Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 40

Liens rapides

FOX
GAS NAILER
SAFETY AND OPERATION INSTRUCTIONS
MAINTENANCE AND TROUBLE SHOOTING
www.celofixings.com
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour CELO FOX UP0172A-01P

  • Page 1 GAS NAILER SAFETY AND OPERATION INSTRUCTIONS MAINTENANCE AND TROUBLE SHOOTING www.celofixings.com...
  • Page 4 NAILER SAFETY AND OPERATION INSTRUCTIONS MAINTENANCE AND TROUBLE SHOOTING English www.celofixings.com...
  • Page 15 CLAVADORA DE GAS INSTRUCCIONES DE USO Y SEGURIDAD MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Español www.celofixings.es...
  • Page 27 GASNAGLER SICHERHEITS- UND BETRIEBSANLEITUNG WARTUNG UND FEHLERBEHEBUNG Deutsch www.celofixings.es...
  • Page 39 CLOUEUR À GAZ INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION ENTRETIEN ET DÉPANNAGE Français www.celofixings.fr...
  • Page 40 Information CLOUEUR À GAZ FOX MODE D’EMPLOI UNE UTILISATION INAPPROPRIÉE ET NON SÉCURISÉE DE CE CLOUEUR PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES. IL EST TRÈS IMPOR- TANT QUE L’OPÉRATEUR PRÉVU DE CET OUTIL LISE ET COMPRENNE CE MANUEL AVANT DE L’UTILISER. CONSERVER CE MANUEL À LA DISPOSITION D’AUTRES PERSONNES AVANT D’UTILISER LE CLOUEUR.
  • Page 41 Français Table des matières Avertissement général Avertissements de sécurité générales Avertissements de sécurité généraux relatifs aux outils électriques Consignes de sécurité pour les cloueurs – avertissements de sécurité sur les cloueurs Avertissements de sécurité de la pile à combustible AVERTISSEMENT pour les outils avec capacité d’actionnement par contact Risques prévisibles dans l’utilisation générale de l’outil portatif 1.
  • Page 42 Français AVERTISSEMENT GÉNÉRAL • La pile à combustible est une bouteille de gaz liquéfié à haute pression. La conserver à l’abri des étincelles, du Avertissements de sécurité générales feu ou des températures élevées et des environnements explosifs. Ne pas percer la bouteille et ne pas tenter d’ouvrir la pile à...
  • Page 43 Français sière. Les outils électriques créent des étincelles qui peuvent g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’ou- enflammer la poussière ou les vapeurs. tils d’extraction et de collecte de la poussière, s’assurer qu’ils c) Éloigner les enfants et les personnes se trouvant à proxi- sont connectés et correctement utilisés.
  • Page 44 Français • 6. Entretien Remarques : Accessoires inclus, batterie, chargeur de a) Faire réparer votre outil électrique par un technicien qualifié batterie et pointes. Veuillez vous reporter à la fiche tech- utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela nique pour connaître leurs caractéristiques. permet de garantir la sécurité...
  • Page 45 Français AVERTISSEMENT pour les maintenir le visage et le corps à l’écart de l’outil. - Lorsque vous travaillez à proximité d’un bord d’une pièce ou outils avec capacité sur des angles abrupts, prendre soin de minimiser tout écai- d’actionnement par contact llage, séparation ou éclatement, fuite ou ricochet des pointes, pouvant entraîner des blessures.
  • Page 46 Français • Maintenir une position équilibrée du corps et une assise comme l’électricité ou d’autres lignes de services publics. stable. • Cet outil n’est pas destiné à être utilisé dans des atmos- • Porter une protection auditive appropriée. phères potentiellement explosives et n’est pas isolé d’un •...
  • Page 47 Français Consignes de sécurité supplémentaires pour Avertissement de sécurité du chargeur de les outils à gaz batterie • Les outils à gaz ne doivent être utilisés qu’avec des • Spécifications du chargeur de batterie : conteneurs de gaz répertoriés dans les instructions de fonctionnement de l’outil, ou qui ont été...
  • Page 48 Français chauffé avant de le charger. Charger et décharger la pointe • Ne pas charger la batterie à l’extérieur ou à des tempéra- • Brancher la batterie et la pile à combustible avant de tures inférieures à 0 °C. charger les pointes. L’outil a eu la possibilité de faire un •...
  • Page 49 Français • Il incombe à l’employeur et à l’opérateur de s’assurer que l’outil est maintenu en bon état de fonctionnement. En outre, seul le personnel de service formé par le fabricant, le distributeur ou l’employeur peut réparer l’outil et utili- ser les pièces ou accessoires fournis ou recommandés par le fabricant/distributeur de l’outil.
  • Page 50 Français Dépannage Symptôme Contre-mesures La chambre de combustion • L’élément de contact de travail ne revient pas en position de (sécurité) est plié ou sale. Vérifier Le voyant LED rouge est allumé • La batterie est peut-être trop faible. démarrage. l’élément de contact de travail et le et l’outil ne fonctionne pas.
  • Page 51 PLYNOVÁ HŘEBÍKO- VAČKA BEZPEČNOSTNÍ A PROVOZNÍ POKYNY ÚDRŽBA A ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD Čeština www.celofixings.cz...
  • Page 63 PLINSKI ALAT UPUTE ZA SIGURNOST I UPOTREBU ODRŽAVANJE I OTKLANJANJE KVAROVA Hrvatski www.celofixings.hr...
  • Page 74 GÁZOS SZEGBE- LÖVŐ BIZTONSÁGI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KARBANTARTÁS ÉS HIBAELHÁRÍTÁS Magyar www.celofixings.hu...
  • Page 86 OSADZAK GAZOWY INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA I OBSŁUGI KONSERWACJA I ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Polski www.celofixings.pl...
  • Page 99 PISTOL DE BATUT CUIE INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ ȘI OPERARE ÎNTREȚINERE ȘI REZOLVAREA PROBLEMELOR” Română www.celofixings.ro...
  • Page 123 DECLA- RATION CONFORMITY www.celofixings.com...