Masquer les pouces Voir aussi pour PRO-POWER:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
PT
BERBEQUIM SEM FIOS
ES
TALADRO ATORNILLADOR SIN CABLE
EN
Pág. 3
CORDLESS IMPACT DRILL
FR
Pág. 7
PERCEUSE SANS FIL
Pág. 11
Pág. 15

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour VITO PRO-POWER

  • Page 1 MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI Pág. 3 Pág. 11 BERBEQUIM SEM FIOS CORDLESS IMPACT DRILL Pág. 15 Pág. 7 TALADRO ATORNILLADOR SIN CABLE PERCEUSE SANS FIL...
  • Page 2 ICONOGRAFIA / ICONOGRAFÍA / ICONOGRAPHY / ICONOGRAPHIE Voltage Bateria lítio Bucha metalica Voltaje Mandril metálico Bateria litio Voltage Lithium battery Metal chuck Tension Batterie lithium Mandrin métallique 3 funções Reversível Rotações por min 3 funciones Reversible Rotaciones por min 3 functions Reversible 3 fonctions Réversible...
  • Page 3: Descrição Da Ferramenta

    ESTRUTURA Não exponha as ferramentas elétricas à chuva. Mantenha o 11. Mantenha-se alerta, atento ao As aparafusadoras sem fio VITO local de trabalho bem iluminado. seu trabalho e utilize o bom são ferramentas elétricas de Não utilizar em locais com senso.
  • Page 4: Instruções De Funcionamento

    BATERIA 1. Para abrir a bucha, rodar no Fig. 6 sentido anti-horário (3a). Fig. 2 2. Para apertar acessórios na bucha, rodar no sentido horário (3b). Fig. 4a Para selecionar a velocidade 1 ou 2. Fig. 7 1. Para colocar a bateria, inseri-la (3).
  • Page 5 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Não coloque as baterias no lixo! Utilize Pontos de Reciclagem. Fig. 12 NOTA: Mantenha o motor em funcionamento ao retirar a broca do orifício efectuado, evitando que a 1. Desligar da corrente antes de mesma bloqueie no referido orifício.
  • Page 6: Declaração De Conformidade

    9 de Fevereiro de 2017. garantia a má utilização do produto, eventuais reparações efectuada por Central Lobão S. A. pessoas não autorizadas (fora da Responsável do Processo Técnico assistência da marca VITO), assim como qualquer estrago causado pela utilização da mesma.
  • Page 7: Descripción De La Herramienta

    Mantenga las manos secas, No exponga las herramientas limpias y sin aceite. eléctricas a la lluvia. Mantener Los taladros sin cable vito son el lugar de trabajo bien 11. Mantengase alerta, alerta a su herramientas eléctricas de clase ii, iluminado. No utilice en lugares trabajo y use su buen juicio.
  • Page 8 BATERIA 1. Para abrir el encaje, gírelo en Fig. 6 sentido antihorario (3a). Fig. 2 2. Para aprietar accesorios en el encaje, girar en sentido horario (3b). Fig. 4a Para seleccionar la velocidad 1 o 2. Fig. 7 1. Para poner la batería, insertar (3).
  • Page 9 Fig. 10 Fig. 9 Fig. 11 ¡No ponga las pilas en la basura! Use Puntos de Reciclaje. Fig. 12 NOTA: mantener el motor funcionando quitar la broca del agujero hecho, así evitando que 1. Desconectar de la corriente se quede bloqueada en el agujero antes de poner a cargar.
  • Page 10: Declaración De Conformidad

    9 de Febrero de 2017 eventualreparaciones efectuadas porpersonas no autorizadas Central Lobão S. A. (fuerade la asistencia de la marca Director Técnico VITO), así como cualquier daño causado por el uso de la misma.
  • Page 11: Description Of The Tool

    11. Keep alert, attentive to your The cordless drills power tools electrical tools to rain. Keep work and use good sense. Do VITO are class II with double workplace well illuminated. Do not continue to work if you are insulation structure.
  • Page 12 BATTERY 1. To open the chuck, rotate anti- Fig. 6 clockwise (3a). Fig. 2 2. To tighten accessories on the chuck, rotate clockwise (3b). Fig. 4a To select speed 1 or Fig. 7 1. To insert the battery (3). 2. To remove the battery, press (1) Fig.
  • Page 13 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Do not place batteries in the trash! Use Recycling Points. Fig. 12 NOTE: keep the engine in operation when removing the drill from a hole, this will prevent the drill 1. Turn off from the main power from blocking on the refered hole.
  • Page 14: Warranty Terms

    S. João de Ver, unauthorized persons (outside the February 9th of 2017 service center of the brand VITO) as well as any damage caused by Central Lobão S. A. the use of it. Responsible for the Technical File...
  • Page 15: Description De L'appareil

    électriques à la pluie. Maintenez STRUCTURE la zone de travail bien éclairée. 11. Soyez attentif. Ne travaillez pas Les visseuses sans fil VITO sont N’utilisez pas dans des si vous êtes fatigué. appareils électriques de classe ii, environnements avec des gaz/ avec structure d’isolation double.
  • Page 16 BATTERIE 1. Pour ouvrir le mandrin, tournez Fig. 6 dans le sens antihoraire (3a). Fig. 2 2. Pour serrer les accessoires dans le mandrin, tournez dans le sens horaire (3b). Fig. 4a Pour sélectionner la vitesse 1 ou 2. Fig. 7 1.
  • Page 17: Entretien

    Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Ne jetez pas les batteries dans les ordures ménagères! Utilisez les Systhémes de Récyclage. Fig. 12 NOTE: maintenez le moteur en 1. Débrancher de la prise du fonctionnement lorsque vous rétirez courant avant de charger. le foret du trou effectué, en evitant que le même bloque dans le trou.
  • Page 18: Déclaration De Conformité

    09 de Février de 2017 utilisation du produit, les éventuelles réparations réalisées par des Central Lobão S. A. personnes non autorisées (en Responsable du Processus Technique dehors de l’assistance de la marque VITO), ainsi que n’importe quel dommage causé par l’utilisation de l’appareil.
  • Page 20 CENTRAL LOBÃO S.A. RUA DA GÂNDARA, 664 4520-606 S. JOÃO DE VER STA. MARIA DA FEIRA - PORTUGAL...

Table des Matières