Masquer les pouces Voir aussi pour POLYMAT:

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
POLYMAT
REITEL Feinwerktechnik GmbH
Senfdamm 20 - 49152 Bad Essen
Tél.: +49(0)5472-9432-0 - Fax: +49(0)5472-9432-40
http://www.reitel.com - info@reitel.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour REITEL POLYMAT

  • Page 1 Mode d‘emploi POLYMAT REITEL Feinwerktechnik GmbH Senfdamm 20 - 49152 Bad Essen Tél.: +49(0)5472-9432-0 - Fax: +49(0)5472-9432-40 http://www.reitel.com - info@reitel.com...
  • Page 2 Cher client! Le POLYMAT permet de polymériser plusieurs moufles et articulateurs en même temps. La température, la pression et le temps sont réglables. Le polymérisateur permet des températures jusqu’à 100 degrés C (extension température jusqu’à 120 degrés C en option), pression: jusqu’à...
  • Page 3: Table Des Matières

    INDEX ACCESSOIRES ......................4 ....................4 CCESSOIRES DE SERIE .................... 4 CCESSOIRES SPECIALES ‘ ................... 5 ESCRIPTIF DE L APPAREIL ....................7 ONNEES TECHNIQUES CONSIGNES DE SECURITE ..................8 ....................8 ONSIGNES GENERALES ................ 9 ONSIGNES SPECIFIQUES DE SECURITE INSTALLATION ......................10 ..............10 ESCRIPTION DU PANNEAU DE COMMANDE ......................11...
  • Page 4: Accessoires

    Accessoires Accessoires de série • POLYMAT Système de polymérisation avec détendeur, robinet et tuyau d‘évacuation • Graisse pour l’entretien (cf. chapitre 6) de la bague d‘étanchéité, flacon de 10 g • Levier de manoeuvre (16) à visser dans le couvercle (1) •...
  • Page 5: Escriptif De Lappareil

    Descriptif de l‘appareil Couvercle Interrupteur marche/arrêt Manomètre Voyant „mise sous pression“ Voyant: „Chauffage actif“ Minuterie Affichage digital de la température Cordon d‘alimentation Raccord à air comprimé 10 Valve de sécurité 11 Soupape de réduction de pression 12 Raccord d’évacuation d‘eau 13 Détendeur de pression 14 Robinet 15 Vis moletées...
  • Page 6 Affichage digital de la température Arrière de l‘appareil Vue latérale Cuve...
  • Page 7: Donnees Techniques

    Données techniques Alimentation 230 V/50-60 Hz Puissance 1.100 W Poids 22 kg Hauteur (+poignée)/largeur (+support)/ profondeur 330/330+290/380 mm Dimensions inférieures de la cuve D/H 220/190 mm Volume Remplissage 0-120 min. Pression variable 0-6 bar jusqu’à 100 degr.C, extension jusqu’à 120 Température degrés C en option ≤...
  • Page 8: Consignes De Securite

    Consignes de sécurité Consignes générales • Chaque appareil est contrôlé et testé avant sa sortie d’usine. Néanmoins, en cas de dommages dus au transport ou à toute autre raison que ce soit, ne pas mettre l’appareil en service. Contrôler l’appareil régulièrement afin de détecter des dommages éventuels. Remplacer les pièces endommagées immédiatement.
  • Page 9: Consignes Specifiques De Securite

    Consignes spécifiques de sécurité Avertissement: • Ne jamais ouvrir le robinet de vidange (14) à l’état chaud. La vidange se fait uniquement avec le tuyau de vidange qui est introduit dans le lavabo. Ne jamais poser l’appareil avec l’arrière vers l‘espace, pour éviter de directionner la valve de sécurité vers des personnes en cas de panne.
  • Page 10: Installation

    Installation L’appareil est prêt à être branché sur le réseau 230 V/16 A. Respecter les consignes de sécurité figurant au chapitre 2. Description du panneau de commande Après la mise sous tension, l’appareil procède à un autotest. Le mot „r1.5“ s’affiche et clignote environ 5 secondes.
  • Page 11: Installation

    Installation 1. Visser le levier de manoeuvre (16) dans le couvercle (1). 2. Etablir l’alimentation selon la plaque d‘identification. 3. Raccorder l’alimentation en air comprimé entre 3-6 bars selon les instructions. 4. Raccorder le tuyau de vidange (contrôler l’étanchéité) et le placer dans le lieu d’écoulement d‘eau.
  • Page 12: Manipulation

    Manipulation Installation 1. L’appareil est prêt à être branché sur le réseau. L’interrupteur marche/arrêt (1) pour allumer l’appareil se trouve sur la face avant. Après le travail appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (1) pour éteindre l‘appareil. Programmation Appuyer sur la touche 2 pour entrer en mode de programmation. SP1 clignote en alternance avec la température désirée sur l’affichage.
  • Page 13: Polymerisation Superieure A 100 Degres Celsius

    Polymérisation supérieure à 100 degrés Celsius Avertissement: Le chauffage s’éteint automatiquement après écoulement de la minuterie. Le chauffage étant une nouvelle fois activé, peut entraîner des oscillations de la température qui sont compensées pendant 30 – 60 min. Insérer l’objet uniquement quand la température est ajustée.
  • Page 14: Aide Au Depannage

    Aide au dépannage L’appareil ne s’allume pas. a. Prise hors circuit. b. Vérifier le fusible interne de l’appareil. Couvercle perméable (bague d’étanchéité a. Nettoyer la bague d‘étanchéité. b. Graisser la bague d’étanchéité et le défectueux, sec ou glissé de la rainure du joint).
  • Page 15: Entretien

    Consignes d’entretien Nettoyez et entretenez régulièrement votre appareil avec le spray d’entretien pour inox REITEL (réf.: 90405) qui élime facilement les saletés telles que calcaire, plâtre, poussières et autres, offrant une protection contre la corrosion. Le spray hydrofugue laisse une couche protectrice qui facilite le travail quotidien et le nettoyage.
  • Page 16: Garantie

    REITEL ou le revendeur procédera à la réparation ou au remplacement (à l’appréciation de REITEL ou du revendeur) du produit. Le droit à la garantie du client est limité à la réparation des défauts. La garantie ne couvre pas tout droit allant au-delà...
  • Page 17 Cette garantie ne couvre pas les réparations effectuées par des personnes autres que les techniciens autorisés ainsi que les dégâts consécutifs. En cas de défaut, REITEL pourra fournir ses prestations de garantie en réparant le défaut ou en remplaçant l’appareil par un autre de même valeur. La période de garantie initiale s’applique.
  • Page 18  Les dommages manifestement dus à l’utilisation de consommables d’une autre provenance que REITEL  Tout autre dégât résultant d’une défectuosité dans le fonctionnement de nos appareils et qui n‘est pas relatif à l‘appareil même (par exemple des dommages mobiliers causés à la suite d’une fuite d‘eau, l’interruption du travail, des coûts de matériaux, des coûts salariaux et des dommages consécutifs).
  • Page 19 Néanmois nous nous efforçons de vous rendre ce service dans la limite de la disponibilité des appareils de dépannage. Hors de la période de garantie, REITEL facture un forfait de location ainsi que des frais d’emballage et de transport.
  • Page 20: Mise Au Rebut Des Appareils Usages

    Mise au rebut des appareils usagés Les appareils usagés doivent être mis au rebut conformément aux normes en vigueur B2B – Veuillez contacter votre revendeut pour obtenir d’autres informations.
  • Page 21: Liste Des Pieces Detachees

    Liste des pièces détachées Z.-Nr.: Best.-Nr.: Menge Do.-No.: Ref.: Qty. Unit Anschlussverschraubung für Luft / Screw joint for E62068.1 St./pc. E76239 Bodenplatte / Base plate St./pc. Deckel- Mikrotaster (Taster für Luftentnahme) / Lid E72098 micro switch (for ventilation) St./pc. E79206 Deckelhalter / Lid holder St./pc.
  • Page 22 E74069.3 Temperaturregler K 39 / Temperature control K39 St./pc. Thermoschalter-TB, 120°C / Thermo switch, TB E74068 120°C St./pc. E73131 T-Verbinder / T-joint St./pc. E78724.1 Ventil- 3/2 Wege, 1/8" / 3/2 way valve, 1/8" St./pc. Verschraubungen 1/8..1/2" Form bekanntgeben / E70900 Screwings 1/8..1/2 indicate form St./pc.
  • Page 23: Ce-Declaration De Conformite

    CE-Déclaration de Conformité...
  • Page 24 Nous fabriquons selon les normes ISO 9001:2008 avec des processus établis. REITEL Feinwerktechnik GmbH Senfdamm 20 - 49152 Bad Essen Tél.: +49(0)5472-9432-0 - Fax: +49(0)5472-9432-40 http://www.reitel.com - info@reitel.com...

Table des Matières