Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

AR4U80A - AR4U140A
ISTRUZIONI PER L'USO - SCALDALETTO
ISTRUZIONI IMPORTANTI.
CONSERVARE PER USI
FUTURI.
Avvertenze
NON UTILIZZARE QUANDO È
PIEGATO O SPIEGAZZATO
NON INSERIRE SPILLI
QUESTO APPARECCHIO
NON DEVE ESSERE USATO
DA BAMBINI MOLTO PICCOLI
(0-3 ANNI)
LEGGERE ATTENTAMENTE
LE ISTRUZIONI D'USO

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ARDES AR4U80A

  • Page 1 AR4U80A - AR4U140A ISTRUZIONI PER L’USO - SCALDALETTO ISTRUZIONI IMPORTANTI. CONSERVARE PER USI FUTURI. Avvertenze NON UTILIZZARE QUANDO È PIEGATO O SPIEGAZZATO NON INSERIRE SPILLI QUESTO APPARECCHIO NON DEVE ESSERE USATO DA BAMBINI MOLTO PICCOLI (0-3 ANNI) LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI D’USO...
  • Page 2 LAVABILE IN LAVATRICE A 40°C MASSIMO, PROGRAMMA DELICATI NON LAVARE A SECCO NON CANDEGGIARE NON STRIZZARE NON ASCIUGARE CON ASCIUGATRICE NON STIRARE ASCIUGARE DISTESO...
  • Page 3 • Usare solo come coperta per sotto. • Questo apparecchio non è destinato all’uso medico negli ospedali. • Questo apparecchio non deve essere usato da persone insensibili al calore o da altre persone molto vulnerabili incapaci di reagire al surriscaldamento. •...
  • Page 4 • Se si desidera mantenere il giusto tepore durante le ore notturne, per un uso continuo, regolare l’unità di comando sulla posizione 1. ATTENZIONE: non coricarsi con l’unità di comando sulla posizione 2 o 3 per evitare scottature alla pelle. •...
  • Page 5 • Il cavo e l’unità di controllo dell’apparecchio possono provocare rischi di impigliamento, strangolamento, inciampo calpestio sistemati correttamente. L’utente deve assicurarsi che gli elementi di fissaggio in eccesso e i cavi elettrici siano sistemati in modo sicuro. • Per la pulizia dell’apparecchio, fare riferimento al paragrafo MANUTENZIONE.
  • Page 6 utilizzato. Non tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per staccare la spina dalla presa di corrente. L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di alcune regole fondamentali, in particolare: - Non toccare l’apparecchio con mani bagnate o umide. - Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia,sole).
  • Page 7 - Prima di coricarsi, regolare l’unità di comando sulla posizione 0; se si desidera mantenere il giusto tepore durante le ore notturne, regolare l’unità di comando sulla posizione 1. Manutenzione Disinserire la spina dalla presa di corrente ed attendere che si sia raffreddato prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia e manutenzione.
  • Page 8 Smaltimento IMBALLAGGIO Per rispettare l’ambiente, il materiale dell’imballaggio deve essere buttato correttamente rispettando la raccolta differenziata. Verifica le disposizioni del tuo comune. SMALTIMENTO Informazione agli utenti: ai sensi dell’art. 26 del Decreto Legislativo 14 marzo 2014, n. 49 “Attuazione della direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)”...
  • Page 9 GARANZIA Condizioni La garanzia ha validità 24 mesi dalla data d’acquisto. La presente garanzia è valida solo se viene correttamente compilata ed accompagnata dallo scontrino fiscale che ne prova la data di acquisto. L’apparecchio deve essere consegnato esclusivamente presso un nostro Centro Assistenza autorizzato.
  • Page 10 INSTRUCTIONS FOR USE - UNDER BLANKET IMPORTANT INSTRUCTIONS. RETAIN FOR FUTURE USE. Warnings DO NOT USE FOLDED OR RUCKED DO NOT INSERT PINS NOT TO BE USED BY VERY YOUNG CHILDREN (0-3 YEARS) READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY...
  • Page 11 MAXIMUM WASHING TEMPERATURE 40°C, MILD PROCESS DO NOT DRY CLEAN DO NOT BLEACH DO NOT WRING DO NOT TUMBLE DRY DO NOT IRON DRY RELAXED...
  • Page 12 • Use only as an underblanket, not as a blanket. • This appliance is not intended for medical use in hospitals. • This appliance must not be used by persons insensitive to heat and other very vulnerable persons who are unable to react to overheating. •...
  • Page 13 position 2 or 3 to avoid burns on the skin. • Store the appliance in its original packaging in a clean, dry location when not in use. Do not place heavy items on top of it. • When storing the appliance, allow it to cool down before folding.
  • Page 14 • Expectant mothers, people who suffer from diabetes and people who carry pacemakers must consult their doctor before using this appliance. • The appliance been designed manufactured to operate as electric underblanket. Any other use is considered inappropriate and therefore dangerous. •...
  • Page 15 If you decide not to use this appliance any longer, disable it by cutting the power cable - of course, after disconnecting it from the socket. In the event of a breakdown, operating anomaly, tripped fuse or tripped protective thermal fuse, unplug the appliance immediately and contact an authorized service centre;...
  • Page 16 unit and follow the instructions below which are also provided on the appliance (see WARNINGS section). Do not dry-clean or use chemical solvents. They might damage the over blanket and make it unsafe to use. Do not wash the panel too frequently as it may get damaged. Do not store or use the device before it is completely dry.
  • Page 17 GUARANTEE Terms and Conditions The guarantee is valid for 24 months. This guarantee applies only if it has been duly filled in and is submitted with the receipt showing the date of purchase. The guarantee covers the replacement or repair of parts making up the appliance which were faulty at source due to manufacturing faults.
  • Page 18 MODE D’EMPLOI - SURMATELAS INSTRUCTIONS IMPORTANTES. À CONSERVER POUR TOUT AUTRE CONSULTATION. Avvertissements NE PAS UTILISER QUAND IL EST PLIÉ. NE PAS UTILISER QUAND IL EST FROISSÉ. NE PAS INSÉRER DES ÉPINGLES. NE PAS UTILISER 0-3 ANS LIRE SOIGNEUSEMENT LES MODE D’EMPLOI...
  • Page 19 LAVABLE EN MACHINE EN CYCLE DÉLICAT 40 °C NE PAS NETTOYER A SEC NE PAS UTILISER D’EAU DE JAVEL NE PAS ESSORER NE PAS SECHER EN SECHEUSE NE PAS REPASSER SÉCHER DÉTENDU...
  • Page 20 • Utiliser uniquement comme surmatelas, ne pas utiliser comme couverture de dessus. • Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé dans les hôpitaux. • Ce coussin chauffant ne doit pas être utilisé par des personnes insensibles ou vulnérables à la chaleur, car elles pourraient ne pas réagir en cas de surchauffe.
  • Page 21 • N’utiliser l’appareil qu’avec le dispositif de commande indiqué sur l’appareil. • Pour maintenir la juste température pendant la nuit, régler l’unité de commande sur la position 1. AVERTISSEMENT: ne vous couchez pas lorsque l’unité de commande est en position 2 ou 3 afin d’éviter toute brulure de la peau.
  • Page 22 l’appareil peuvent entraîner risques d’enchevêtrement, d’étranglement, trébuchement ou de piétinement s’ils ne sont pas correctement disposés. L’utilisateur doit s’assurer que les attaches et câbles électriques excédentaires sont correctement acheminés. • Pour le nettoyage de l’appareil, se référer au paragraphe ENTRETIEN. •...
  • Page 23 Ne tirez pas le câble d’alimentation ou l’appareil pour extraire la fiche de la prise de courant. L’utilisation de tout appareil électrique demande le respect de quelques règles fondamentales, en particulier: - Ne pas toucher l’appareil avec les mains mouillées ou humides. - Ne pas soumettre l’appareil aux agents atmosphériques (pluie, soleil).
  • Page 24 positions 0 = le surmatelas est éteinte Position 1 = température plus basse (pour une utilisation continue) Position 2 = température moyenne (pour le préchauffage) Position 3 = température maximale (pour le préchauffage) - Allumer le surmatelas une heure avant de se coucher en réglant l’unité de contrôle sur la position 2 ou 3.
  • Page 25 Élimination EMBALLAGES Afin de respecter l’environnement, les matériaux d’emballage doivent être éliminés correctement, conformément à la collecte sélective. Vérifiez les réglementations locales. MISE AU REBUT INFORMATION UTILISATEUR « Mise en oeuvre de la directive 2012/19/UE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) », relative à...
  • Page 26 GARANTIE Conditions La garantie a une durée de 24 mois à compter de la date d’achat. Cette garantie est valable seulement si correctement compilée et accompagnée du ticket de caisse qui confirme la date d’achat. L’appareil doit être remis exclusivement à notre SAV agréé. La garantie couvre la substitution ou la réparation des composants de l’appareil défectueux à...
  • Page 27 BEDIENUNGSANLEITUNG - WÄRMEUNTERBETTEN WICHTIGE HINWEISE BITTE AUFBEWAHREN FÜR SPÄTERES NACHLESEN Anmerkungen NICHT GEFALTET ODER ZUSAMMENGESCHOBEN GEBRAUCHEN! KEINE STECKNADELN HINEINSTECKEN. VERWENDEN SIE KEINE 0-3 JAHRE LESEN SIE MIT AUF-MERKSAMKEIT BEDIENUNGSANNWEISUNG.
  • Page 28 SCHONWASCHGANG MIT 40°C NICHT TROCKEN REINIGEN NICHT BLEICHEN NICHT AUSWRINGEN NICHT IM TROCKNER TROCKNEN NICHT BÜGELN TROCKEN ENTSPANNTER...
  • Page 29 • Benutzen Sie das Unterbett nur unter der Decke, nicht darauf. • Das Gerät ist nicht für die Benutzung im Krankenhaus bestimmt. • Dieses Gerät darf nicht hitzeunempfindlichen Personen oder • leicht verletzbaren Personen, die nicht auf Überhitzung reagieren, benutzt werden. •...
  • Page 30 verwendet werden, der auf dem Gerät gekennzeichnet ist. • Soll die richtige Wärme während der Nachtstunden aufrecht gehalten werden, die Steuerung auf Position 1 stellen. WARNUNG: Um Verbrennungen zu vermeiden, gehen Sie nicht mit dem Steuergerät in Position 2 oder 3 ins Bett.
  • Page 31 • Verwenden Sie die Heizdecke NICHT bei verstellbaren Betten: andernfalls muss unbedingt sicher gestellt werden, dass die Heizdecke oder das Kabel nicht eingequetscht werden können. • Falls das Versorgungskabel beschädigt ist, dann darf dieses nur durch einen, vom Hersteller genehmigten, Kundendienst ausgetauscht werden, jegliches...
  • Page 32 weichen Untergrund (wie z.B. Matratze) legen. Legen Sie sie nicht auf Sprungfederrahmen, Lattenroste oder auf den Boden. Garantiebescheinigung, fiskalische Quittung und Bedienungsanleitung für jede spätere Konsultation bitte aufbewahren. Nach Entfernen der Verpackung vergewissere man sich der Integrität des Gerätes und sollte man bei dieser Überprüfung sichtbare Beschädigungen festestellen, das Gerät nicht benutzen und sich direkt an qualifiziertes Fachpersonal wenden.
  • Page 33 des Gerätes muss unverzüglich der Stecker gezogen werden, dürfen keine Veränderungen am Gerät vorgenommen werden und muss eine zugelassene Kundendienststelle verständigt werden. Die Steuereinheit keinen Hitzequellen nähern. Die Steuereinheit nicht abdecken oder sie auf das in Betrieb stehende Gerät positionieren. Gebrauchsanweisung - Legen Sie das Bettwärmer zwischen die Matratze und das Laken.
  • Page 34 Die wärmeunterbetten istwaschbar. Vor dem Waschen, die Bedieneinheit entfernen und die Waschanleitungen auf den Etiketten beachten (Siehe Abschnitt ANMERKUNGEN). Lassen Sie das Gerät weder Trockenreinigen noch mit chemischen Lösungsmitteln behandeln, da dies das Heizdecke beschädigen und damit Ihre Sicherheit gefährden kann. Die wärmeunterbetten darf nicht zu häufig gewaschen werden, da sie kaputt gehen kann.
  • Page 35 GARANTIESCHEIN Garantiebedingungen: Die Garantie dauert 24 Monate vom Einkaufsdatum. Dieser Garantieschein hat nur Gültigkeit, wenn er ordnungsgemäß ausgefüllt und zusammen mit dem Kassenzettel vorgelegt wird. Die Garantie umfaßt den Ersatz oder die Reparatur aller Komponenten des Gerätes im Falle von Herstellungsfehlern. Das Gerät wird ausschließlich nur von einem unserer autorisierten Kundendienststellen zurückgenommen.
  • Page 36 FOLLETO DE INSTRUCCIONES - CALIENTA CAMAS INSTRUCCIONES IMPORTANTES QUE HAY QUE CONSERVAR PARA SUCESIVAS CONSULTAS Advertencias NO UTILIZAR CUANDO ESTÁ DOBLADA. NO UTILIZAR CUANDO ESTÁ ARRUGADO. NO INTRODUCIR ALFILERES. NO UTILICE 0-3 AÑOS LEER ATENTAMENTE LES INSTRUCCIONES...
  • Page 37 LAVABLE A MÁQUINA A 40 °C CON PROGRAMA PARA ROPA DELICADA NO LAVAR EN SECO NO USAR LEJÍA NO EXPRIMIR NO SECAR EN SECADORA NO PLANCHAR SECARLO PLANO...
  • Page 38 • Usar el calientacamas solo debajo de la persona. • Este aparato no está destinado a ser utilizado en los hospitales. • Este aparato no debe ser usado por personas insensibles al calor ni por personas muy vulnerables, incapaces de reaccionar al sobrecalentamiento.
  • Page 39 por niños a menos que no tengan más de 8 años y estén vigilados. • No utilizar si está húmedo o mojado. • Utilizar el aparato sólo con el dispositivo de mando del tipo marcado en el mismo. • Si desea mantener la temperatura durante la noche, regule el dispositivo a la posición 1.
  • Page 40 • Si el cable de alimentación se dañara, debe ser sustituido solamente en los centros de asistencia autorizados por el fabricante, de modo de prevenir todo riesgo. • El cable y la unidad de control del aparato pueden dar lugar a riesgos de enredo, estrangulamiento, tropiezos o pisadas si no se colocan correctamente.
  • Page 41 debe utilizar como un juguete; es un aparato eléctrico y así debe ser considerado. Antes de conectar el aparato asegurarse de que la tensión presente en la toma de corriente corresponda a la indicada en las características nominales.No utilizar el aparato en corriente continua. En el caso de que la toma y el enchufe no sean compatibles, hacer reemplazar la toma por personal calificado con una del tipo adecuado.
  • Page 42 Istrucciones de uso - Extender el calienta camas entre el colchón y las sábanas. - Introducir la toma del cable del conmutador en el enchufe del calienta camas. Para sacar el controlador, levantar la lengüeta de bloqueo con el dedo y tirar directamente de la clavija.
  • Page 43 Eliminación EMBALAJE Con el fin de respetar el medio ambiente, el material de embalaje debe ser eliminado correctamente de acuerdo con la recogida selectiva. Compruebe la normativa local. ELIMINACIÓN INFORMACIÓN A LOS USUARIOS “Aplicación de la Directiva 2012/19/EU sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE)”, concerniente reducido...
  • Page 44 GARANTÍA Condiciones La garantía tiene validez de 24 meses desde la fecha de la compra. La presente garantía es válida solo si es correctamente llenada y acompañada de la factura fiscal que certifica la fecha de la compra. El aparato debe ser entregado exclusivamente en un Centro de Asistencia nuestro autorizado.
  • Page 45 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ - ΥΠΟΣΤΡΩΜΑ ΦΥΛΆΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΈΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ Προειδοποιησεις Μην το χρησιμοποιείτε διπλωμένο. Μην το χρησιμοποιείτε όταν είναι τσαλακωμένο. Μην το χρησιμοποιείτε όταν είναι τσαλακωμένο. μην χρησιμοποιειτε 0-3 χρονια διαβασε αυτεσ τισ οδηγιεσ προσεκτικα...
  • Page 46 μέγιστη θερμοκρασία πλύσησ 40 ° c, ήπια διαδικασία να μην γινεται στεγνο καθαρισμα μην χρησιμοποιειτε λευκαντικο μην το στυβετε Μην στεγνώνετε στο στεγνωτήριο Μην σιδερώνετε στεγνό επίπεδη • Να το χρησιμοποιείτε μόνο σαν υπόστρωμα και όχι σαν κουβέρτα. • Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για νοσοκομειακή...
  • Page 47 • Απαγορεύεται τα παιδιά κάτω των τριών ετών να χρησιμοποιούν αυτή τη συσκευή επειδή δεν είναι ικανά να αντιδράσουν στην υπερθέρμανση. • Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 3 ετών και κάτω των 8 ετών υπό την επίβλεψη και με τη συσκευή...
  • Page 48 θερμότητα κατά τη διάρκεια της νύχτας, επιλέξτε τη θέση 1 στο χειριστήριο. ΠΡΟΣΟΧΗ: μην πηγαίνετε για ύπνο όταν ο ελεγκτής βρίσκεται στη θέση 2 ή 3 για να αποφύγετε τα εγκαύματα στο δέρμα. • Αποθηκεύστε τη Συσκευή στο κουτί της σε...
  • Page 49 ότι το κάλυμμα ή το καλώδιο δεν μπορούν να παγιδευτούν ή να μπλοκαριστούν. • Αν το καλωδιο τροφοδοσιας υποστει βλαβη, θα πρεπει να αντικατασταθει μονο στα κεντρα τεχνικης υποστηριξης που εχουν εξουσιοδοτηθει απο τον κατασκευαστη. • Η η μονάδα ελέγχου της συσκευής καλωδίου...
  • Page 50 Κρατήστε την κάρτα εγγύησης, την απόδειξη αγοράς καθώς και τις παρούσες οδηγίες για μελλοντική χρήση. Εφόσον αφαιρέσετε τη συσκευασία, ελέγξτε εάν υπάρχουν φθορές στην συσκευή. Σε περίπτωση εμφανούς βλάβης, μην χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και επικοινωνήστε με εξουσιοδοτημένο Service. Σε περίπτωση που διαπιστώσετε μηχανική βλάβη ή δυσλειτουργία της συσκευής, αποσυνδέστε...
  • Page 51 καλύπτετε τον διακόπτη και μην τοποθετείτε τον διακόπτη πάνω στην συσκευή ενώ λειτουργεί. Οδηγίες Χρήσης - Απλώστε το υπόστρωμα ανάμεσα από το σεντόνι και το στρώμα. - Βάλτε το καλώδιο του χειριστηρίου μέσα στο βύσμα του υποστρώματος. Για να αφαιρέσετε το βύσμα, ανασηκώστε το κάλυμμα...
  • Page 52 κρεβατιού και να διακυβεύσουν την ασφάλεια. Μην πλένετε πολύ συχνά το πάνελ γιατί μπορεί να καταστραφεί. Μην αποθηκεύετε και μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν πρώτα δεν έχει στεγνώσει εντελώς. Διάθεση ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ Για να σεβαστούμε το περιβάλλον, το υλικό συσκευασίας πρέπει να απορρίπτεται...
  • Page 53 ΚΆΡΤΑ ΕΓΓΎΗΣΗΣ Κάρτα εγγύησης Αυτό η εγγύηση έχει ισχύ για δύο χρόνια από την ημερομηνία αγοράς του προιόντος. Μέσα σε αυτή την περίοδο, θα αποκαταστήσουμε οποιεσδήποτε βλάβες στη συσκευή δωρεάν, είτε μέσω της επισκευής, της αντικατάστασης των ελαττωματικών μερών της ή της ανταλλαγής. Αυτή...
  • Page 54 HASZNÁLATI UTASÍTÁS ÁGYMELEGÍTŐ TAKARÓ EZ AZ ÚTMUTATÓ FONTOS INFORMÁCIÓKAT TARTALMAZ. KÉRJÜK ŐRIZZE MEG! Biztonsági figyelmeztetések! ne használja az ágymelegítőt összehajtva vagy összegyűrve ne tegyen tűket az ágymelegítőbe a készüléket 0-3 év közötti gyermekek nem használhatják olvassa el figyelmesen a kézikönyv figyelmeztetéseit...
  • Page 55 Maximum mosási hőmérséklet: 40 C, kímélő üzemmód ne tisztítsa vegyileg ne fehérítse ne csavarja ne használjon szárító ne vasalja száraz lakás...
  • Page 56 • A készüléket kizárólag alsó takaróként használjuk, ne normál (felső) takaróként. • A készülék nem alkalmas kórházban való használatra. • Beteg személyek, gyermekek, hőre érzékenyek, vagy egyéb módon sérülékeny személyek, illetve mindazok, akik a túlmelegedésre, túlzott melegre képtelen reagálni, ne használják a készüléket.
  • Page 57 és karbantartást végezhetik gyermekek, hacsak nem állnak felügyelet alatt.” • Ne használja, ha a készülék nedves vagy vizes. • A készüléket csak magán a készüléken feltüntetett típusú vezérlővel használja. • Amennyiben meleget, melegítést egész éjjel fenn kívánjuk tartani, a vezérlőn az 1-es fokozatot válasszuk. FIGYELMEZTETÉS: menjen lefeküdni, amikor a vezérlő...
  • Page 58 mielőtt tovább használná. • Állítható ágyon használjuk: amennyiben mégis használjuk állítható ágyon, ellenőrizzük, hogy a takaró és a kábel ne legyenek becsípődve, elakadva, pl. a zsanérokban. • Ha a hálózati kábel sérült, akkor ki kell cserélni. Ehhez kizárólag csak a gyártó által megbízott szervizközpontokhoz...
  • Page 59 • Kizárólag matracra helyezve használjuk a készüléket, matrac nélkül kemény felületre, paldóra, ágyrácsra, ágydeszkára ne helyezzük. Őrizze meg a garanciát, a számlát és a használati utasítást, hogy a jövőben is használni tudja ezeket. A csomagolás eltávolítása után győződjön meg arról, hogy a készüléken nem található...
  • Page 60 Használati utmutató - Helyezze az ágymelegítőt a matrac és a lepedő közé. - Helyezze a kábel csatlakozóját az ágymelegítő csatlakozójába. A vezérlő eltávolításához emelje meg ujjával a zárófület, és húzza ki a csatlakozódugót. Ne a vezérlő kábelét húzza, és NE PRÓBÁLJA kihúzni a vezérlő...
  • Page 61 Ártalmatlanítás CSOMAGOLÁS A környezet védelme érdekében a csomagolóanyagokat a szelektív gyűjtésnek megfelelően kell ártalmatlanítani. Ellenőrizze a helyi előírásokat. ÁRTALMATLANÍTÁS FELHASZNÁLÓKNAK SZÓLÓ UTASÍTÁSOK “A 2012/19/EU irányelv elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól és azok ártalmatlanításáról” A készüléken vagy annak csomagolásán feltüntetett, keresztben áthúzott kuka szimbólum azt jelzi, hogy a termék hasznos élettartama végén a többi hulladéktól elkülönítve kell összegyűjteni.
  • Page 62 GARANCIA Határidôk és feltételek A fenti garancia a vásárlástól számított 24 hónapig érvényes. Csak gondosan kitöltött garancialevelet fogadunk el. A garanciához mellékelni kell a blokkot, a vásárlás dátumával. A garancia tartalmazza a készüléket felépítô, gyári hibás alkatrészek cseréjét és javítását. A készüléket az egyik szervízközpontunkba kell bevinni ezzel a garancialevéllel és a törvényes igazolással.
  • Page 63 AR4U80A - AR4U140A INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO – AR4U80A / AR4U140A INSTRUÇÕES IMPORTANTES (GUARDAR PARA USO FUTURO) Advertências NÃO USE DOBRADO NÃO USE ALFINETES NÃO USAR DOS 0-3 ANOS LEIA AS INSTRUÇÕES COM ATENÇÃO...
  • Page 64 TEMPERATURA MÁXIMA DE LAVAGEM 40 ° PROGRAMA DELICADO NÃO LIMPAR A SECO NÃO UTILIZAR LIXIVIA NÃO TORCER NÃO LAVAR A SECO NÃO PASSAR A FERRO SECAR NA HORIZONTAL SEM TORCER...
  • Page 65 • Use apenas como cobertura de colchão, não como cobertor. • Este aparelho não se destina a uso médico em hospitais. • Este aparelho não deve ser usado por pessoas insensíveis ao calor e outras pessoas muito vulneráveis que não conseguem reagir ao sobreaquecimento.
  • Page 66 equipamento. • Se deseja manter a temperatura certa durante a noite, selecione a posição 1 no controle. CUIDADO: Não se deite com a unidade de controlo em posição 2 ou 3 para evitar queimaduras de pele. • Armazene o aparelho na sua embalagem original num local limpo e seco quando não estiver em uso.
  • Page 67 estrangulamento, tropeçar ou pisoteio se não estiverem devidamente dispostos. O utilizador deve assegurar-se de que o excesso de fixadores e cabos eléctricos está firmemente instalado. • Para limpar o aparelho, consulte a secção MANUTENÇÃO. • Grávidas, pessoas que sofrem de diabetes e portadoras de pacemakers devem consultar seu médico antes de usar este aparelho.
  • Page 68 nomeadamente: - Nunca toque no aparelho com as mãos molhadas ou húmidas. - Não deixe o aparelho exposto a agentes atmosféricos (chuva, luz solar). - Não o sujeite a uso descuidado. O cabo de alimentação deve ser esticado por todo o comprimento para evitar sobreaquecimento.
  • Page 69 - Antes de se deitar, coloque a unidade de controlo na posição 0; se Se desejar manter-se quente durante a noite, coloque a unidade de controlo na posição 1. Manutenção Desconecte a ficha da tomada e deixe o aparelho arrefecer antes de limpá-lo.
  • Page 70 Eliminação EMBALAGEM A fim de respeitar o ambiente, o material de embalagem deve ser eliminado correctamente de acordo com a recolha separada. Verificar os regulamentos locais. Informação utilizadores: “Implementação Diretiva 2012/19/UE sobre resíduos equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE)” O símbolo do caixote do lixo riscado mostrado no equipamento ou na sua embalagem indica que o produto no final da sua vida útil deve ser recolhido separadamente dos outros resíduos.
  • Page 71 GARANTIA Condições A garantia tem validade de 24 meses a partir da data de compra. Esta garantia só é válida se estiver corretamente compilada e acompanhada da fatura que comprove a data da compra. O aparelho deve ser entregue exclusivamente junto de um Centro de Assistência nosso autorizado. Por garantia entende-se a substituição ou a reparação dos componentes do aparelho que estejam defeituosos de origem devido a vícios de fabrico.
  • Page 72 POLY POOL S.p.A. Via Sottocorna 21/B - 24020 Parre (Bergamo) Tel. 0354104000 r.a. - Fax 035702716 http://www.ardes.it - e-mail:polypool@polypool.it MADE IN CHINA...

Ce manuel est également adapté pour:

Ar4u140a