Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit.
X3

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Keller PEDIMAN X3

  • Page 1 Mode d’emploi Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit.
  • Page 2 Veuillez conserver ce mode d’emploi dans un endroit où il peut être consulté à tout moment par tous les utilisateurs. Simon Keller SA décline toute responsabilité pour des dommages provoqués par les causes suivantes: Dans le cas où l’utilisateur ne suit pas les instructions du mode d’emploi...
  • Page 3: Table Des Matières

    Contenu Composantes du produit ......... 4 Composantes du produit Domaines d’utilisation........5 Pour une utilisation mobile En tant que modèle de table Utilisation ............6 Fonctions d’utilisation Descriptifs des voyants LED Fonction de «protection contre les surcharges» Batterie ............... 7 Recharge de la batterie Remplacement de la batterie Maintenance ..............
  • Page 4: Composantes Du Produit

    1. Composantes du produit 1.1 Composantes du produit Vérifiez si le contenu livré est complet. Assurez-vous que les composantes suivantes sont incluses: Unité de commande Pièce à main Pièce à main contenue dans un seul produit Accessoires Chargeur et câble Clé...
  • Page 5: Domaines D'utilisation

    2. Domaines d’utilisation 2.1 Pour une utilisation mobile 2.2 En tant que modèle de table...
  • Page 6: Utilisation

    3. Utilisation 3.1 Fonctions d’utilisation Mise en marche de l’appareil / Arrêt de l’appareil / augmentation de la vitesse réduction de la vitesse Connecteur pour la pièce à main Marche à droite Marche à gauche Connecteur pour la Eteindre l’appareil / pédale réduire la vitesse MARCHE/ARRÊT...
  • Page 7: Descriptifs Des Voyants Led

    3.2 Descriptifs des voyants LED Voyant Marche S’allume lorsque l’appareil est mis en marche Peu chargé: voyant rouge S’allume lorsque l’on travaille avec la pédale MARCHE/ARRÊT Entièrement chargé: voyant vert Peu chargé: voyant rouge Voyant de batterie En tout 3 voyants Les 3 voyants s’allument lorsque l’appareil est chargé...
  • Page 8: Remplacement De La Batterie

    Conditions d’utilisation lors de la recharge La température doit être comprise entre 0 et 40 °C Procéder à la recharge dans une pièce bien aérée Ne pas recharger la batterie à proximité de matériaux inflammables tels que l’essence. Autres Ne pas placer d’objets sur ou à l’intérieur de l’unité de commande Brancher uniquement le chargeur fourni avec l’appareil Ne pas démonter la batterie vous-même 4.2 Remplacement de...
  • Page 9: Maintenance

    5. Maintenance instructions maintenance ci-dessous sont exclusivement destinées au centre de service agréé. Pour plus d’informations, veuillez contacter le service client/le fournisseur spécialisé chez qui vous avez acheté l’appareil. 5.1 Changement d’instrument Changement d’instrument Poignée Instrument Instrument Poignée AVERTISSEMENT Avant l’insertion, veuillez vérifier l’état de l’instrument. Ne pas utiliser d’instruments endommagés, tordus ou fissurés.
  • Page 10: Changement Du Roulement À Billes

    5.2 Changement du roulement à billes 5.3 Changement de la brosse carbone Cache Embout Anneau «C» Unité broche Unité de raccordement Ressort de brosse Boîtier de pince de Vis de brosse carbone carbone serrage pour Support de roulement à billes brosse carbone...
  • Page 11: Changement De La Pince De Serrage

    5.4 Changement de la pince de serrage Unité de Unité de broche pince de serrage Embou broche d’instrume Embout Clé de pince de serrage 5.5 Vue d’assemblage de la pièce à main Numéro de pièce Liste de pièces N° Pcs. NOSE CAP HAND CAP C-SNAPRING...
  • Page 12: Données Techniques

    6. Données techniques Diamètre extérieur Dimensions (LxPxH) en mm: Dimensions 67x30x132 Diamètre extérieur ø 24 mm, Poids: 185 g longueur: 136 mm Chargeur – Tension d’entrée Poids: 120 g (sans AC110 – 230 V, 50/60 Hz câble: 60 g) Tension de sortie: DC 13 V Nombre de tours Temps de charge: 2 h 30 min 0–24 000 tr/min.
  • Page 13: Consignes De Sécurité

    7. Consignes de sécurité 7.1 Conditions d’utilisation Température: + 0 °C – + 40 °C Humidité: 35%–70% Pression: moins de 1060 hPa A utiliser dans une pièce bien aérée, loin de tous matériaux inflammables tels que l’essence A utiliser uniquement en présence d’un personnel qualifié 7.2 Attention Pendant toute la durée d’utilisation, veuillez penser avant tout à...
  • Page 14 Le contact avec la peau peut provoquer des éruptions cutanées et des réactions allergiques, surtout chez les clients sensibles. Dans ce cas, n’utilisez plus l’appareil et contactez un dermatologue. Veuillez ne pas démonter l’appareil vous-même ou y apporter des modifications. Il se pourrait que la performance et la sécurité...
  • Page 15: Garantie

    Garantie PRODUIT Modèle N° de série Date d’achat ACHETEUR Institut Adresse Tél. E-mail La garantie de ce produit est de 12 mois à compter de la date d’achat. Les pièces d’usure sont exclues de la garantie. Tout matériel défectueux sera réparé immédiatement et sans frais. Si des défauts surviennent pendant la période de garantie, vous pouvez demander une réparation en spécifiant les défauts au dos de la carte de garantie.
  • Page 16 Simon Keller AG, Lyssachstrasse 83, 3400 Burgdorf - T 034 420 08 00, F 034 420 08 01 info@simonkeller.ch, simonkeller.ch Filiale Deutschschweiz, Im Schörli 3, 8600 Dübendorf - T 044 420 08 00, F 044 420 08 01 duebendorf@simonkeller.ch Filiale Westschweiz, Rte de la Chocolatière 26, 1026 Echandens - T 021 702 40 00, F 021 702 40 31...

Ce manuel est également adapté pour:

038145

Table des Matières