. Se puede después utilizar la sierra con el ángulo de inclinación elegido. 7.
  • Page 28 1. Corte de metales Utilice un lubricante adecuado (tal como aceite, un poco de agua con jabón, etc.) Si no tiene lubricante disponible, se puede aplicar grasa sobre la super- ficie a cortar. 2. Corte de ranuras / marcos (ver FigG) a) Madera Alinee el rodillo de guía de la hoja con la línea de la madera.
  • Page 29: Consejos De Uso

    CONSEJOS DE USO 1. Para evitar que salte la sierra de calar al cortar chapas de metal, sujete trozos de madera en cada lado de la chapa. Cuando se cortan metales, ponga aceite lubricante a lo largo de la línea de corte. 2.
  • Page 30: Problemas Y Soluciones

    PROBLEMAS Y SOLUCIONES 1. Si su herramienta no funciona, com- pruebe el fusible y la tensión en la toma de corriente. 2. Si su herramienta no corta adecua- damente, verifique la hoja y el rodillo de apoyo, y reemplace la hoja cuando está...
  • Page 31 único justificante admi- tido. Servicio postventa: UNIPRO ZA LAVEE 43200 YSSINGEAUX FRANCIA Tel: +33 (0)4 71 61 13 91 Fax: +33 (0)4 71 61 06 29 Email: sav@unifirst.fr Internet: www.unifirst-sav.fr Español 31...
  • Page 32 Tel : +33.(0)4.71.75.66.10 Fax : +33.(0)4.71.75.66.11 CONFORMIDAD Declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el producto: Tipo de máquina: SIERRA DE CALAR 350W Referencia: 234103 Es conforme con las disposiciones de las directivas europeas siguientes: 2006/42/CE - Directiva Máquina. 2014/30/UE - Directiva Compatibilidad Electromagnética.
  • Page 33 VISTA DESPIEZADA Y PIEZAS DE RECAMBIO Descripción Descripción Cárter derecho Piñón Interruptor Rodillo excéntrico Terminal Soporte eje recíproco Condensador Eje recíproco Aprietacable Tornillo hexagonal Manguito de cable Soporte de hoja Enchufe y cable Corredera Tornillo Protector Estátor Tornillo Rodamiento Tornillo Inductancia Tornillo Tornillo...
  • Page 34: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVERTENZA: Leggere tutte le avvertenze di sicurezza segnalate dal simbolo tutte le istruzioni. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può provocare una scossa elettrica, un incendio e/o una lesione grave. Conservare tutte le avvertenze e tutte le istru- zioni per poterle consultare successivamente.
  • Page 35 occhi. Gli equipaggiamenti di sicurezza come le maschere antipolvere, le scarpe di sicurezza antis- civolo, i caschi o le protezioni acustiche utilizzate per le condizioni appropriate riducono le lesioni personali. c) Evitare avviamenti accidentali. Accertarsi che l’interruttore sia sulla posizione “spento” prima di collegare l’utensile alla rete di alimentazione e/o al blocco batterie, di afferrarlo o trasportarlo.
  • Page 36 2. Consigli pratici per l’utilizzo di un seghetto alternativo Avvertenze di sicurezza per l’uso del seghetto alternativo a) Indossare abiti da lavoro appropriati. Portare sempre occhiali di protezione o un’altra prote- zione per gli occhi, protezioni acustiche (OBBLIGATORIO se la pressione acustica è superiore a 80 dB (A)), indossare stivali o scarpe con suole antiscivolo, pantaloni lunghi e robusti e anche guanti da lavoro.
  • Page 37 Per limitare questa esposizione, è dunque obbligatorio: - indossare una maschera di protezione, - lavorare in una zona ben ventilata, - allontanare eventuali spettatori dalla zona di lavoro. 3. Conservazione e manutenzione a) Se l’apparecchio non è utilizzato, prima di qualsiasi operazione di manutenzione, di pulizia o di sostituzione di accessori, è...
  • Page 38 5. Spiegazione dei simboli Avvertenza Doppio isolamento Indossare occhiali di protezione Indossare protezioni acustiche Indossare guanti di sicurezza Indossare una maschera antipolvere Leggere il manuale Conforme alle esigenze essenziali della o delle direttive europee applicabili al prodotto 6. Ambiente Non buttare i prodotti elettrici e elettronici a fine vita con i rifiuti domestici.
  • Page 39: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE Tensione nominale 230-240V~ 50Hz Potenza 350 W Velocità a vuoto 3000/min Base inclinabile ± 45° Corsa della lama 17 mm Capacità di taglio max. Legno 55 mm Plastica 12 mm Acciaio 6 mm Peso 2 kg Livello di pressione acustica (L 93 dB(A) Scostamento K = 3 dB(A) Livello di potenza acustica (L...
  • Page 40 DESCRIZIONE 1. Pulsante di blocco 2. Leva interruttore 3. Cuffia di protezione 4. Lama 5. Guida inclinabile 6. Piastra di base 7. Attacco di aspirazione polvere 8. Supporto di lama 9. Supporto di rullo 10. Rullo guidalama 11. Vite di fissaggio della lama Uso previsto Il seghetto alternativo è...
  • Page 41 UTILIZZO 1. Montaggio / cambio della lama (vedi FigA) Attenzione: Controllare che l’utensile sia effettivamente scolle- gato dalla presa di corrente prima di fare questa operazione. Rialzare la cuffia di protezione facendo farla scorrere verso l’alto. Allentare la vite di fissaggio della lama usando la chiave Allen per aprire il supporto di lama.
  • Page 42 4. Leva interruttore On/Off Premere la leva per avviare l’utensile e lasciarla per fermarlo. Premere la leva interruttore e poi il pulsante di blocco. A questo punto l’utensile è bloccato e può essere usato in continuo. Per fer- mare l’utensile, premere e poi lasciare la leva. 5.
  • Page 43: Operazioni Di Taglio

    Prima di serrare di nuovo le viti, controllare il rullo guidalama. Assicurarsi che la lama rimane nella fenditura del rullo guidalama. Dopo aver terminato la regolazione, serrare a fondo le viti esagonali. Quindi usare il seghetto con l’angolo di inclinazione che è stato scelto. 7.
  • Page 44 1. Taglio dei metalli Usare sempre un lubrificante adeguato, come dell’olio, un poco di acqua sa- ponosa, ecc.). Se non c’è nessuno lubrificante disponibile, è possibile appli- care del grasso sulla superficie del materiale per tagliare. 2. Taglio di scanalature / riquadri (vedi FigG) a) Legno Allineare il rullo guidalama con la fibra del legno.
  • Page 45 CONSIGLI D’USO 1. Per evitare che il seghetto alternativo sobbalzi quando si sega un foglio di lamiera, serrare sempre la lamiera tra due pezzi di legno, così da ridurre le vibrazioni ed evitare che la lamiera si strappi. Se si segano dei metalli, appli- care del lubrificante lungo la linea di taglio.
  • Page 46: Problemi E Soluzioni

    PROBLEMI E SOLUZIONI 1. Se il seghetto alternativo non fun- ziona, verificare la presenza di corrente sulla presa di alimentazione. 2. Se l’utensile non sega correttamente, controllare la lama e il rullo guidalama; sostituire la lama se è usurata. Control- lare anche l’angolo di taglio.
  • Page 47 NB / Questa garanzia contrattuale non pregiudica il diritto del consumatore alla garanzia legale secondo la Direttiva 1999/44/CE. Servicio di assistenza post-vendita: UNIPRO ZA LAVEE 43200 YSSINGEAUX FRANCIA Tel: +33 (0)4 71 61 13 91 Fax: +33 (0)4 71 61 06 29 Email: sav@unifirst.fr Internet: www.unifirst-sav.fr Italiano 47...
  • Page 48 Tel : +33.(0)4.71.75.66.10 Fax : +33.(0)4.71.75.66.11 CONFORMITÀ Dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che il prodotto: Tipo di apparecchio: SEGHETTO ALTERNATIVO 350W Riferimento: 234103 È conforme alle disposizioni delle seguenti direttive europee: 2006/42/CE - Direttiva Macchine. 2014/30/UE - Direttiva Compatibilità Elettromagnetica.
  • Page 49 VISTA ESPLOSA E PEZZI DI RICAMBIO Descrizione Descrizione Carter destro Pignone Interruttore Rullo Blocco terminali Supporto asse reciproco Condensatore Asse reciproco Serracavo Vite esagonale Manicotto del cavo Supporto di lama Presa e cavo Guida Vite Protezione Statore Vite Cuscinetto Vite Induttanza Vite Vite...
  • Page 50: Regras De Segurança

    REGRAS DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA: Leia todas as instruções de segurança indicadas pelo símbolo e to- das as instruções. O não cumprimento das instruções seguintes pode ocasionar accidentes como, por exemplo incêndios, choques eléctricos e/ou ferimentos graves. Conserve todas as regras de segurança e as instruções em bom estado para uma utilização ulterior.
  • Page 51 b) Use um equipamento adequado de protecção. Proteja sempre os seus olhos. Conforme as circunstâncias, use também uma máscara anti-poeira, calçado anti-derrapante, um capacete ou protecções auditivas para evitar os riscos de ferimentos graves. c) Evite qualquer arranque por descuido. Certifique-se de que o interruptor está na posição «Desligado»...
  • Page 52 2. Conselhos prácticos para a utilização de uma serra tico-tico Advertências de segurança da serra tico-tico a) Use roupas de trabalho adequadas. Certifique-se sempre de utilizar óculos de protecção ou qualquer outra protecção ocular, protectores auriculares (OBRIGATÓRIO se a pressão acústica estiver superior a 80 dB(A)), botas ou sapatos com solas antiderrapantes, calças compridas e resistentes, e luvas de trabalho.
  • Page 53 Para limitar essas exposições, é obrigatorio: - utilizar uma máscara de protecção, - trabalhar em uma área bem ventilada, - afastar os espectadores da área de trabalho. 3. Armazenamento e reparação a) Quando não utilizar a ferramenta, é indispensável desligar a ficha, antes de qualquer manuten- ção, limpeza ou substituição de acessórios.
  • Page 54 5. Explicação dos símbolos Advertência Duplo isolamento Utilizar óculos de protecção Utilizar protectores auriculares Utilizar luvas de protecção Utilizar uma máscara anti-pó Ler o manual Conforme com os requisitos essenciais das directivas europeias aplicáveis ao produto 6. Meio ambiente Não deite fora os produtos eléctricos e electrónicos em fim de vida útil com o lixo doméstico.
  • Page 55 CARACTERíSTICAS TÉCNICAS Tensão nominal 230-240V~ 50Hz Potência 350 W Velocidade em vazio 3000/min Base inclinável ± 45° Curso da lâmina 17 mm Capacidades máx. de corte Madeira 55 mm Plástico 12 mm Aço 6 mm Peso 2 kg Nível de pressão acústica (L 93 dB(A) Incerteza K = 3 dB(A) Nível de potência acústica (L...
  • Page 56: Utilização Prevista

    DESCRIÇÃO 1. Botão de bloqueio 2. Gatilho interruptor 3. Protecção anti-pó 4. Lâmina 5. Guia inclinável 6. Base 7. Boquilha para extracção de poeira 8. Suporte de lâmina 9. Suporte de rolo 10. Rolo de guia 11. Parafuso de fixação da lâmina Utilização prevista A serra tico-tico é...
  • Page 57: Assegure-Se De Que A Lâmina Está Correctamente Posicionada

    UTILIZAÇÃO 1. Instalação / substituição da lâmina (ver FigA) Atenção: Certifique-se de que a ferramenta esteja desligada da tomada de alimentação antes de realizar esta operação. Levante a protecção anti-pó arrastando-a para cima. Desaperte os parafusos que fixam a lâmina utilizando a chave Allen para abrir o suporte da lâmina. Insira totalmente a lâmina no interior da ranhura do suporte, colocando os dentes da lâmina virada para a frente.
  • Page 58 4. Gatilho interruptor On/Off Carregue no gatilho On/Off para ligar a ferramenta e solte para a parar. Carregue no gatilho, e depois, no botão de bloqueio. A sua ferramenta está agora bloqueada para uso contínuo. Para parar a ferra- menta, aperte o gatilho e solte-lo. 5.
  • Page 59 Verifique o suporte do rolo antes de apertar os parafusos. Certifique-se de que a lâmina fica bem na ranhura do rolo de guia. Volte a apertar os parafusos Allen quando terminar o ajuste. Você pode então utilizar a serra com o ângulo de inclinação escolhido. 7.
  • Page 60 1. Corte de metais Utilize sempre um lubrificante adequado (como óleo, um pouco de água com sabão, etc.). Se não houver nenhum lubrificante disponível, é possível aplicar graxa sobre a superfície do material a cortar. 2. Corte de ranhuras / quadros (ver FigG) a) Madeira Alinhe o rolo de guia da lâmina com a fibra de madeira.
  • Page 61: Conselhos De Utilização

    CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO 1. Para evitar que a serra tico-tico salte ao cortar chapas de metal finas, sempre segure a chapa entre dois peças de madeira para reduzir as vibrações e evitar rasgar a chapa. Quando cortar metais, aplique um lubrificante ao longo da linha de corte.
  • Page 62: Problemas E Soluções

    PROBLEMAS E SOLUÇÕES 1. Se a serra tico-tico não funcionar, verifique a presença de corrente na to- mada de alimentação. 2. Se a ferramenta não cortar correcta- mente, verifique a lâmina e o rolo de guia. Substitua a lâmina quando esti- ver gasta.
  • Page 63 é obrigatório juntar a fatura e/ou o recibo de compra, únicas provas admitidas. Serviço pós-venda: UNIPRO ZA LAVEE 43200 YSSINGEAUX FRANÇA Tel: +33 (0)4 71 61 13 91 Fax: +33 (0)4 71 61 06 29 Email: sav@unifirst.fr Internet: www.unifirst-sav.fr Português 63...
  • Page 64 Tel : +33.(0)4.71.75.66.10 Fax : +33.(0)4.71.75.66.11 CONFORMIDADE Declaramos, sob nossa responsabilidade, que o produto: Tipo de máquina: SERRA TICO-TICO 350W Referência: 234103 É conforme com as disposições das directivas europeias seguintes: 2006/42/CE - Directiva Máquina 2014/30/UE - Directiva Compatibilidade Electromagnética...
  • Page 65 VISTA EXPLODIDA E PEÇAS DE REPOSIÇÃO Descrição Descrição Cárter direito Pinhão Interruptor Rolo excêntrico Bloco terminal Suporte de eixo recíproco Condensador Eixo recíproco Braçadeira Parafuso hexagonal Manga do cabo Suporte de lâmina Ficha e cabo Guia Parafuso Protecção Stator Parafuso Rolamento Parafuso Indutância...

Table des Matières