Page 3
Intro DEUTSCH Seite 4 Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewaren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garntie! Technische Äanderungen vorbehalten! ENGLISH Page 16 Please read retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications.
Page 28
TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES 1 Sécurité ............................28-33 2 Nom des pièces, caractéristiques de série, accessoires ................34 3 Préparation de la machine ......................35-36 4 Recommandations d'utilisation ......................37 5 Entretien ............................38 6 Pièces de rechange ........................99-100 Déclaration de conformité ........................101 FRANÇAIS...
Page 29
SÉCURITÉ MISE EN GARDE CONSIGNES DE SÉCURITÉ a) S'assurer de fournir à l'usager ce Manuel d'instructions. b) Lire attentivement ce manuel d'instructions avant d'utiliser la machine, pour garantir un usage sûr et efficient. c) S'assurer de conserver ce manuel d'opération dans un endroit accessible à l'opérateur pour qu'il puisse le consulter chaque fois qu'il en a besoin.
Page 30
SÉCURITÉ MISE EN GARDE 1 ....................S'assurer d'utiliser la bonne tension. • S'assurer d'utiliser la tension indiquée sur la plaque de caractéristiques de l'appareil ou dans le manuel d'opération. Si la tension d'alimentation est différente de la tension indiquée, une surchauffe, de la fumée ou un incendie peuvent se produire. 2 Vérifier que l'interrupteur est sur OFF avant d'introduire la fiche dans la prise électrique.
Page 31
SÉCURITÉ MISE EN GARDE 9 Ne pas permettre au personnel non autorisé de s'approcher de la machine. • Ne pas permettre au personnel non autorisé de toucher l'unité principale ni le câble d'alimentation, ni d'utiliser la machine. • Ne pas permettre au personnel non autorisé, en particulier aux enfants, de pénétrer sur le lieu de travail.
Page 32
SÉCURITÉ MISE EN GARDE 16 Effectuer l'entretien quotidiennement. • Suivre les instructions du manuel pour le remplacement des accessoires et des pièces. • Contrôler régulièrement le câble d'alimentation électrique et la fiche. S'ils sont endommagés, contacter le distributeur ou le département des ventes pour les faire réparer. •...
Page 33
SÉCURITÉ MISE EN GARDE 3 Ne pas procéder à l'opération suivante avant que la machine n'ait complètement cessé sa rotation. • La rotation ne cesse pas immédiatement en positionnant l'interrupteur sur OFF. • Avant de procéder au travail suivant, vérifier que les pièces rotatives sont bien à l'arrêt. Des accidents et des blessures pourraient être provoqués dans le cas contraire.
Page 34
SÉCURITÉ MISE EN GARDE Alésage 1 Afin d'éviter des blessures, ne pas toucher la lame de l'alésoir directement avec la main car elle est extrêmement coupante. Utilisation de l'huile de filetage 1 Utiliser exclusivement de l'huile de filetage ROTHENBERGER. 2 Porter des lunettes de sécurité. •...
Page 35
NOM DES PIÈCES, CARACTÉRISTIQUES DE SÉRIE, ACCESSOIRES 1 Spécifications Caractéristiques de série Capacité de filetage 1/2” - 2” (Filetage, découpe, alésage) Tension 886110000 CA 110V 50/60 Hz 886420000 CA 220V 50/60 Hz 1500002864 CA 220V 50/60 Hz (SASO) 1500002913 CA 220V 50/60 Hz Moteur Monophasé...
Page 36
PRÉPARATION DE LA MACHINE Installation des filières Transport (Montage et démontage des filières) 1. Retirer la tête de filière de la machine et l’emmener Pour le transport, vidanger l'huile. sur une table de travail. 1 Introduire un tube court et bien fermer le plateau. 2.
Page 37
PRÉPARATION DE LA MACHINE Alimentation Électrique Instructions de filetage Avant d'utiliser la machine, vérifier la tension sur la Levier d’ouverture de came plaque de caractéristiques. Poignée de serrage Utiliser uniquement une source d'alimentation de CA et (écrou de la poignée) relier systématiquement la machine à...
Page 38
RECOMMANDATIONS D’UTILISATION Coupe de tube La machine à l'arrêt: 1 Lever la tête de filière et l'alésoir afin de les dégager, et mettre en place le tube à la longueur à couper en suivant les instructions de la section "Positionnement du tube". 2 Ouvrir le coupe-tubes plus grand que le diamètre du tube et le rabaisser vers sa position de coupe.
Page 39
ENTRETIEN (2) Lubrification du coupe-tubes Le levier du coupe-tubes et les galets doivent être lubrifiés quotidiennement avec de l'huile à broche. Une lubrification déficiente peut non seulement rendre l'utilisation difficile, mais également comprommettre l'efficience de la machine. (3) Maintenir le système d'huile propre comme indiqué ci-après: 1 Vidanger l'huile...
Page 100
886110000 CA 110V 50/60 Hz 864200000 CA 220V 50/60 Hz 1500002864 CA 220V 50/60 Hz (SASO) 1500002913 CA 220V 50/60 Hz العربية...
Page 113
SPARE PARTS Serial Desc. Serial Desc. HANDLE WIRE BOX KEY 5×20MM FOOT SWITCH GEAR SCREW 8×60MM ELASTIC RING VALVE SCREW 6×8MM SPRING SAFETY CIRCLE SLEEVE CHIP TRAY VALVE MACHINE SHUCK TIE-IN REAR COVER PLATE TIE-IN SCREW 5×10MM SLIDE CARRIAGE SCREW 8×16MM RAIL BALL BEARING RAIL PLUG...
Page 114
SPARE PARTS Serial Desc. Serial Desc. SCREW 8×30MM FRONT COLLET HAMMERING RING PEAK HEAD SCREW 6×20MM SPRING PIN 8×25MM MEASURE SCREW CHUCK JAW SCREW 6×15MM BEARING TOOTHED RING REAR CHUCK REAR JAM FRONT MANGO WITH EDLESS THREAD SCREW 6×15MM FRONT SCREW PLATE THREAD SLEEVE FRONT CHUCK ELASTIC RING...
Page 115
SPARE PARTS Serial Desc. Serial Desc. SCREW 4×12MM LOW GEAR SHAFT WASHER PARALLEL KEY 6×14MM BALL BEARING COVER OUTPUT GEAR SHAFT BALL BEARING BALL BEARING SPACER LOW GEAR OUTPUT GEAR PUMP CLOSE ELASTIC RING KEY 6×14MM BALL BEARING MOTOR GEAR CHEST COVER H.SPEED GEAR SHAFT WASHER...
Page 117
SPARE PARTS Serial Desc. STELLATED HANDLE ELASTICITY PIN PILLAR SCRAPER RACK SPRING STEEL BALL FIVE EDGES SCRAPER ELASTICITY PIN SCRAPER POLE...
Page 118
SPARE PARTS Serial Desc. HANDLE SCREW KNIFE REST CONECTING SHAFT PILLAR SCREW 8×12MM ROLLER PIN CUTTER CUTTER SUPPORT CUTTER PILLAR ROLLER ELASTIC RING...
Page 119
Nach Ablauf ihrer nützlichen Lebensdauer werfen Sie die Maschine bitte nicht in den Hausmüll, sondern überreichen Sie sie zum Recycling einer zugelassenen Entsorgungsstelle. When its useful life is over, do not dispose of the machine into the domestic waste, please send it to authorised places for recycling.