Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

SKYLINE – PANORAMA – MOONLIGHT – TRILOGIE
SKYLINE – PANORAMA – MOONLIGHT – TRILOGIE
ITA - MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE.
FRA - MANUEL D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET ENTRETIEN.
ENG - INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE GUIDE.
DEU - INSTALLATIONS, BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG.
ESP - MANUAL DE INSTALACIÓN USO Y MANTENIMIENTO.
NL - HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD.
ITA - Informazioni importanti per la sicurezza ed il corretto funzionamento.
FRA - A lire impérativement ! Informations importantes pour la sécurité et le bon fonctionnement.
ENG - Must read! Important information for safety and correct operation.
DEU - Unbedingt lesen! Wichtige informationen zur sicherheit und zum sicheren betrieb.
ESP - ¡Leer! Informaciones importantes para la seguridad y el correcto funcionamiento.
NL - Belangrijke informatie voor de veiligheid en de correcte werking.
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien
FRA
Page 0

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour THERMOROSSI Fire Lovers SKYLINE

  • Page 1 Manuel d'installation, d’utilisation et d’entretien SKYLINE – PANORAMA – MOONLIGHT – TRILOGIE SKYLINE – PANORAMA – MOONLIGHT – TRILOGIE ITA - MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE. FRA - MANUEL D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET ENTRETIEN. ENG - INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE GUIDE. DEU - INSTALLATIONS, BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG.
  • Page 2 Manuel d'installation, d’utilisation et d’entretien SKYLINE – PANORAMA – MOONLIGHT – TRILOGIE Page 1...
  • Page 3 7 – CONDUIT D'ÉVACUATION DES FUMÉES ..................32 8 – ANOMALIES, CAUSES ET SOLUTIONS ...................34 EU Declaration of Conformity (DoC) / Déclaration de Conformité UE (DoC) Company name: Postal address: THERMOROSSI S.P.A. VIA GRUMOLO, N° 4 Entreprise : Adresse : Postcode and city:...
  • Page 4 Name and address of the agent as required pursuant to Article 12 (2): THERMOROSSI S.P.A. Via Grumolo, n° 4 36011 Arsiero (VI) Système d’évaluation et de vérification de la constance des performances du produit de construction, conformément à l’annexe V : Système 3 System of assessment and verification of constancy of performance of the construction product as set out in Annex V: System 3 Organisme notifié...
  • Page 5 Name and address of the agent as required pursuant to Article 12 (2): THERMOROSSI S.P.A. Via Grumolo, n° 4 36011 Arsiero (VI) Système d’évaluation et de vérification de la constance des performances du produit de construction, conformément à l’annexe V : Système 3 System of assessment and verification of constancy of performance of the construction product as set out in Annex V: System 3 Organisme notifié...
  • Page 6 Name and address of the agent as required pursuant to Article 12 (2): THERMOROSSI S.P.A. Via Grumolo, n° 4 36011 Arsiero (VI) Système d’évaluation et de vérification de la constance des performances du produit de construction, conformément à l’annexe V : Système 3 System of assessment and verification of constancy of performance of the construction product as set out in Annex V: System 3 Organisme notifié...
  • Page 7 Name and address of the agent as required pursuant to Article 12 (2): THERMOROSSI S.P.A. Via Grumolo, n° 4 36011 Arsiero (VI) Système d’évaluation et de vérification de la constance des performances du produit de construction, conformément à l’annexe V : Système 3 System of assessment and verification of constancy of performance of the construction product as set out in Annex V: System 3 Organisme notifié...
  • Page 8 Name and address of the agent as required pursuant to Article 12 (2): THERMOROSSI S.P.A. Via Grumolo, n° 4 36011 Arsiero (VI) Système d’évaluation et de vérification de la constance des performances du produit de construction, conformément à l’annexe V : Système 3 System of assessment and verification of constancy of performance of the construction product as set out in Annex V: System 3 Organisme notifié...
  • Page 9 Name and address of the agent as required pursuant to Article 12 (2): THERMOROSSI S.P.A. Via Grumolo, n° 4 36011 Arsiero (VI) Système d’évaluation et de vérification de la constance des performances du produit de construction, conformément à l’annexe V : Système 3 System of assessment and verification of constancy of performance of the construction product as set out in Annex V: System 3 Organisme notifié...
  • Page 10 Name and address of the agent as required pursuant to Article 12 (2): THERMOROSSI S.P.A. Via Grumolo, n° 4 36011 Arsiero (VI) Système d’évaluation et de vérification de la constance des performances du produit de construction, conformément à l’annexe V : Système 3 System of assessment and verification of constancy of performance of the construction product as set out in Annex V: System 3 Organisme notifié...
  • Page 11 Name and address of the agent as required pursuant to Article 12 (2): THERMOROSSI S.P.A. Via Grumolo, n° 4 36011 Arsiero (VI) Système d’évaluation et de vérification de la constance des performances du produit de construction, conformément à l’annexe V : Système 3 System of assessment and verification of constancy of performance of the construction product as set out in Annex V: System 3 Organisme notifié...
  • Page 12 Name and address of the agent as required pursuant to Article 12 (2): THERMOROSSI S.P.A. Via Grumolo, n° 4 36011 Arsiero (VI) Système d’évaluation et de vérification de la constance des performances du produit de construction, conformément à l’annexe V : Système 3 System of assessment and verification of constancy of performance of the construction product as set out in Annex V: System 3 Organisme notifié...
  • Page 13 Les images et les figures présentes dans ce manuel ont une valeur purement illustrative et peuvent différer de la réalité. Par ailleurs, Thermorossi se réserve le droit d’apporter toute modification au contenu de ce manuel, à...
  • Page 14 Manuel d'installation, d’utilisation et d’entretien SKYLINE – PANORAMA – MOONLIGHT – TRILOGIE 1.2 NORMES DE SÉCURITÉ DOMMAGES AUX PERSONNES Ce symbole de sécurité sig nale d’importants messag es au fil des pag es du manu el. Lorsqu’il est pr ésen t, lire attenti vement le messa ge qui lui est associé, dans la mesure où...
  • Page 15 Manuel d'installation, d’utilisation et d’entretien SKYLINE – PANORAMA – MOONLIGHT – TRILOGIE 2 – CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Hauteur (mm) Profondeur (mm) Largeur (mm) Poids (kg) Diamètre de sortie des fumées (mm) Tirage minimum (Pa) Consommation horaire maximale 2,15 2,55 1,56 2,07 2,66 2,84 1,56...
  • Page 16 Manuel d'installation, d’utilisation et d’entretien SKYLINE – PANORAMA – MOONLIGHT – TRILOGIE Hauteur (mm) 1.120 1.528 Profondeur (mm) Largeur (mm) Poids (kg) Diamètre de sortie des fumées (mm) Tirage minimum (Pa) Consommation horaire maximale (kg/h) *** 1,56 2,07 2,66 2,84 1,56 2,07 2,66...
  • Page 17 Spessore Sviluppo Peso Il presente disegno è di proprietà esclusiva di THERMOROSSI S.p.A.. La riproduzione totale e/o parziale e la divulgazione a terzi, senza nostro esplicito consenso scritto, verrà perseguito secondo i termini di legge in vigore. Prodotto Tipo Parte...
  • Page 18 SKYLINE 540 6 – SKYLINE 540 8 – SKYLINE 540 10 – SKYLINE 540 11 Il presente disegno è di proprietà esclusiva di THERMOROSSI S.p.A.. La riproduzione totale e/o parziale e la divulgazione a terzi, senza nostro esplicito consenso scritto, verrà perseguito secondo i termini di legge in vigore.
  • Page 19 PANORAMA 6 – PANORAMA 8 – PANORAMA 10 – PANORAMA 11 Il presente disegno è di proprietà esclusiva di THERMOROSSI S.p.A.. La riproduzione totale e/o parziale e la divulgazione a terzi, senza nostro esplicito consenso scritto, verrà perseguito secondo i termini di legge in vigore.
  • Page 20 TRILOGIE 6 – TRILOGIE 8 – TRILOGIE 10 – TRILOGIE 11 Il presente disegno è di proprietà esclusiva di THERMOROSSI S.p.A.. La riproduzione totale e/o parziale e la divulgazione a terzi, senza nostro esplicito consenso scritto, verrà perseguito secondo i termini di legge in vigore.
  • Page 21 Manuel d'installation, d’utilisation et d’entretien SKYLINE – PANORAMA – MOONLIGHT – TRILOGIE 3 – DESCRIPTIONS GÉNÉRALES 3.1 LE COMBUSTIBLE Le combustible à utiliser est un bois commun sous forme de bûches avec une humidité comprise entre 10 % et 20 % et un pouvoir calorifique compris entre 10.400 et 16.400 KJ/kg.
  • Page 22 La recharge de bois ne doit être effectuée que lorsque la Il presente disegno è di proprietà esclusiva di THERMOROSSI S.p.A.. La riproduzione totale e/o parziale e la divulgazione a terzi, senza nostro esplicito consenso scritto, verrà perseguito secondo i termini di legge in vigore.
  • Page 23 CANALE DA FUMO CANAL DES FUMÉES Il presente disegno è di proprietà esclusiva di THERMOROSSI S.p.A.. La riproduzione totale e/o parziale e la divulgazione a terzi, senza nostro esplicito consenso scritto, verrà perseguito secondo i termi MINIMO 500 se materiale infiammabile MINIMUM 500 cm si matériel inflammable...
  • Page 24 4.3 MONTAGE DU PIÉDESTAL RÉGLABLE (OPTIONNEL) Il presente disegno è di proprietà esclusiva di THERMOROSSI S.p.A.. La riproduzione totale e/o parziale e la divulgazione a terzi, senza nostro esplicito consenso scritto, verrà perseguito secondo i termini di legge in vigore.
  • Page 25 1) Retirer les vis (A) du cadre installé sur l'insert. Il presente disegno è di proprietà esclusiva di THERMOROSSI S.p.A.. La riproduzione totale e/o parziale e la divulgazione a terzi, senza nostro esplicito consenso scritto, verrà perseguito secondo i termini di legge in vigore.
  • Page 26 Figura 4 Figura 4 Il presente disegno è di proprietà esclusiva di THERMOROSSI S.p.A.. La riproduzione totale e/o parziale e la divulgazione a terzi, senza nostro esplicito consenso scritto, verrà perseguito secondo i termini di legge in vigore. Prodotto Tipo Parte Il presente disegno è...
  • Page 27 Il presente disegno è di proprietà esclusiva di THERMOROSSI S.p.A.. La riproduzione totale e/o parziale e la divulgazione a terzi, senza nostro esplicito consenso scritto, verrà perseguito secondo i termini di legge in vigore. Prodotto...
  • Page 28 à ne pas le toucher. Il ne doit être actionné qu'à l'aide du tisonnier fourni à cet effet. Il presente Il presente disegno è di proprietà esclusiva di THERMOROSSI S.p.A.. La riproduzione totale e/o parziale e la divulgazione a terzi, senza nostro esplicito consenso scritto, verrà perseguito secondo i termini di legge in vigore. Prodotto Prodotto ATTENTION : si les colliers de canalisation ne sont pas utilisés, il est obligatoire de bloquer de manière...
  • Page 29 ; cela ne représente donc en aucun cas un motif de défaut du produit. Il presente disegno è di proprietà esclusiva di THERMOROSSI S. p.A.. La riproduzione totale e/o parziale e la divulgazione a terzi, senza nostro esplicito consenso scritto, verrà perseguito secondo i termini di legge in vigore.
  • Page 30 2,15 SKYLINE 490 8 Il presente disegno è di proprietà esclusiva di THERMOROSSI S.p.A.. La riproduzione totale e/o parziale e la divulgazione a terzi, senza nostro esplicito consenso scritto, verrà perseguito secondo i termini di legge in vigore. Prodotto Tipo Parte...
  • Page 31 Manuel d'installation, d’utilisation et d’entretien SKYLINE – PANORAMA – MOONLIGHT – TRILOGIE 5) Pour raviver le feu, enlever les cendres des orifices de passage de l’air, pour favoriser une meilleure combustion. La recharge en bois doit être effectuée uniquement lorsque la charge précédente est consumée ou réduite à quelques braises ; ouvrir ensuite lentement la porte de chargement du foyer, et poser les bûches de bois de façon ordonnée au-dessus de la couche de braise.
  • Page 32 Manuel d'installation, d’utilisation et d’entretien SKYLINE – PANORAMA – MOONLIGHT – TRILOGIE TOUS LES DEUX JOURS ou AU BESOIN : Vider le tiroir à cendres. Il est conseillé de vider périodiquement le tiroir à cendres, en évitant qu’il ne se remplisse complètement.
  • Page 33 Manuel d'installation, d’utilisation et d’entretien SKYLINE – PANORAMA – MOONLIGHT – TRILOGIE 7 – CONDUIT D'ÉVACUATION DES FUMÉES 7.1 PRÉAMBULE En raison des fréquents accidents causés par le mauvais fonctionnement des carneaux dans les habitations civiles, nous avons rédigé le paragraphe suivant dans le but de faciliter le travail de l'installateur pour le contrôle de toutes les parties destinées à...
  • Page 34 Manuel d'installation, d’utilisation et d’entretien SKYLINE – PANORAMA – MOONLIGHT – TRILOGIE 7.3.2 COMPOSANTS DU CARNEAU / SYSTÈME DES FUMÉES Éléments et accessoires Chaque cheminée doit être composée au minimum des composants prévus par d’une cheminée la norme UNI EN 1443, et indiqués dans la figure ci-contre. Légende 1 Cheminée 2 Voie d’écoulement...
  • Page 35 Manuel d'installation, d’utilisation et d’entretien SKYLINE – PANORAMA – MOONLIGHT – TRILOGIE ATTENTION : si le carneau n'est pas isolé de manière adéquate et/ou est trop long, de la condensation pourrait se former sur les parois. Il est conseillé de prévoir un système d'évacuation de la condensation à proximité de la sortie des fumées de l'appareil.
  • Page 36 Manuel d'installation, d’utilisation et d’entretien SKYLINE – PANORAMA – MOONLIGHT – TRILOGIE Fire Lovers Via Grumolo, 4 (Z.I.) 36011 Arsiero (VI) - ITALY Fax 0445.741657 - www.thermorossi.com - info@thermorossi.it Page 35...

Ce manuel est également adapté pour:

Fire lovers panoramaFire lovers moonlightFire lovers trilogie