Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL cálido confort calientacamas heated mattress pad aquece-camas chauffe-lit Wärmeunterbetten scaldaletto грелка-матрац INSTRUCCIONES DE USO DIRECTIONS FOR USE INSTRUÇÕES DE USO MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI D’USO ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ CalientaCamas-ALL.indb 1 15/03/10 17:06...
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS AVERTISSEMENT Lisez attentivement le mode d’emploi. Conservez-le dans un endroit sûr afin de pouvoir le consulter par la suite. Avant de brancher le chauffe-lit, vérifiez que la tension du secteur est identique à celle indiquée sur son étiquette. Ne branchez pas votre chauffe-lit sur un réseau de tension continue.
En cas d’usage incorrect ou mauvaise manipulation du chauffe-lit, il sera hors garantie. Pour réparer votre article, consultez toujours un service technique agréé. Especialidades Eléctricas Daga, S.A. rejette toute responsabilité en cas de dommages causés à des tiers, animaux ou objets, en cas de non respect des ces avertissements.
Le chauffe-lit que vous avez choisi incorpore la nouvelle génération de télécommandes de contrôle exclusives de la nouvelle et novatrice ligne de DAGA avec des fonctions supplémentaires : • Sélection de 4 niveaux de température. • Sélection de 3 temps de fonctionnement (2h, 6h et 8h).
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Ensuite, faites le lit de façon habituelle. Pendant que le chauffe- lit est branché, évitez de mettre sur le lit des valises ou autres ob- jets lourds ; de même, évitez l’usage simultané d’autres sources de chaleur telles que des bouteilles d’eau chaudes, des coussins élec- triques ou autres.
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Les modèles CMN, CMN2, CMNX, CMNX2 sont équipés d’une double commande de réglage, permettant ainsi son contrôle de température de façon indépendante sur les deux côtés du lit. Pour le reste des modèles, une seule télécommande contrôlera la température de la surface totale du chauffe-lit.
La chaleur textile procurée par le chauffe-lit Daga est de type sèche, qui produit un effet calmant reconnu, stimulant la circulation et per- mettant la distension musculaire. Pour cela, il est recommandé pour des traitements de douleurs dérivées de l’arthrose, l’arthrite, les rhu-...
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS CONSERVATION ET SE DÉBARRASSER DE L’ARTICLE Pour prolonger la vie utile de votre coussin, vous devrez le débran- cher lorsque vous ne souhaitez pas l’utiliser pendant longtemps. Conservez-le dans son emballage d’origine, dans un endroit sec, avec le moins de plis possibles, et sans repasser les plis.
Page 54
All manuals and user guides at all-guides.com SIMBOLOGÍA_SIMBOLS_SIMBOLOGIA_LÉGENDE_ SYMBOLE_SIMBOLI_ОБОЗНАЧЕНИЯ Por favor, lea atentamente las instrucciones de uso. Please read the instructions of use carefully. Por favor, ler com atenção as instruções de uso. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Leggere attentamente le istruzioni d’uso.
Page 55
All manuals and user guides at all-guides.com Símbolos exclusivos para calientacamas con conexión fija Symbols exclusively for heated mattress pad with fixed connection Símbolos exclusivos para aquece-camas com ligação fixa Symboles exclusifs pour chauffe-lit avec branchement fixe Besondere Symbole nur für Wärmeunterbetten mit Festanschluss Simboli validi esclusivamente per scaldaletto con connessione fissa Обозначения, относящиеся...
UTILISATION DE LA GARANTIE Pour la réparation de l’article, le consommateur devra consulter un Service Te- chnique agréé par DAGA, S.A. vu que toute manipulation indue de celui-ci par des personnes non agréés par Daga, tout mauvais usage ou usage inadéquat, impliquerait l’annulation de cette garantie.