ESC Setup ESC Setup Calibration du contrôleur électronique de vitesse
You must setup the ESC before running the first time. After the initial setup, it is not required before every run. Please read through
the instructions and get familiar with the procedure before starting setup. The setup process moves quickly, and it will help you to
be ready for each step.
Sie müssen den Regler beim ersten Einsatz einstellen. Dieser Einstellvorgang ist danach nicht mehr bei jedem Einschalten nötig. Bitte
lesen Sie die Anleitung aufmerksam und machen Sie sich mit dem Ablauf vertraut. Der Setupvorgang geht recht schnell und es ist
besser, wenn Sie dann gut vorbereitet sind.
Vous devez régler le contrôleur électronique de vitesse avant de le faire fonctionner pour la première fois. Après le réglage initial,
il n'est pas nécessaire de le régler de nouveau avant chaque utilisation. Veuillez lire soigneusement les instructions et vous
familiariser avec la procedure avant de commencer le réglage. Le processus de réglage se fait rapidement, et cela vous aidera à être
prêt pour l'étape suivante.
本製品購入後初めての走行の前にスピードコントローラーのセットアップが必要です。
セットアップされた設定は記憶されますので2回目からの走行の際はセットアップは不要です。セットアップを始める前に下記の手引きをよく読んで手順を確認
しセットアップをしてください。
1
1
2
2
ON
AN
MARCHE
オン
3
To enter calibration mode: Press and hold the ON/OFF button. Release the ON/OFF button once the LED flashes.
So aktivieren Sie den Kalibrierungsmodus: Halten Sie die EIN/AUS-Taste gedrückt. Lassen Sie die EIN/AUS-Taste los, sobald die
LED blinkt.
Pour entrer en mode d'étalonnage : appuyez sur le bouton ON/OFF et maintenez-le enfoncé. Relâchez le bouton ON/OFF une fois
que la LED clignote.
キャリブレーション モードに入るには、ON/OFF ボタンを押し続けます。LED が点滅したら、ON/OFF ボタンを放します。
Put the car on a stand.
Stellen Sie das Auto auf eine Box.
Mettez la voiture sur un support.
台の上に車を乗せます。
1
2
1
RED
ROT
ROUGE
レッド
3
スピードコントローラーのセットアップ
Center throttle trim.
Stellen Sie die Gas-Trimmung in die
Mitte.
Centrez le trim d'accélération
スロットルトリムを中心にしてください。
3
LED