Masquer les pouces Voir aussi pour RETTANGOLO 23407:
All manuals and user guides at all-guides.com
PROGRAMMA TERMOSTATICO
THERMOSTATIC PROGRAM
PROGRAMME THERMOSTATIQUE
THERMOSTATISCHES PROGRAMM
PROGRAMA TERMOSTÁTICO
RETTANGOLO
Art. 23407




Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gessi RETTANGOLO 23407

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com PROGRAMMA TERMOSTATICO THERMOSTATIC PROGRAM PROGRAMME THERMOSTATIQUE THERMOSTATISCHES PROGRAMM PROGRAMA TERMOSTÁTICO RETTANGOLO Art. 23407    ...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com preliminari - pre-installation informations - préliminaires - Vorbereitung - Preliminares Fig. 1 1169 Ø63 " Ø63 " Attenzione! I tubi d’alimentazione devono essere sciacquati con cura prima dell’installazione del miscelatore, in modo che non rimangano trucioli, residui di saldatura o canapa, o altre impurità all’interno dei tubi. Attraverso tubazioni non sciacquate a fondo o attraverso la rete idrica generale, nel miscelatore possono entrare corpi estranei in grado di dan- neggiare le guarnizioni/guarnizioni ad anello.
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Installazione - Installation - Installatión - Montage - Instalación Fig. 2 COLD Fig. 2 - Collegare il corpo alle tubazioni come indicato facendo attenzione ad interporre le guarnizioni con filtro. Fig. 2 - Connect the body to the piping as shown paying attention to interpose the gaskets with filter. Fig.
  • Page 4: Fig. 3

    All manuals and user guides at all-guides.com Installazione - Installation - Installatión - Montage - Instalación Fig. 3 Fig. 3 - Utilizzare la maschera di foratura come mostrato in figura per individuare i punti in cui effettuare i fori per il fissaggio a parete.
  • Page 5: Fig. 4

    All manuals and user guides at all-guides.com Installazione - Installation - Installatión - Montage - Instalación Fig. 4 Ch. 3 mm Ch. 3 mm Ch. 3 mm...
  • Page 6: Fig. 5

    All manuals and user guides at all-guides.com Installazione - Installation - Installatión - Montage - Instalación Fig. 5...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com Installazione - Installation - Installatión - Montage - Instalación Fig. 4 - Dopo aver inserito la colonna porta soffione sul perno presente sul corpo fino a battuta sul fondo, inserire la boccola ovale sul supporto della colonna, interponendo il rosone di bloccaggio. Avvicinare la colonna alla boc- cola a muro e fissarla con le viti in dotazione.
  • Page 8: Fig. 6

    All manuals and user guides at all-guides.com Uso - Use - Usage - Gebrauch - Uso Fig. 6 - Ruotare la maniglia di 90° verso destra per abilitare l’erogazione a piena portata. - Turning the handle 90 degrees to the right to allow the distributions working at full flow.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Manutenzione - Maintenance - Entretien - Wartung - Manutención Fig. 9 - Svitare mediante una chiave a brugola i grani che fissano il blocchetto di sostegno e sfilare il blocchetto stesso dal supporto. - Unscrew the dowels which fix the hand-shower holder block by means of an Allen wrench and lift off the same block from its support.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Manutenzione - Maintenance - Entretien - Wartung - Manutención Fig. 12 - Introdurre il nuovo dispositivo deviatore all’interno della propia sede spingen- do fino a percepire una battuta meccanica, SI presti attenzione a non danneg- giare la guarnizione a labbro.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com Manutenzione - Maintenance - Entretien - Wartung - Manutención Fig. 15 Ch. 3 mm Ch. 2.5 mm Ch. 22 mm Ch. 3 mm Fig. 15 - Sostituzione vitone Prima di effettuare tali operazioni assicurarsi che l’acqua della rete idrica sia chiusa. Estrarre dal corpo la parte superiore del monocomando termostatico seguendo il procedimento inverso al montaggio precedentemente illustrato.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com Manutenzione - Maintenance - Entretien - Wartung - Manutención Fig. 16 Ch. 27 mm Ch. 2.5 mm Fig. 16 - Sostituzione cartuccia termostatica Prima di effettuare tali operazioni assicurarsi che l’acqua della rete idrica sia chiusa. Svitare il grano di fissaggio della maniglia termostatica utilizzando una chiave a brugola da 2,5 mm.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com Manutenzione - Maintenance - Entretien - Wartung - Manutención Fig. 17 Fig. 18 38°C Fig. 19 Fig. 20 38°C Ch. 2.5 mm Fig. 21 Fig. 22 Ch. 2.5 mm 38°C...
  • Page 14: Fonctionnement

    All manuals and user guides at all-guides.com Manutenzione - Maintenance - Entretien - Wartung - Manutención REGOLAZIONE TEMPERATURA PER I SOFFIONI TERMOSTATICI Fig. 17-22 - Il blocco di sicurezza del miscelatore termostatico esterno è regolato in azienda ad una temperatura di 38 +/- 1°C. Dopo l’istallazione del prodotto è...
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Manutenzione - Maintenance - Entretien - Wartung - Manutención Operation - both with gas water-heater as well as electric accumulation water-heater, - centralised installations, - wall boilers, - stainless steel filters for the treatment of the impurities TEMPERATUREINSTELLUNG FÜR DIE THERMOSTATISCHEN BRAUSEKÖPFE Abb.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com ET 38094 - R3...

Table des Matières