Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15
Deutsch D
Originalbetriebsanleitung
ELEKTRO-SEILZUG
Lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig vor dem
Gebrauch des Elektro-Seilzuges durch.
English GB
Translation of original Operating Instructions
ELECTRIC CABLE WINCH
Please read carefully the Operating Instructions
before using the electric winch
Français F
Traduction du mode d'emploi d'origine
TREUIL ÉLECTRIQUE
Avant d'utiliser le treuil électrique, lisez
attentivement le mode d'emploi.
eština CZ
Originální návod k obsluze
ELEKTRICKÝ LANOVÝ NAVIJÁK
P ed montáží a uvedením do provozu si prosím
pozorn p e t te návod k obsluze.
Sloven ina SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
ELEKTRICKÝ LANOVÝ NAVIJAK
Pred použitím elektrického navijaka si, prosím, pozorne
pre ítajte návod na obsluhu.
Nederlands NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
ELEKTRISCHE KABELLIER
Lees de gebruiksaanwijzing voor het gebruik van de
elektrische kabellier zorgvuldig door.
Italiano I
Traduzione del Manuale d'Uso originale
VERRICELLO ELETTRICO
Prima dell'uso del verricello elettrico leggere
accuratamente, per favore, il Manuale d'Uso.
MAGYAR H
Eredeti használati utasítás fordítása
ELEKTROMOS KÖTÉLCSÉVÉZ
Az elektromos kötélcsévéz használata el tt, kérem,
olvassa el figyelmesen a használati utasítást!
Slovenš ina SLO
Prevod originalnih navodil za uporabo
ELEKTRI NI VITEL
Še pred uporabo te naprave prosim natan no preberite
priloženo navodilo za uporabo.
Hrvatski HR
Originalne upute za korištenje
ELEKTRI NO VITLO
Prije montaže i uvo enja u rad pažljivo pro itajte
upute za uporabu!
Bošnja ki BIH
Originalna uputstva za upotrebu
ELEKTRI NI EKRK
Prije montaže i uvo enja u rad temeljito pro itajte ova
uputstva za upotrebu!
Româna RO
Mod de operare / versiune original
TROLIU ELECTRIC
V rug m s citi i cu aten ie modul de operare înainte
de montare i punerea în func iune.
BG
© Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland
3
9
15
21
27
33
39
45
51
57
63
69
75
,
.
GSZ 00/ 00
#
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Güde 01708

  • Page 15 Protection de l’environnement: Introduction Afin de pouvoir profiter le plus longtemps possible de votre nouvel appareil, veuillez lire attentivement le mode d’emploi Liquidez les déchets de Déposez l’emballage en et les consignes de sécurité jointes. Nous vous manière à ne pas nuire à carton au dépôt pour recommandons également de conserver le mode d’emploi l’environnement.
  • Page 16 • Ne mettez pas en marche l’appareil retourné ou ne se Description de l’appareil (fig. 1 et 2) trouvant pas dans la position de travail. • Maintenez le dispositif à une distance de sécurité Étrier de tension d’autres personnes, en particulier des enfants et Vis hexagonale également des animaux domestiques.
  • Page 17 aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique du Consignes de sécurité importantes moteur. Lors de l’utilisation d’une rallonge, veillez à ce que le • • Le treuil à câble doit être contrôlé avant le début du câble et la fiche et la prise correspondent au courant travail du point de vue de son fonctionnement parfait de d’entrée du treuil à...
  • Page 18 Utilisation du treuil à un endroit où la charge se trouve Caractéristiques techniques hors champ visuel du personnel. Levage des personnes. Fiche 230 V~50 Hz Puissance du moteur 1050 W Levage des charges dépassant la capacité de Force de levage maximale avec poulie charge maximale autorisée du treuil.
  • Page 19: Déclaration De Conformité Ce

    Treuil à câble électrique trébuchemen d’alimentation ou protection en fonction GSZ 300/600 t ou chute l’appareil lui même du mode d’installation N° de commande: 01708 peut provoquer un (endroit d’installation personnes trébuchement. adéquat, son repérage, Directives correspondantes de la CE: etc.). 2006/42 EG...
  • Page 20 Liste de contrôle Cher client, Afin d’éviter les dommages personnels ou matériels éventuels, l’utilisateur du treuil à câble est obligé de maintenir l’appareil en état de fonctionnement et parfait. La liste de contrôle suivante devrait vous servir de support pour un contrôle régulier dans les intervalles déterminés par l’exploitant.
  • Page 75 GSZ 300/600 230V RCD! . 4)
  • Page 76 • • • • • • • • • • • • • • • • • ∅1,5 ², 20-50 ∅ 2,5 ²) • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 77 Güde GmbH & Co. KG • • • • • • • • • • . .). • • • . 3) • − • • • • • . .) • • • • • • • • • •...
  • Page 78 • 230 V~50 Hz 450 W IP 54 B • • “ ”. • • ®) • • • (o).
  • Page 79 . 3), (l), Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 74549 Wolpertshausen GSZ 300/600 01708 2006/42 EG 2004/108 EG EN 14492-2: 2006 EN 60204-32:1998 ZEK 01.2-08/12.08 EN 55014-1:2006 EN 61000-3-3:1995+A1+A2 EN 61000-3-2:2006 EN 55014-2:1997+A1 EN 55014-1:1993+A1+A2 EN 55014-2: 1997 EN 61000-3-2: 1995+A1+A2 EN 61000-3-3: 1995 .
  • Page 80 – – – – – – –...

Ce manuel est également adapté pour:

Gsz 300/600

Table des Matières