Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

Deutsch D
Originalbetriebsanleitung
ELEKTRO-SEILZUG
Lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig vor dem
Gebrauch des Elektro-Seilzuges durch.
English GB
Translation of original Operating Instructions
ELECTRIC CABLE WINCH
Please read carefully the Operating Instructions
before using the electric winch
Français F
Traduction du mode d'emploi d'origine
TREUIL ÉLECTRIQUE
Avant d'utiliser le treuil électrique, lisez
attentivement le mode d'emploi.
eština CZ
Originální návod k obsluze
ELEKTRICKÝ LANOVÝ NAVIJÁK
P ed montáží a uvedením do provozu si prosím
pozorn p e t te návod k obsluze.
Sloven ina SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
ELEKTRICKÝ LANOVÝ NAVIJAK
Pred použitím elektrického navijaka si, prosím, pozorne
pre ítajte návod na obsluhu.
Nederlands NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
ELEKTRISCHE KABELLIER
Lees de gebruiksaanwijzing voor het gebruik van de
elektrische kabellier zorgvuldig door.
Italiano I
Traduzione del Manuale d'Uso originale
VERRICELLO ELETTRICO
Prima dell'uso del verricello elettrico leggere
accuratamente, per favore, il Manuale d'Uso.
MAGYAR H
Eredeti használati utasítás fordítása
ELEKTROMOS KÖTÉLCSÉVÉZ
Az elektromos kötélcsévéz használata el tt, kérem,
olvassa el figyelmesen a használati utasítást!
Slovenš ina SLO
Prevod originalnih navodil za uporabo
ELEKTRI NI VITEL
Še pred uporabo te naprave prosim natan no preberite
priloženo navodilo za uporabo.
Hrvatski HR
Originalne upute za korištenje
ELEKTRI NO VITLO
Prije montaže i uvo enja u rad pažljivo pro itajte
upute za uporabu!
Bošnja ki BIH
Originalna uputstva za upotrebu
ELEKTRI NI EKRK
Prije montaže i uvo enja u rad temeljito pro itajte ova
uputstva za upotrebu!
Româna RO
Mod de operare / versiune original
TROLIU ELECTRIC
V rug m s citi i cu aten ie modul de operare înainte
de montare i punerea în func iune.
BG
© Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland
3
9
15
21
27
33
39
45
51
57
63
69
75
,
.
GSZ 00/ 00
#

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Güde 01708

  • Page 1 GSZ 00/ 00 Deutsch D Originalbetriebsanleitung ELEKTRO-SEILZUG Lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig vor dem Gebrauch des Elektro-Seilzuges durch. English GB Translation of original Operating Instructions ELECTRIC CABLE WINCH Please read carefully the Operating Instructions before using the electric winch Français F Traduction du mode d’emploi d’origine TREUIL ÉLECTRIQUE Avant d’utiliser le treuil électrique, lisez...
  • Page 3 Umweltschutz: Einleitung Damit Sie an Ihrem neuen Gerät möglichst lange Freude haben, bitten wir Sie, die Betriebsanweisung und die Verpackungsmaterial aus Abfall nicht in die Umwelt beiliegenden Sicherheitshinweise sorgfältig durchzulesen. Pappe kann an den dafür sondern fachgerecht Ferner wird empfohlen, die Gebrauchsanweisung für den Fall vorgesehen Recycling- entsorgen.
  • Page 4 • Verwenden Sie das Gerät ausschließlich entsprechend Lieferumfang dem in dieser Gebrauchsanweisung angegebenen Verwendungszweck. Nehmen Sie das Gerät aus der Transportverpackung und prüfen Sie die Vollständigkeit und das Vorhandensein • Arbeiten Sie stets aufmerksam. Beobachten Sie Ihre folgender Teile: Arbeit. Gehen Sie vernünftig vor. Verwenden Sie den Seilhebezug nicht, wenn Sie unkonzentriert sind.
  • Page 5 • Wenn das Gerät, das Anschlusskabel oder das • Der Motor zum Antrieb des Seilzugs ist nicht mit einem Stahlseil sichtbare Beschädigungen aufweist, darf Motorschutzschalter ausgerüstet. Der Motor darf daher das Gerät nicht in Betrieb genommen werden. im Fall von Schwierigkeiten beim Anheben nicht überlastet werden;...
  • Page 6 Entsorgung der Transportverpackung • Setzen Sie den Hebezug nicht unnötigerweise der Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Witterung, Sonneneinstrahlung, Staub und Kälte aus. Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel nach • Jeder Aufenthalt oder Durchgang von umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Personen unter, oder in unmittelbarer Nähe, Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar.
  • Page 7 Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Der elektrische Seilzug ist jetzt betriebsbereit! Bezeichnung der Geräte: Elektrischer Seilzug GSZ 300/600 Restgefahren und Schutzmaßnahmen Artikel-Nr.: 01708 Elektrische Restgefahren: Einschlägige EG-Richtlinien: Gefährdung Beschreibung Schutzmaßnahme(n) 2006/42 EG...
  • Page 8 Checkliste Sehr geehrte Kunden, um evetl. Personenschaden und Sachschaden zu vermeiden, ist der Betreiber des Seilhebezuges verpflichtet, das Gerät im funktionstüchtigen und ordentlichen Zustand zu halten. Die folgende Checkliste sollte in regelmäßigen Abständen, welche vom Betreiber festzulegen sind, als Prüfgrundlage und Dokumentation dienen. Festgestellte Mängel sind umgehend durch eine Fachwerkstätte zu beheben.
  • Page 9 Environment protection: Introduction To enjoy your new appliance as long as possible, please read carefully the Operating Instructions and the attached safety Packing cardboard material Dispose waste professionally instructions before using it. Further, we recommend keeping may be delivered to so as not to harm the the Operating Instructions to recall the product features in the collecting centres for...
  • Page 10 • Do not let other persons touch the appliance or cable. Appliance description (pic. 1 and 2) • After you finish working with the appliance, pull the plug out of socket and check if the appliance is not Fixing clamp damaged.
  • Page 11 centre unless provided otherwise in the Operating • The cable reel can only be used for lifting of burdens Instructions. Damaged switches must be replaced in a whose weight does not exceed the maximum load customer service centre. Do not use devices whose capacity specified by the producer in technical data and switches cannot be on or off.
  • Page 12 • The structural part the cable reel is to be fixed to must Disposal be able to bear at least the double value of the expected burden (consultation with an expert recommended). The disposal instructions are based on icons placed on the •...
  • Page 13 Marking of appliances: GSZ 300/600 electric cable reel tension weight (l) so that safe tension in the end position Order No.: 01708 was ensured. 4. Regularly grease the haul-back block bearing (n) with little Appropriate EU Directives: oil.
  • Page 14 Check List Dear Customer To prevent injuries and any material damage, the cable reel operator is obliged to keep the appliance in a working and proper state. The following Check List should be used as a basis for regular checks at intervals determined by the operator and also as documentation.
  • Page 15 Protection de l’environnement: Introduction Afin de pouvoir profiter le plus longtemps possible de votre nouvel appareil, veuillez lire attentivement le mode d’emploi Liquidez les déchets de Déposez l’emballage en et les consignes de sécurité jointes. Nous vous manière à ne pas nuire à carton au dépôt pour recommandons également de conserver le mode d’emploi l’environnement.
  • Page 16 • Ne mettez pas en marche l’appareil retourné ou ne se Description de l’appareil (fig. 1 et 2) trouvant pas dans la position de travail. • Maintenez le dispositif à une distance de sécurité Étrier de tension d’autres personnes, en particulier des enfants et Vis hexagonale également des animaux domestiques.
  • Page 17 aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique du Consignes de sécurité importantes moteur. Lors de l’utilisation d’une rallonge, veillez à ce que le • • Le treuil à câble doit être contrôlé avant le début du câble et la fiche et la prise correspondent au courant travail du point de vue de son fonctionnement parfait de d’entrée du treuil à...
  • Page 18 Utilisation du treuil à un endroit où la charge se trouve Caractéristiques techniques hors champ visuel du personnel. Levage des personnes. Fiche 230 V~50 Hz Puissance du moteur 1050 W Levage des charges dépassant la capacité de Force de levage maximale avec poulie charge maximale autorisée du treuil.
  • Page 19 Treuil à câble électrique trébuchemen d’alimentation ou protection en fonction GSZ 300/600 t ou chute l’appareil lui même du mode d’installation N° de commande: 01708 peut provoquer un (endroit d’installation personnes trébuchement. adéquat, son repérage, Directives correspondantes de la CE: etc.). 2006/42 EG...
  • Page 20 Liste de contrôle Cher client, Afin d’éviter les dommages personnels ou matériels éventuels, l’utilisateur du treuil à câble est obligé de maintenir l’appareil en état de fonctionnement et parfait. La liste de contrôle suivante devrait vous servir de support pour un contrôle régulier dans les intervalles déterminés par l’exploitant.
  • Page 21 Ochrana životního prost edí: Úvod Abyste ze svého nového p ístroje m li co možná nejdéle radost, p e t te si prosím p ed uvedením do provozu pe liv návod k obsluze a p iložené bezpe nostní pokyny. Dále Odpad zlikvidujte odborn tak, Obalový...
  • Page 22 • Nedovolte jiným osobám, aby se dotýkaly p ístroje nebo Popis p ístroje (obr. 1 a 2) kabelu. Po použití vytáhn te zástr ku ze zásuvky a zkontrolujte, zda není p ístroj poškozen. Upev ovací t men • Pokud p ístroj nepoužíváte, uložte jej na suchém míst , Šestihranný...
  • Page 23 návodech k provozu uvedeno jinak. Poškozené spína e • B emena upevn ná v rozporu s p edpisy, která by mohla musí být vym n ny v zákaznickém servisu. spadnout na zem, se nesm jí zvedat. Nepoužívejte p ístroje, jejichž spína e nelze zapnout B emeno p edpisov p ipevn te.
  • Page 24 Likvidace Montáž a p ípravy Pokyny pro likvidaci vyplývají z piktogram umíst ných na Instalace p ístroji resp. obalu. Popis jednotlivých význam najdete v • P i vybalování lanového navijáku se ujist te, že dodávka kapitole „Ozna ení“. obsahuje všechny sou ásti, a zkontrolujte bezvadný stav navijáku i p íslušenství.
  • Page 25 P i montáži lana se nesmí v žádném p ípad GSZ 300/600 zapomenout na vypínací závaží (l) , aby bylo zaru eno Obj. .: 01708 bezpe né vypnutí v koncové poloze. P íslušné sm rnice EU: 4. Ložisko vratné kladky (n) mažte pravideln malým 2006/42 EG množstvím oleje.
  • Page 26 Kontrolní seznam Vážený zákazníku, aby se zabránilo p ípadným personálním a materiálním škodám, je provozovatel lanového navijáku povinen udržovat p ístroj ve funk ním a ádném stavu. Následující kontrolní seznam byl m l sloužit jako podklad pro pravidelnou kontrolu v intervalech, které stanoví...
  • Page 27 Ochrana životného prostredia: Úvod Aby ste zo svojho nového prístroja mali o možno najdlhšie rados , pre ítajte si, prosím, pred uvedením do prevádzky Obalový materiál z lepenky Odpad zlikvidujte odborne tak, pozorne návod na obsluhu a priložené bezpe nostné pokyny. je možné...
  • Page 28 • Nedovo te iným osobám, aby sa dotýkali prístroja Popis prístroja (obr. 1 a 2) alebo kábla. • Po použití vytiahnite zástr ku zo zásuvky a skontrolujte, Upev ovací strme i nie je prístroj poškodený. Šes hranná skrutka • Ak prístroj nepoužívate, uložte ho na suchom mieste, Vypínací...
  • Page 29 pohyblivých astí, i neviaznu, i nie sú poškodené. • Lanový navijak je dovolené používa iba na zdvíhanie Všetky asti musia by správne namontované, aby boli bremien, ktorých hmotnos neprekra uje maximálnu zaru ené všetky podmienky prístroja. Poškodené nosnos uvádzanú výrobcom v technických údajoch a na ochranné...
  • Page 30 Zdvíhanie bremena s vratnou kladkou Montáž a prípravy Inštalácia Pri prevádzke lanového navijaka s vratnou(ými) • Pri vyba ovaní lanového navijaka sa uistite, že dodávka kladkou(ami) je koncový spína nefunk ný! Dbajte na to, obsahuje všetky sú asti, a skontrolujte bezchybný stav aby vratná...
  • Page 31 4. Ložisko vratnej kladky (n) mažte pravidelne malým GSZ 300/600 množstvom oleja. Obj. .: 01708 5. Ak je prístroj vypnutý, skontrolujte pohyblivos všetkých mechanických konštruk ných dielov navijaka. Príslušné smernice EÚ: 6. Prístroj musí minimálne raz ro ne skontrolova odborník.
  • Page 32 Kontrolný zoznam Vážený zákazník, aby sa zabránilo prípadným personálnym a materiálnym škodám, je prevádzkovate lanového navijaka povinný udržiava prístroj vo funk nom a riadnom stave. Nasledujúci kontrolný zoznam by mal slúži ako podklad na pravidelnú kontrolu v intervaloch, ktoré stanoví prevádzkovate , a zárove ako dokumentácia. Zistené poruchy musia by bezodkladne odstránené v autorizovanom servise.
  • Page 33 Milieubescherming: Inleiding Om van uw nieuwe apparaat zo lang mogelijk plezier te hebben, bevelen wij u aan de gebruiksaanwijzing en de Verpakkingsmateriaal van bijgesloten veiligheidsinstructies zorgvuldig te lezen. Verder Afval niet in het milieu, maar karton bij de daarvoor wordt aanbevolen de gebruiksaanwijzing te bewaren voor het vakkundig verwijderen bestemde recyclingplaatsen geval dat de functies van het apparaat later nogmaals in het...
  • Page 34 • Gebruik het apparaat uitsluitend voor het in deze Levering gebruiksaanwijzing aangegeven gebruiksdoel. Werk steeds oplettend. Overzie uw werk. Ga • Neem het apparaat uit de transportverpakking en controleer verstandig te werk. Gebruik de kabellier niet, indien u de volledigheid en de aanwezigheid van de volgende niet geconcentreerd bent.
  • Page 35 de kabellier overschrijdt en dat de netspanning niet • Indien de netaansluiting van dit apparaat lager is. beschadigd wordt, dient deze door de producent of een elektrovakman vervangen te worden. Om in geval van een dreigend gevaar op tijd ingrijpen •...
  • Page 36 • Uw elektrische kabellier is met een noodschakelaar Eisen aan de bedienende persoon uitgerust. In noodgeval de rode noodschakelaar indrukken!! Om de vergrendeling van de De bedienende persoon moet, voor het gebruik van het noodschakelaar los te maken, een kwartdraai in de apparaat, de gebruiksaanwijzing goed gelezen hebben.
  • Page 37 Bij een niet met ons overeengekomen wijziging aan Overige gevaren en beschermingsmaatregelen het apparaat verliest deze verklaring haar geldigheid. Elektrische gevaren Benaming van het apparaat: Elektrische kabellier GSZ 300/600 Bedreiging Beschrijving Beschermingsmaatregel(en) Artikel nr.: 01708 Direct Stroomsschok. elektrisch Desbetreffende EG-Richtlijnen: contact 2006/42 EG Indirect Stroomsschok 2004/108 EG elektrisch door vloeistof.
  • Page 38 Controlelijst Geachte klanten, om eventuele personenschade en materiele schade te vermeiden is de kabellier bedienende persoon verplicht het apparaat in goed functionerende en nette staat te houden. De volgende controlelijst moet in regelmatige intervallen, die door de houder dienen vastgesteld te zijn, als controlebasis en documentatie dienen. Vastgestelde gebreken dienen per omgaande door een vakwerkplaats verwijderd te worden.
  • Page 39 Tutela dell’ambiente: Premessa Per poter essere soddisfatti del Vostro nuovo apparecchio per il periodo più lungo possibile, prima di metterlo in funzione Il materiale d’imballo di leggere attentamente il Manuale d'Uso e le istruzioni di Smaltire i rifiuti in modo cartone può...
  • Page 40 • Tenere l’apparecchio fuori la portata delle altre persone, Descrizione dell’apparecchio (fig. 1 e 2) soprattutto poi dai bambini ed animali domestici. Staffa di fissaggio Non lasciare le altre persone che tocchino l’attrezzo • Vite a testa esagonale elettrico oppure il cavo. Staffa tenditrice •...
  • Page 41 involontario del gancio di sospensione dai mezzi di corretta funzione dei dispositivi di sicurezza. legatura (corde, anelli, golfari ecc.). Controllare la corretta funzione delle parti mobili, se non danneggiati. Tutte parti devono essere montate E’ ammesso utilizzare l’avvolgitore a corda solo per •...
  • Page 42 Sollevamento del peso con la puleggia di ritorno Montaggio e preparazioni Installazione All’uso dell’avvolgitore a corda con la/le puleggia/e • Togliendo l’imballo dell’avvolgitore a corda, accertarsi il finecorsa non funziona! Badare a ciò, che la puleggia che la fornitura contiene tutte parti e controllare le di ritorno non arrivi all’avvolgitore per meno di 20 cm.
  • Page 43 GSZ 300/600 Attenzione – pericolo del danneggiamento Cod. ord.: 01708 dell’apparecchio! Mai pulire l’apparecchio sotto l’acqua corrente oppure immergerlo nell’acqua. Non utilizzare per Direttive CE applicabili: la pulizia i mezzi aggressivi, né gli oggetti rigidi che 2006/42 EG potrebbero danneggiare l’apparecchio.
  • Page 44 Elenco dei controlli Gentile Cliente, per evitare gli eventuali danni sulle persone e cose, l’Esercente dell’avvolgitore a corda è obbligato di mantenere l’apparecchio nelle condizioni giuste e funzionanti. L'elenco dei controlli sotto indicato dovrebbe servire alla base di controllo periodico, negli intervalli determinati dall'Esercente e contemporaneamente alla documentazione.
  • Page 45 Környezet védelem: Bevezetés Annak érdekében, hogy új szerszáma hosszú ideig szolgálatára lehessen és elégedettségére szolgáljon, Hulladékot szakszer en Papírlemez csomagoló üzembehelyezése el tt gondosan tanulmányozza át a semmisítse meg, ne ártson a anyagot újra feldolgozásra le használati utasítást és a mellékelt biztonsági utasításokat. környezetnek.
  • Page 46 • Készüléket tartsa más személyek, fölég gyerekek és Készülék leírása (. ábra) 1 és 2) háziállatok köze lén kívül. • Ne engedje, hogy más személyek a kábelhez vagy a Feler sít kengyel készülékhez nyúljanak. Hatél csavar • Használat után húzza ki a dugót és ellen rizze, nincs e Kikapcsoló...
  • Page 47 vannak, nincsenek- e megakadva, vagy megsérülve. • A kötélcsörl t csak olyan terhek emelésére szabad Minden alkotórészt helyesen kell felszerelni, hogy használni melyeknek a súlya nem haladja meg a biztosítva legyenek a készülék összes feltételei. gyártó által a m szaki leírásban megadott teherbírást Meghibásodott védelmi részeket szakképzett vagy a csörl típus címkéjén megadott terhet személlyel meg kell javítani vagy ki kell cseréltetni,...
  • Page 48 Teher mozgócsiga használatával történ emelése Szerelés és el készület Felállítás A kötélcsörl mozgócsigával( csigasorral) történ • Kicsomagolásnál ellen rizze, hogy tartalmazza az üzemelésekor a végállás kapcsoló nem m ködik. összes részeket, ellen rizze a csörl és tartozékai Ügyeljen arra, hogy a mozgócsiga ne kerüljön a hibátlan állapotát.
  • Page 49 Készülék megjelölése GSZ 300/600 szabad semmi esetre megfeledkezni a kikapcsoló súlyról Elektromos kötélcsörl (I), hogy garantálva legyen biztonságos kikapcsolás a Megrendelési sz. 01708 végállásban. Megfelel EU irányelv: 4. A mozgócsiga csapágyát (n) rendszeresen kenje kis 2006/42 EG mennyiség olajjal. 2004/108 EG 5.
  • Page 50 Ellen rz lista. Tisztelt ügyfelünk! Személyi vagy tárgyi károk megel zése végett a csörl üzemeltet je köteles a csörl t m ködésképes rendes állapotban tartani. A következ ellen rz lista a rendszeres ellen rzés alapjául szolgál, az üzemeltet által meghatározott id közükben, egyben mint dokumentáció.
  • Page 51 Varovanje bivanjskega okolja: Uvod Še pred uporabo naprave natan no preberite priložena navodila za uporabo in varnostne napotke; le tako bo Vaša Odpadke odvrzite odgovorno - Kartonski ovitek je naprava služila dolgo asa svojemu namenu. Priporo amo tako da ne škodujete namenjen za reciklažo, Vam, da navodila shranite na varno, da jih lahko vedno in bivanjskemu okolju...
  • Page 52 Ne vklju ujte naprave, e je obrnjena ali izven Opis naprave (slika 1 in 2). • delovnega položaja. Napravo hranite zunaj dosega ostalih oseb, predvsem Pritrdilno streme • otrok in tudi doma ih živali. Šestkotni vijak Ne dovolite drugim osebam, da se dotikajo elektri ne Streme za izklop •...
  • Page 53 nekontroliranim padanjem bremena in zdrs iz veznih Preglejte, e naprava ni poškodovana. Pred ponovno • sredstev kot so (vrvi, obro ki, transportne zanke itd.). uporabo naprave natan no preverite varnostni sistem Napravo lahko uporabljate le za dviganje bremen, naprave, e deluje pravilno in brezhibno. Preverite, e •...
  • Page 54 Dviganje bremena s povratnim škripcem. Transport in skladiš enje Pri delovanju naprave s povratno (-imi) škripcem Med skladiš enjem poskrbite, da bo naprava (-i), kon no stikalo ne deluje! Poskrbite, da škripec ne shranjena na suhem mestu, nedostopnem za otroke pride bližje k napravi, kot je dovoljena razdalja 20 cm.
  • Page 55 Kat. št. izklju ite napravo iz omrežja. Pozor – nevarnost poškodb naprave! Nikoli ne istite naprave pod teko o ali v stoje i 01708 vodi. Ne istite naprave z grobimi ali jedkimi istilnimi Ustrezne smernice EU: sredstvi, ne uporabljate trdih predmetov, da ne poškodujete naprave.
  • Page 56 Kontrolni seznam Cenjene stranke, da prepre i morebitne materialne škode in poškodbe, mora uporabnik naprave skrbeti za napravo tako, da bo vedno delovala varno in brezhibno. Slednji kontrolni seznam naj služi kot osnova za redno kontrolo in preverjanje v asovnih presledkih, ki jih dolo i uporabnik, isto asno pa tudi kot tehni no dokumentacijo.
  • Page 57 Zaštita životne sredine: Uvod Da biste postigli najduži mogu i radni vijek Vašeg elektri nog postrojenja, prije prvog puštanja ure aja u rad pažljivo Ambalažu od ljepenke Osigurajte stru nu likvidaciju pro itajte sve upute navedene u priru niku za korištenje odnesite u odgovaraju i otpada kako ne bi došlo do snježnog pluga i priložene sigurnosne upute.
  • Page 58 • Ure aj uvajte van dosega ostalih osoba, a posebno Popis ure aja (vidi sliku 1 i 2) djece kao i doma ih životinja. Ne dozvolite drugim osobama da diraju elektri ne alate • Stremen za u vrš ivanje ili kablove. Nakon upotrebe izvadite utika iz uti nice i Šestorokutni vijak provjerite da li ure aj nije ošte en.
  • Page 59 • Prije po etka rada sa vitlom neophodno je Važna sigurnosna upozorenja provjeriti eventualna ošte enja eli nog užeta. Strogo je zabranjeno koristiti vitlo za namatanje ako • Prije po etka radova odnosno dizanja tereta neophodno je eli no uže ošte eno (slika 3) je provjeriti besprijekorno funkcioniranje svih sastavnih •...
  • Page 60 Zabranjeno je dizanje tereta ija težina Tehni ki podaci prekora uje maksimalnu dopuštenu nosivost dizalice. Napon/frekvencija: 230 V~50 Hz Snaga motora: 1050 W Zabranjeno je korištenje dizalice ako ista nije u Najve a dopuštena snaga podizanja besprijekornom tehni kom stanju. s povratnim koloturom 600 kg Najve a dopuštena snaga podizanja...
  • Page 61 Elektri no vitlo za namatanje užeta teku ine koje uzrokovati ozbiljne GSZ 300/600 mogu brizgati ozljede. Kat br.: 01708 Pokliznu e ili Kabel za napajanje Poduzmite odgovaraju e pad osoba i sam ure aj mogu mjere sigurnosti ovisno o Primjenjive smjernice EU: prouzro iti na inu instalacije.
  • Page 62 Popis tehni kih pregleda Cijenjeni kupci, Kak ne bi došlo do ozljeda osoba i materijalnih šteta, korisnik elektri nog vitla za namatanje užeta dužan je održavati ure aj u besprijekornom i tehni ki ispravnom stanju. Slijede i popis tehni kih pregleda bi trebao služiti kao podloga za redovite tehni ke preglede u vremenskim intervalima utvr enim od strane korisnika, a istovremeno služi i kao prate a dokumentacija.
  • Page 63 Zaštita životne okoline: Uvod Kako biste postigli što najduži radni vijek ovog postrojenja, prije prvog puštanja istog u rad pažljivo, pro itajte sva Kartonsku ambalažu Osigurajte stru nu likvidaciju uputstva navedena u priru niku za korištenje istog i priložena odnesite u reciklažu ili u otpada kako ne bi došlo do sigurnosna uputstva.
  • Page 64 Ne dozvolite ostalim osobama ili djeci, da diraju Popis ure aja (vidi slike 1 i 2) • elektri ne alate ili kablove. Poslije upotrebe ure aja izvadite utika iz uti nice i provjerite da nije ure aj Stremen za u vrš ivanje ošte en.
  • Page 65 funkcionisanja okretnih dijelova da li ne dolazi do Ure aj smije se upotrebljavati samo za dizanje tereta • blokade istih odnosno da li nisu ošte eni. Svi dijelovi ija težina ne smije da prekora i najvišu preporu enu ure aja moraju biti ispravno montirani da bi bilo težinu navedenu od strane proizvo a a na natpisnoj obezbje eno pravilno i besprijekorno funkcionisanje plo ici ure aja.
  • Page 66 Dizanje tereta s povratnim koloturom Montaža i priprema Prilikom rada elektri nog vitla za namatanje užeta s Instalacija povratnim koloturom (koloturima) krajnja sklopka je Prilikom raspakiranja dizalice provjerite da li komplet • isklju ena iz funkcije! Vodite ra una o tome da se sadrži sve dijelove i provjerite besprijekorno tehni ko povratni kolotur ne smije približiti vitlu na udaljenost stanje dizalice.
  • Page 67 3. Ošte eno uže (m) (pukotine ili naprsline, vidi sliku 3) užeta GSZ 300/600 zamijenite ga originalnim rezervnim užetom. Prilikom Kat br.: 01708 montiranja užeta nikad ne smijete zaboraviti montirati uteg za napinjanje (l) kako bi bilo obezbje eno Primjenjive smjernice EU: isklju ivanje vitla u krajnjem položaju.
  • Page 68 Popis tehni kih pregleda Cijenjeni klijenti, Da ne bi došlo do ozljeda osoba i materijalnih šteta, korisnik ovog elektri nog ure aja mora isti održavati u besprijekornom i tehni ki ispravnom stanju. Slijede i popis tehni kih pregleda bi trebao služiti kao podloga za redovite tehni ke preglede u vremenskim intervalima utvr enim od strane korisnika, a istovremeno služi i kao prate a dokumentacija.
  • Page 69 Ocrotirea mediului ambiant: Introducere Pentru ca s v bucura i cât mai mult de noul dumneavoastr utilaj, v rug m ca, înainte de îl utiliza, s citi i cu aten ie Ambalajul din carton poate Lichida i de eurile în mod modul de utilizare i instruc iunile de securitate ata ate.
  • Page 70 • Nu opera i aparate electrice în apropierea lichidelor sau Descriere utilaj (fig. 1 i 2) gazelor inflamabile. Nu conecta i aparatul dac nu este în pozi ie de lucru. • Brid de fixare • Nu ine i aparatul la îndemâna altor persoane, în urub hexagonal deosebi a copiilor i a animalelor domestice.
  • Page 71 • Atunci când folosi i cablu prelungitor verifica i dac Instruc iuni de securitate importante cablul împreun cu techerul i man onul corespund puterii troliului cu cablu. Înaintea ini ierii lucrului cu troliul cu cablu este foarte • • Înaintea fiec rei puneri în func iune , trebuie important a se verifica func ionarea perfect a tuturor controlat cablul de o el sub aspectul unei eventuale componentelor sale.
  • Page 72 Ridicarea sarcinii de o greutate care dep e te Date tehnice capacitatea maxim de înc rcare a troliului. Tensiune/frecven : 230 V~50 Hz Utilizarea troliului cu cablul în alt condi ie decât Putere motor: 1050 W în cea perfect . max.
  • Page 73 â neasc protec ie. care â nesc i s provoace Denumire utilaje: Troliu electric cu cablu GSZ 300/600 accidente grave. Comand nr.: 01708 Alunecarea, Cablul de În func ie de modul de împiedicarea alimentare i instalare lua i sau c derea aparatul însu i pot...
  • Page 74 List de control Stimate client, Pentru a evita eventuale daune personale i materiale, utilizatorul troliului cu cablu este obligat s între in aparatul în stare func ional i reglementar . Lista de control de mai jos ar trebui s serveasc drept baz pentru controlul regulat în intervalele stabilite de utilizator, i ca material documentar în acela i timp.
  • Page 75 GSZ 300/600 230V RCD! . 4)
  • Page 76 • • • • • • • • • • • • • • • • • ∅1,5 ², 20-50 ∅ 2,5 ²) • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 77 Güde GmbH & Co. KG • • • • • • • • • • . .). • • • . 3) • − • • • • • . .) • • • • • • • • • •...
  • Page 78 • 230 V~50 Hz 450 W IP 54 B • • “ ”. • • ®) • • • (o).
  • Page 79 . 3), (l), Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 74549 Wolpertshausen GSZ 300/600 01708 2006/42 EG 2004/108 EG EN 14492-2: 2006 EN 60204-32:1998 ZEK 01.2-08/12.08 EN 55014-1:2006 EN 61000-3-3:1995+A1+A2 EN 61000-3-2:2006 EN 55014-2:1997+A1 EN 55014-1:1993+A1+A2 EN 55014-2: 1997 EN 61000-3-2: 1995+A1+A2 EN 61000-3-3: 1995 .
  • Page 80 – – – – – – –...

Ce manuel est également adapté pour:

Gsz 300/600