Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

C-HSW-45/12
DE Streuwagen
IT
Spanditore
FR Épandeur
GB Salting cart
CZ Posypový vozík
SK Posypový vozík
PL Rozrzutnik
SI
Posipalnik
HU Szórókocsi
BA/HR Rasipač pijeska
GR Καρότσι διανομής
NL Strooiwagen
SE Strövagn
FI
Hiekoitin
234772

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour CMi C-HSW-45/12

  • Page 1 234772 C-HSW-45/12 DE Streuwagen Posipalnik Spanditore HU Szórókocsi FR Épandeur BA/HR Rasipač pijeska GB Salting cart GR Καρότσι διανομής CZ Posypový vozík NL Strooiwagen SK Posypový vozík SE Strövagn PL Rozrzutnik Hiekoitin...
  • Page 2 DE Originalbetriebsanleitung ......4 Traduzione delle istruzioni originali ..... . 7 FR Traduction de la notice originale .
  • Page 3 Bedienung Upravljanje Utilizzo Kezelés Utilisation Posluživanje Operation Χειρισμός Obsluha Bediening Obsluha Användning Obsługa Käyttö...
  • Page 4 Inhaltsverzeichnis • Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, Originalbetriebsanleitu ng Streuwagen händigen Sie unbedingt auch diese Gebrauchs- Bevor Sie beginnen… ....4 anweisung aus.
  • Page 5 Bedienung – Kleine Einstellung am Streuwagen wählen. – Mit dem Streuwagen darüber fahren, ausge- Streugutmenge einstellen brachte Menge abwiegen (z. B. Küchenwaage) ► Bedienung – S. 3 und mit den Angaben des Herstellers verglei- – Hebel aus der Arretierung drücken, gewünschte chen. Position einstellen und Hebel wieder einrasten. Einstellwerte Hinweis: Bei Unterbrechung der Arbeit und Da insbesondere Rasensamen, je nach Sorte und...
  • Page 6 Störungen und Hilfe GEFAHR! Vorsicht, Verletzungsgefahr! Unsachgemäße Reparaturen können dazu führen, dass Ihr Produkt nicht mehr sicher funktioniert. Sie gefährden damit sich und Ihre Umgebung. Können Sie den Fehler nicht selbst beheben, wenden Sie sich bitte direkt an den Service. Beachten Sie bitte, dass durch unsachgemäße Reparaturen auch der Gewährleistungsanspruch erlischt und Ihnen ggf.
  • Page 7 Indice • In caso di vendita o di cessione dell’apparecchio, Traduzione delle istruzioni originali Spanditore è indispensabile consegnare insieme anche le Prima di cominciare… ....7 presenti istruzioni per l’uso.
  • Page 8 Utilizzo – Selezionare l’impostazione piccola sullo spandi- concime. Regolare la quantità di materiale da spargere – Passare sopra con lo spandiconcime, pesare la ► Utilizzo – p. 3 quantità applicata (ad es. bilancia da cucina) e – Premere la leva fuori dal blocco, regolare la posi- confrontare con i dati del fabbricante.
  • Page 9 Conservazione – Il prodotto teme il ghiaccio. Metta il prodotto, per l’inverno, in un posto asciutto e ben areato. Guasti e rimedi PERICOLO! Attenzione, pericolo di feri- mento! Riparazioni inadeguate possono causare un funzionamento non più sicuro del Suo prodotto. Così Lei si mette in peri- colo e mette in pericolo anche il Suo ambiente.
  • Page 10 Table des matières • Conservez soigneusement le mode d’emploi et Trad uction de la notice originale Épandeu r les consignes de sécurité pour les consulter en Avant de commencer… ....10 cas de besoin.
  • Page 11 Montage – Déplier un journal sur le sol sur une surface de 1m² environ. – Vérifiez tous les assemblages après le montage. – Choisir un petit réglage sur le chariot épandeur. Utilisation – Passer le chariot épandeur sur le journal, peser la quantité...
  • Page 12 Dépannage et assistance DANGER ! Attention, risque de bles- sure ! Toutes les réparations incorrectes peuvent provoquer anomalies et dysfonc- tionnements. Vous faire courir un risque inu- tile à vous-même, à autrui et à votre environ- nement. Si vous ne pouvez pas résoudre le problème par vous-même, consultez le Service de Maintenance.
  • Page 13 Table of contents • Keep children away from the device! Keep the Translatio n of the original instructions Salting cart device out of the way of children and other unau- Before you begin… ..... . 13 thorised persons.
  • Page 14 Determining the spreading quantity Setting values Depending on the material being spread, the size and As grass seeds in particular have different grain sizes weight of the grains vary. Humidity influences the according to type and moisture content, a binding grain size.
  • Page 15 Disposal Disposal of the appliance This appliance must not be disposed of with regular household waste! Dispose of the appliance in the appropriate manner. For more information, consult your community waste disposal service. Disposal of the packaging The packaging consists of cardboard and correspondingly marked plastics that can be recycled.
  • Page 16 Obsah • Přístroj se smí používat pouze tehdy, pokud je Překlad původ ního n ávodu k po užívání Posypový vozík bez závady. Jsou-li na přístroji nebo na některé Dříve než začnete… ..... 16 jeho součásti závady, musí...
  • Page 17 Pro zjištění individuálního nastavení postupujte když zatravňovanou plochu přejedete jednou následujícím způsobem: podélně a jednou napříč, tak bylo aplikováno dvojná- sobné množství. – Na zem rozložte např. noviny o ploše 1 m˛. Orientační hodnoty nastavení – Zvolte malé nastavení na posypovém vozíku. •...
  • Page 18 Likvidace balení Balení se skládá z kartonu a příslušně označených plastů, které mohou být recy- klovány. – Předejte tyto části na recyklaci. Technické údaje Číslo výrobku 234772 Celková hmotnost (bez náplně), 2,6 kg Rozměry (výška/šířka/hloubka), 107 × 57 × 24 cm Pracovní...
  • Page 19 Obsah • Prístroj sa smie používať len vtedy, keď je v bez- Preklad pô vodného návodu n a použitie Posypo vý vozík chybnom stave. Ak je zariadenie alebo jeho časť Než začnete… ......19 chybná, musí...
  • Page 20 Zistenie množstva posypového materiálu Nastavovacie hodnoty Veľkosť a hmotnosť zŕn závisí od posypového mate- Keďže majú predovšetkým trávne semená, podľa riálu. Vlhkosť ovplyvňuje veľkosť zrna. Z týchto dôvo- druhu a obsahu vlhkosti, rôzne veľkosti zŕn, nie je dov nie je možné odporučiť definitívne nastavenia. možné...
  • Page 21 Likvidácia Likvidácia zariadenia Tento prístroj nepatrí do domového odpadu! Odstráňte ho podľa predpisov. Informácie obdržíte u príslušného zväzu na likvidáciu odpadu. Likvidácia obalu Obal sa skladá z kartónu a príslušným spô- sobom označených plastov, ktoré sa dajú recyklovať. – Odvezte tieto materiály na recykláciu. Technické...
  • Page 22 Spis treści • Przechowywać wszystkie instrukcje obsługi i Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Rozrzutnik wskazówki bezpieczeństwa do przyszłego wyko- Przed rozpoczęciem użytkowania… ..22 rzystania. Dla Państwa bezpieczeństwa ... . . 22 •...
  • Page 23 Obsługa – Wybrać małe nastawienie na siewniku. – Przejechać siewnikiem po gazecie, zważyć Nastawienie ilości wysiewu wysianą ilość (np. wagą kuchenną) i porównać z ► Obsługa – str. 3 danymi producenta. – Wyciągnąć dźwignię z blokady, nastawić w pożą- Wartości nastaw danym położeniu i ponownie zablokować. Ponieważ...
  • Page 24 Jeśli samodzielnie nie można usunąć usterki, należy zwrócić się bezpośrednio do serwisu. Należy zwrócić uwagę na to, że niewłaściwe naprawy powodują utratę gwarancji i ewentualnie dodatkowe koszty dla użytkownika. Usunąć resztki wysiewanego materiału. Resztki należy zawsze wsypać do oryginalnego opa- kowania.
  • Page 25 Vsebina • Napravo lahko uporabljate le, ko je v brezhibnem Prevod izvirnih navodil Posipalnik stanju.Če je naprava ali njen del pokvarjen, jo je Pred začetkom… ......25 treba izključiti in pravilno odstraniti.
  • Page 26 Ugotovitev količine materiala za posipanje Nastavitvene vrednosti Odvisno od materiala za posipanje je odvisna velikost Ker imajo predvsem semena trave, odvisno od vrste in teža zrn. Vlaga vpliva na velikost zrn. Iz teh razlo- in vsebnosti vlage, različno velika zrna, ni možna gov ni mogoče priporočiti dokončnih nastavitev.
  • Page 27 Odlaganje med odpadke Odlaganje naprave med odpadke Ta naprava ne spada med gospodinjske odpadke! Odstranite jo strokovno. Informacije o tem dobite pri pristojni družbi za odlaganje odpadkov. Odlaganje embalaže med odpadke Embalaža vsebuje karton in ustrezno ozna- čene umetne mase, ki se lahko reciklirajo. –...
  • Page 28 Tartalomjegyzék • A készüléket csak akkor szabad használni, ha az Eredeti használati utasítás fordítása Szórókocsi kifogástalan állapotban van. Ha a készülék vagy Mielőtt hozzákezdene… ....28 egy része hibás, akkor azt üzemen kívül kell Biztonsága érdekében .
  • Page 29 Megjegyzés: A munka félbeszakításakor és – Tolja át a szórókocsit az újságon, majd mérje le a a kocsi szállításához állítsa a kart [0](zárt) kiszórt mennyiséget (pl. konyhai mérlegen), és helyzetbe. vesse össze a gyártói ajánlással. Beállítási értékek A kiszórt mennyiség meghatározása Különösen a fűmagok mérete változik a fajtától és A kiszórt anyagtól függ a szemcsék eltérő...
  • Page 30 Selejtezés A készülék selejtezése A gép nem a háztartási szemétbe való! Selejtezze szakszerűen. Információt önkormányzatától vagy a hulladékbegyűjtő cégtől kaphat. A csomagolás selejtezése A csomagolás anyaga karton és megfele- lően jelölt műanyag, ami újra hasznosít- ható. – Ezeket juttassa el az újrahasznosításba. Műszaki adatok Cikkszám 234772...
  • Page 31 BA/HR Kazalo • Uređaj se smije koristiti samo onda, ako je u Prevod originalnog uputstva za upotrebu R asipač pijeska ispravnom stanju. Ako je uređaj ili neki njegov dio Prije nego što počnete… ....31 oštećen, mora se staviti van pogona i propisno Za Vašu sigurnost .
  • Page 32 BA/HR Utvrđivanje količine posipanja Podesive vrijednosti Ovisno o materijalu koji se posipa veličina i težina Pošto sjeme trave, ovisno o vrsti i sadržaju vlage, zrna su različite. Vlaga utiče na veličinu zrna. Iz ovog često može imati različite veličine zrna, obavezujuće razloga ne mogu se preporučiti definitivne vrijednosti navođenje generalne vrijednosti podešavanja za za podešavanje.
  • Page 33 BA/HR Odlaganje na otpad Odlaganje uređaja na otpad Ovaj uređaj se ne smije odložiti na kućni otpad! Pro- pisno ga odložite na otpad. Informacije vezane za ovo možete dobiti u odgovornom preduzeću za ukla- njanje otpada. Odlaganje pakovanja na otpad Pakovanje se sastoji od kartona i odgovara- juće označenih umjetnih materijala koji se mogu reciklirati.
  • Page 34 Πίνακας περιεχομένων • Εάν πωλήσετε ή μεταβιβάσετε τη συσκευή, μετα- Μετάφραση του πρωτοτύπου των ο δηγιών χρ ήσης Καρότσι δια νομής βιβάστε οπωσδήποτε και αυτές τις οδηγίες χρή- Πριν ξεκινήσετε… ..... . . 34 σης.
  • Page 35 Χειρισμός – Επιλέξτε τη μικρή ρύθμιση στον λιπασματοδιανο- μέα. Ρύθμιση ποσότητας διανομής – Περάστε από πάνω με τον λιπασματοδιανομέα, ► Χειρισμός – σελ. 3 ζυγίστε την ποσότητα που στρώθηκε (π.χ. με – Πιέστε τον μοχλό από την ασφάλιση, ρυθμίστε την ζυγαριά κουζίνας) και συγκρίνετε το βάρος με τα επιθυμητή...
  • Page 36 Σε περίπτωση μικρής απουσίας και σε περίπτωση ανέμου, μεταφέρετε τον λιπασματοδιανομέα σε μια προστατευμένη περιοχή. Συντήρηση – Ελέγχετε τακτικά τις συνδέσεις. Αποθήκευση – Το προϊόν είναι ευαίσθητο στον παγετό. Αποθη- κεύστε το προϊόν το χειμώνα σε στεγνό χώρο με καλό αερισμό. Βλάβες...
  • Page 37 Inhoudsopgave • Wanneer u het apparaat doorverkoopt of weg- Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Strooiwagen geeft, moet u deze gebruiksaanwijzing absoluut Voordat u begint… ..... . 37 meegeven.
  • Page 38 – De hendel uit de vergrendeling drukken, de – Er met de strooiwagen overheen rijden, de ver- gewenste positie instellen en de hendel weer spreide hoeveelheid afwegen (b.v. keukenweeg- vastklikken. schaal) en met de gegevens van de fabrikant ver- gelijken. Aanwijzing: Bij...
  • Page 39 Als u de fout niet zelf kunt oplossen, neem dan direct contact op met de dealer. Let op dat door ondeskun- dige herstellingen ook de aanspraak op garantie ver- valt en evt. extra kosten worden aangerekend. Strooigoedresten verwijderen De resten moeten weer in de originele verpakking teruggedaan worden.
  • Page 40 Innehållsförteckning • Produkten ska förvaras åtkomligt för barn! För- Översättning av bru ksan visning i original Strövagn vara produkten utom räckhåll för barn eller obehö- Innan du börjar… ..... . . 40 riga personer.
  • Page 41 Beräkna spridningsmängden Inställningsvärden Kornen har olika storlek och vikt för olika spridnings- Eftersom i synnerhet gräsfrön, beroende på sort och material. Fukt påverkar kornstorleken. Av denna fukthalt, har olika kornstorlek, är det inte möjligt att anledning kan inga definitiva inställningar rekommen- ange att generellt inställningsvärde för gräsfrön.
  • Page 42 Bortskaffa förpackningen Förpackningen består av kartongpapper och plastdetaljer med motsvarande märk- ning, vilka alla kan återvinnas. – Lämna de olika materialen på respek- tive plats i återvinningsstationen. Tekniska specifikationer Artikelnummer 234772 Totalvikt (utan påfyllning), ca 2,6 kg Mått (höjd/bredd/djup), ca 107 ×...
  • Page 43 Sisällys • Laitetta saa käyttää vain sen ollessa moitteetto- Alkuperäisten ohjeiden käännös Hiekoitin massa kunnossa. Jos jokin laitteen osista vialli- Ennen aloittamista… ..... 43 nen, täytyy laite poistaa käytöstä...
  • Page 44 Ainesmäärän määritys Asetusarvot Aineksen mukaan rakeiden koko ja paino vaihtelee. Koska erityisesti ruohonsiemenet ovat lajista ja kos- Kosteus vaikuttaa rakeiden kokoon. Näistä syistä teuspitoisuudesta riippuen eri kokoisia, yleinen ase- tarkkoja asetuksia ei voida suositella. tusarvo ruohonsiemenille ei ole mahdollista. Huomioi kuitenkin, että...
  • Page 45 Pakkauksen hävittäminen Pakkaus koostuu pahvilaatikosta ja vastaa- vasti merkityistä muoviosista, mitkä voidaan antaa kierrätettäviksi. – Vie nämä materiaalit kierrätettäväksi. Tekniset tiedot Tuotenumero 234772 Kokonaispaino (ilman täytettä), 2,6 kg noin Mitat (korkeus/leveys/syvyys), 107 × 57 × 24 cm Työleveys, noin 45 cm...
  • Page 46 Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Page 47 Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.
  • Page 48 OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY info@obisourcing.de www.obisourcing.de Art.-Nr. 234772 S-71174 V-200324...

Ce manuel est également adapté pour:

234772